gadda·kylfa
f.
дубина, палица, булава (с железными шипами)
gaf
praet. sing. indic. от gefa
gáfum
praet. pl. indic. от gefa
gagl
n.
гусёнок
gagn·leiði
n.
прямой \[кратчайший\] путь
gagn·stigr
m.
кратчайший путь, путь напрямик
gagn·vart
praep. (dat.) и adv.
напротив
gakk
imperat. от ganga
gala
v. сильн. VI (н-и. слаб. -ō-); praes. gel; praet. gól, pl. gólum; conj. gœla; pp. galinn
кукарекать
galdra·bók
f.
магическая книга
galdra·kona
f.
колдунья, ведьма, волшебница, чародейка
galdra·maðr
m.
колдун, чародей, волшебник
galdra·raumr
m.
великий волшебник
galdra·stafr
m.
магический знак
galdra·veðr
n.
непогода, вызванная колдовством
gálga·tré
n.
виселица
gálgi
m.
виселица
gall·harðr
adj.
твёрдый как камень
galli
m.
недостаток, порок, изъян
galt
praet. sing. indic. от gjalda
galtar
gen. от gǫltr
gamall
adj., fem. gǫmul, neut. gamalt; pl. gamlir (суффиксальный гласный выпадает перед окончанием, начинающимся с гласного: gamlan, gamla, gamlir, gamlar, gǫmlum и т. д.); comp. ellri, superl. ellztr
1) старый, пожилой
á gamals aldri — в старости, на старости лет
погов. opt er gott þat er gamlir kveða — часто то хорошо, что старики говорят, Hm. 134
verða gamall — состариться
2) (такого-то возраста, стольких-то лет)
hvé gamall maðr ertu? — сколько тебе лет?
hann var tólf \[nokkurra\] vetra (gen.) gamall — ему было двенадцать \[несколько\] лет
gamal·menni
n.
старик, старец
gamal·órar
m. pl.
старческое слабоумие
gamal·œrr
adj.
впавший в детство
Gamli
m. propr.
Гамли (мужское имя)
gamna
v. слаб. -ō-
(dat.) забавлять, развлекать, увеселять
ganga
I.
v. сильн. VII; praes. geng, pl. gǫngum; praet. gekk, pl. gengum; pp. genginn
1) идти пешком
reið jarl, en Karkr gekk — ярл ехал верхом, а Карк шёл пешком
2) ходить, идти
ganga heim — идти домой
ganga braut — уходить
ganga til hvílu — ложиться спать
ganga á skip — подниматься на борт
ganga af skipi — сходить на берег
3) пастись
kálfrinn gekk í túni um sumarit — летом телёнок пасся на выгоне, Eb. 63
9) продолжаться, длиться
□
II.
f. -ōn-, косв. gǫngu
ходьба
ganga á
1) (e-t) вторгаться
ganga á ríki e-s — вторгнуться в чьё-л. государство
2) нарушать
ganga á orð sín \[eiða, grið, sættir, trygðir\] — нарушить слово \[клятву, мир, соглашение и т. д.\]
ganga af
1) (e-u) отступать, оставлять, покидать
þá gekk af honum móðrinn, ok sefaðist hann — тогда гнев оставил его, и он смягчился, Gylf. 44
ganga af vitinu — сойти с ума, обезуметь
ganga af trú sinni — отступиться от веры
2) проходить (о времени)
síðan gengu af páskarnir — затем прошла Пасха, Ld. 45
ganga at
1) (e-m) нападать на кого-л.
2) (e-u) соглашаться на что-л., принимать предложение
Flosi gekk fljótt at þessu ǫllu — Флоси быстро согласился на всё это, Nj. 147
3) подходить (о ключе)
skaltu fá mér lukla þá, sem ganga at kistum yðrum — ты должен дать мне ключи, которые подходят к вашим сундукам, Finnb. 8
ganga með
ganga með e-m — выходить замуж за кого-л.
þú hefir þvert tekit at ganga með mér — ты отказалась выйти за меня, Ld. 60
ganga með barni — быть беременной
ganga með burði — быть супорос(н)ой (о свинье); быть щенной (о собаке); быть стельной (о корове); быть котной или суягной (об овце); быть жерёбой (о кобыле)
ganga milli
(ganga á milli, í milli)
посредничать, мирить, содействовать примирению
gangdaga·vika
f.
церк. неделя перед Вознесением
gang·stigr
m.
тропинка, дорожка
Garða·ríki
n.
Гардарики, Русь
garð·hús
n.
