Календарь

Общие сведения о календаре

Рисунок из книги High Days and Holidays in Iceland / Saga Daganna by Arni Björnsson. Публикуется с разрешения автора.

Древнеисландский календарь часто является источником всевозможной путаницы. На этих страницах я попытаюсь дать наиболее достоверные сведения о нем.

В то время, как церковь в Исландии использовала юлианский календарь, исландский народ имел свой собственный календарь, который основывался на сезонных и климатических факторах.

Изначально древнескандинавский год делился просто на две равные половины, два полугодия (misseri): зиму и лето. Возраст людей (и промежутки времени) исчислялся не годами, а зимами (vetrar), и даже до сих пор этот обычай применяется для лошадей и других домашних животных. Возможно, как пишет в своей книге Аурни Бьёрнссон, это означает, что начало лета было началом нового года, хотя праздника Нового Года как такового не существовало. Также старый календарь Bókarbót начинает перечень месяцев с лета. В пользу гипотезы, что за начало года брался первый день зимы, свидетельствует перечень месяцев в «Младшей Эдде», начинающийся с зимнего месяца «Гор».

Год также делился на лунные месяцы, от одного новолуния до другого или от одного полнолуния до следующего. Счет дней не мог быть очень точным, особенно в летние месяцы, в период «белых ночей», когда сложно увидеть луну. В свое время эта система была приспособлена к семидневной неделе, так что год состоял из 52 недель, или 12 месяцев по 30 дней плюс четыре дня. Однако это составляет всего 52×7=364 дней.

Расхождение между таким недельным годом и солнечным (в котором 364,2422 дней) быстро привело к тому, что «лето сместилось назад к весне», как пишет Ари Мудрый в «Книге об исландцах». В Исландии первая реформа такого календаря была проведена около 955 г. первым известным исландским астрономом Торстейном Черным Халльстейнссоном (Þorsteinn surtr), суть которой состояла в том, что в лето каждого пятого или шестого года добавлялась лишняя неделя, известная как sumarauki (летняя добавка), чтобы исправить расхождение.

Sumaraki добавлялись в miðsumar, т. е. в середине лета, после месяца sólmanuðr. Хотя необходимо отметить, что в исландских альманахах XIX в. и до 1928 г. sumarauki помещались после последнего летнего месяца, haustmanuðr, так как это казалось логичнее. Но потом это было исправлено в соответствии со старыми правилами.

После принятия христианства около 1000 г. н. э. старый календарь был постепенно приспособлен к юлианскому календарю, хотя этот процесс, возможно, не был завершен до 1200 г. Как было позже записано в древнеисландском сборнике законов, «Сером Гусе» (Grágás, XIII в.): зима начиналась в субботу между 11 и 17 октября, лето — в четверг между 9 и 15 апреля.

Древнеисландский календарь — единственный известный в северной Европе пример альтернативного календаря, существовавшего одновременно с официальным церковным календарем. Имеется несколько объяснений этому феномену. Во-первых, многие законы Исландской Республики (основанной около 930 г. н. э.) были привязаны к старому календарю, поэтому коренные изменения потребовали бы и пересмотра законодательства. Во-вторых, христианство не было навязано Исландии силой, а добровольно принято путем достигнутого на альтинге (парламенте) компромисса, и установленные ранее соглашения и законы в мирском отношении остались действительными, по крайней мере, поначалу. Также не было никакой необходимости сразу же отменить старый календарь в силу административных или религиозных причин. И в-третьих, существующий календарь дошел до той степени сложности и вариативности, что вполне мог соответствовать требованиям церковного календаря.

В то время, как церковь использовала установленный церковный календарь, крестьяне и моряки неизменно использовали только старый календарь. Это продолжалось до конца XVIII в., когда миряне начали использовать латинские названия месяцев, от января до декабря. И хотя дата рождения человека записывалась в церковной книге месяцем и днем, сам он знал, что его рождение состоялось в определенный день определенной недели лета или зимы. Наряду с этим люди также использовали названия лунных месяцев.

Старый календарь использовался для расчета правильной даты определенных событий совсем еще недавно — в начале XX века.

Юлианский календарь, использовавшийся со времен Юлия Цезаря, оказался неточным, и с течением столетий неучтенное расхождение длительности календарного и реального года (1 сутки за 128 лет) постепенно накапливалось и в XVI в. составила уже 10 суток. В 1582 г. католическая церковь провела реформу календаря, был введен григорианский календарь, а счет дней был передвинут на 10 дней вперед, чтобы исправить уже накопившееся расхождение.

Процесс принятия этой реформы другими церквями занял как минимум 200 лет, и фактически юлианское летоисчисление используется в некоторых церквях даже сегодня, например, в русской православной церкви.

Григорианский календарь был введен в Исландии по закону в 1700 г. В то время расхождение увеличилось до 11 дней; итак, эти 11 дней были пропущены в 1700 году, и 17 ноября стало 28 ноября. Большинство праздников были таким образом сдвинуты на 11 дней, хотя в некоторых случаях поправка отличалась. К примеру, первый день лета был сдвинут только на 10 дней. По новому стилю зима начиналась в субботу между 21 и 27 октября, а лето — в четверг между 19 и 25 апреля.

Исходя из этих перемен, юлианский календарь главным образом известен в Исландии как «старый стиль» (gamli stíll), в то время как григорианский календарь называется «новым стилем» (nýi stíll). До конца XIX в. еще употреблялись названия «старое Рождество» и «старый День Головы» по отношению к тем дням, на которые выпали бы эти праздники по юлианскому календарю.

Древнеисландские слова, связанные со временем

haust осень (от равноденствия до тех пор, пока солнце не зайдет на полпути до того места, где оно садится летом); vetr зима (до весеннего равноденствия); vár весна (до летней смены жилья); sumar лето (до осеннего равноденствия); skammdegi период коротких дней (зимой); nóttleysa период «белых ночей» (летом); öld век; ár год; misseri полугодие; mánuðr месяц; vika неделя; dagr день; nótt ночь; morginn утро; aptann сумерки; kveld вечер.

Источник: книга Аурни Бьёрнссона “High Days and Holidays in Iceland / Saga Daganna” [HIGHDAYS]

© Перевод с английского: Тим Стридманн и Елена Каплан.