уборная
garðr
m. -a-
1) забор, изгородь, ограда
2) огороженное пространство
3) (внутренний) двор
þeir ganga út í garðinn ok berjast — они выходят во двор и бьются, Gylf. 41
4) дом, жилище
garnir
pl. от gǫrn
gárungr
m. -a-
шутник, насмешник, зубоскал
gás
f. корн. (н-и. gæs), gen. gásar, pl. gæss
гусь
galt hann gagl fyrir gás — заплатил он гусёнком за гуся, Ó. H. 94
gata
f. -ōn-, pl. gǫtur
дорога, тропа, путь
vera á gǫtu e-s — стоять на чьём-л. пути
sitja á gǫtu e-s — поджидать \[подстерегать\] кого-л. (= sitja fyrir e-m)
gáta
f.
загадка
geta \[ráða\] gátu — разгадать загадку
gátum
praet. pl. от geta
gauk·mánaðr
m.
«кукушечий месяц», первый летний месяц исландского календари (с середины апреля до середины мая)
gauk·messa
f.
день кукушки (1 мая)
gaukr
m. -a-
кукушка
Gaular·dalr
m. propr.
Гаулардаль (совр. Gauldalen, долина и область в Норвегии)
gaumr
m. -a-
внимание
gefa gaum at e-u — обращать внимание на что-л.
gaupa
f.
рысь (животное)
gaus
praet. sing. indic. от gjósa
gaut
praet. sing. indic. от gjóta
Gaut·elfr
f.
Гаутэльв, совр. Гёта-Эльв (Göta älv, река в южной части Швеции); тж. Elfr; ср. Saxelfr, Raumelfr
Gautr
m. propr.
Гаут (одно из имён Одина)
gedda
f.
щука (Esox lucius)
gefa
v. сильн. V; praes. gef; praet. gaf, pl. gáfum; conj. gæfa; pp. gefinn
1) (e-m e-t) давать (кому-л. что-л.)
gefa gjafar — дарить подарки
hann gaf þeim góðar gjafar at skilnaði — он дал им на прощание богатые подарки, Gísl. 5
gefa e-m ráð — давать кому-л. совет, советовать
gefa hljóð — выслушивать (чьё-л. выступление)
gefa e-m sǫk á e-u, gefa e-m e-t at sǫk — обвинять кого-л. в чём-л., предъявлять кому-л. обвинение в чём-л.
2) дарить
3) выдавать, отдавать замуж
ek var ung gefin Njáli — молодой я была выдана за Ньяля, Nj. 129
4) задавать корм (скоту), кормить
gefandi
m. -nd-, pl. gefendr
дающий, даритель
gefast
vdep. сильн. V
1) gefast vel \[illa\] — оказаться хорошим \[плохим\], проявить себя с хорошей \[плохой\] стороны
opt hafa mér vel gefizt yður ráð — нередко ваши советы приносили мне счастье, Ld. 58
2) давать, дарить друг другу
gefast gjǫfum — дарить друг другу подарки
□
Gefn
f. propr.
Гевн (одно из имён богини Фрейи)
gegnt
I.
adv.
II.
praep. (dat.)
напротив, на противоположной стороне, = gagnvart
í ǫndvegi gegnt konungi — на почётном сиденье напротив конунга, Eg. 55
gegnum
I.
praep. (acc.)
через, сквозь
II.
adv.
gein
praet. sing. indic. от gína
Geira
f. propr.
Гейра (женское имя)
geir·fálki
m.
(исландский) кречет
geir·fugl
m.
зоол. бескрылая гагарка (Pinguinus impennis)
Geir·hildr
f. propr.
Гейрхильд (женское имя)
Geiri
m. propr.
Гейри (мужское имя)
Geir·laug
f. propr.
Гейрлауг (женское имя)
geir·laukr
m.
чеснок
Geir·mundr
m. propr.
Гейрмунд (мужское имя)
geir·nagli
m.
гвоздь, которым наконечник копья крепится к древку
geirr
m. -a-
копьё
Geirr
m. propr.
Гейр (мужское имя)
Geir·ríðr
f. propr.
Гейррид (женское имя)
Geir·røðr
m. propr.
Гейррёд (мужское имя)
geir·varta
f.
сосок (у мужчины)
geispi
m.
зевок, зевота
geit
f. корн., gen. geitar, pl. geitr
1) коза
ragr sem geit
2) перен. трус
geita·hirðir
m.
пастух (пасущий коз)
geita·hús
n.
козий хлев
geitar·hús
n.
хлев для коз
geita·sveinn
m.
козопас
Geitir
m. propr.
Гейтир (морской конунг; мужское имя)
geitla
f.
бот. дудник лесной, дягиль лесной (Angelica sylvestris)
geit·skinn
n.
козья шкура
geitungr
m. -a-
оса
gekk
praet. sing. indic. от ganga
gel
praes. sing. indic. от gala
geld
praes. sing. indic. от gjalda
gelding
f.
кастрация, холощение
geldingr
m. -a-
1) валух, молодой кладеный баран
2) кастрат, скопец, евнух
gell
praes. sing. indic. от gjalla
gelti
dat. от gǫltr
geltir
pl. от gǫltr
gemlingr
m. -a-
годовалая овца
at rýja gemlinga
geng
praes. sing. indic. от ganga
gengum
praet. pl. indic. от ganga
Gerðr
f. -iō- propr.
Герд (имя богини, тж. женское имя)
Geri
m. propr.
миф. Гери (один из двух волков Одина)
gestr
m. -i-, gen. gests; pl. gestir, acc. gesti
гость
Gestr
m. propr.
Гест (мужское имя)
gest·risinn
adj.
гостеприимный
gest·risni
f.
гостеприимство, радушие
geta
I.
v. сильн. V; praes. get; praet. gat, pl. gátum; conj. gæta; pp. getinn
1. (acc.)
2) мочь, быть в состоянии (употр. с pp.)
geta veiddan fisk — уметь ловить рыбу
ek get eigi fylgt yðr — я не могу следовать за вами
5) рождать, производить на свет
fótr gat son við fœti — нога с ногой родили сына, Vþm. 33
2. (gen.)
1) отгадать, разгадать
geta gátu — отгадать загадку
geta rétt — угадать правильно
II.
f.
догадка, предположение
er þat geta mín, at… — я догадываюсь, что… Nj. 131
get·speki
f.
дар пророчества
geyja
v. сильн. VI; praes. gey; praet. gó; conj. gœa
1) (at e-m) лаять
2) (acc.) насмехаться, поносить
vil ek eigi goð geyja
gígja
f.
скрипка
☞ В сагах упоминаются два смычковых инструмента: fiðla (скрипка) и gígja (возможно, ребек, старинная трёхструнная скрипка), точная идентификация которых остаётся неопределённой. Также в первой половине X в. жил знаток законов по имени Mǫrðr gígja, прозванный так, по-видимому, за своё красноречие или звонкий голос. (Nj., Landn.)
gígjari
m.
скрипач
gildi
n.
2) возмещение, вознаграждение
посл. æ sér til gildis gjǫf — всегда подарок ждёт отдарка (см. gjald⁴)
4) пир, пиршество, празднество
þá gengu Æsir at gildi sínu — Асы пошли на пир, Sksm. 1
gildra
I.
f.
капкан, ловушка, западня
II.
v. слаб. -ō-
ставить ловушки, капканы
gilja
v. слаб. -ō-
соблазнять, обольщать (женщину)
Gillingr
m. propr.
Гиллинг (имя великана)
gim·steinn
m.
драгоценный камень, драгоценность
gin
n.
пасть, зев, рот (животного)
gin·kefli
n.
кляп
ginum
praet. pl. indic. от gína
gipta
I.
f.
счастье, удача; ср. auðna, hamingja, gæfa
II.
v. слаб. -ia-, praet. gipta, pp. giptr
1) выдавать замуж (кого — acc., кому — dat.)
fyrr skulu grónir grautardílarnir á hálsi þér, en ek muna gipta þér systur mína — я выдам за тебя свою сестру не прежде, чем заживут ожоги от каши у тебя на шее, Eb. 41
gipti Hǫskuldr Gró systur sína — Хёскульд выдал замуж свою сестру Гро
þá kaus hann at gipta Áka dóttur sína — тогда предпочёл он выдать за Аки свою дочь, Sturlg. 23
giptast
vdep. слаб. -ia-
жениться, выходить замуж (с dat.)
☞ В старину мужчина kvángast, т. е. берёт в жёны, а женщина — ‘gipt’, т. е. выдаётся замуж, но с течением времени первоначальный смысл слова был утрачен и слово стало использоваться в обоих случаях.
gipting
f.
замужество, брак (в старину тк. о женщине, в совр. тж. женитьба мужчины)
giptr
pp. от gipta
girska
f.
греческий язык
gísl
m. -a-
заложник
Gísl
m. propr.
Гисль (мужское имя)
Gísli
m. propr.
Гисли (мужское имя)
gísling
f.
залог; заложник
taka e-n í gísling — взять кого-л. заложником
gista
v. слаб., praet. gista, pp. gist
(at e-s, at или á e-m stað) переночевать
gisting
f.
(стол и) ночлег, приют на ночь
beiðast gistingar — проситься переночевать
Gizurr
m., gen. Gizurar
Гицур (мужское имя)
Gizurr Ísleifsson — епископ 1082–1118
gjá
f., gen. gjár, acc. и dat. gjá; pl. gjár, gen. gjá, dat. gjám
ущелье
gjafar
gen. от gjǫf
gjafari
m.
даритель, податель, дающий
gjafa·skipti, gjafa·víxl
n.
обмен подарками
Gjaf·laug
f. -ō- propr.
Гьявлауг (женское имя)
gjaf·laust
adv.
без подарка
gjaf·lyndi
n.
щедрость
gjaf·mildr
adj.
щедрый
gjaf·vinr
m.
щедрый друг, благодетель
gjald
n. -a-, pl. gjǫld
1) дань
hann lagði gjald á borgina, Ó. H. 17
2) плата, оплата
4) pl. награда, вознаграждение, возмещение
посл. æ sér gjǫf til gjalda — всегда подарок ждёт отдарка
gjalda
v. сильн. III; praes. geld; praet. galt, pl. guldum; conj. gylda; pp. goldinn
платить
gjald·dagi
m.
день платежа
gjald·keri, gjald·kyri
m.
сборщик податей, мытарь; казначей
gjarðar
gen. от gjǫrð
gjarn·liga, gjarn·samliga
adv.
охотно, с готовностью
gjóðr
m.
зоол. скопа (Pandion haliaetus)
Gjúki
m. propr.
Гьюки (отец Гудрун, Гуннара и Хёгни; морской конунг)
gjǫf
f. -ō- и -i-, gen. gjafar; pl. gjafar → gjafir, dat. gjǫfum
подарок, дар
at gjǫf — в подарок
skipta gjǫfum við e-n — обмениваться подарками с кем-л.
leiða e-n út \[í brott\] með gjǫfum, leysa e-n á brott með gjǫfum — отпустить кого-л. с подарками, сделать кому-л. перед отъездом подарки
gjǫfull
adj., acc. gjǫflan, pl. gjǫflir
щедрый
gjǫld
pl. от gjald
gjǫrn
fem. от gjarn
gladdi
praet. sing. indic. от gleðja
glað·ligr
adj.
радостный, весёлый
glaðr
adj., fem. glǫð, neut. glatt; comp. glaðari, superl. glaðastr
радостный, весёлый
glap·víg
n.
случайное убийство
gleði·fullr
adj.
радостный, счастливый
gleði·ligr
adj.
радостный, весёлый
gleðja
v. слаб. -ja-, praes. gleð, praet. gladda, pp. gladdr
радовать, веселить
gleðjast
vdep. слаб. -ja-
радоваться
Glenr
m. propr.
миф. Глен (муж Солнца)
gler
n.
стекло
háll sem gler — гладкий как стекло (о льде)
bresta í gleri — разбивать вдребезги
Gler·á
f. propr.
Стеклянная Река
Glerár·skógar
m. pl. propr.
Леса Стекляннной Реки
gler·gluggr
m.
стеклянное окно, окно из стекла
gler·tǫlur
f. pl.
стеклянные бусы
gleyma
v. слаб., praet. gleymda (gleymða), pp. gleymdr (gleymðr)
1) весело шуметь (см. glaumr)
2) (dat.) забывать (о чём-л.)
gleymt hefi ek þessu — я забыл об этом
gleym·samligr
adj.
забывчивый
gleymska
f.
1) забвение
2) забывчивость
gleypa
v. слаб., praet. gleypta, pp. gleyptr
глотать, проглатывать
glíkindi
= líkindi
glíking
= líking
glíkja
= líkja
glíkr
= líkr
glíma
I.
v., praet. glímda, pp. glímt
бороться
II.
f.
glita
v. слаб. -ō-
сиять, сверкать, блестеть
glóa
v. слаб. -ō- или praet. glóða, pp. glót
1) сиять, блестеть, сверкать
glóar nǫkkut í gǫtunni — на дороге что-то блестит, Nj. 49
glóð
f., pl. glœðr
раскалённые угли, жар
Kjartan tók glóð af eldi — Кьяртан достал из очага горячий уголь, Eb. 55
glófaðr
adj.
в перчатках
glófi
m.
перчатка
gló·fǫxóttr
adj.
со светлой гривой
glópaldi
m.
дурак, глупец, болван
glópr
m. -a-
дурак, глупец
glott
n.
презрительная усмешка, ухмылка
draga glott at e-u — насмехаться, глумиться (над кем-л.)
glotta
v. слаб. -ē-; praet. glotta, pp. glott
(at или við e-u) ухмыляться, осклабиться
gluggaðr
pp.
с окнами
gluggr
m. -a- (н-и. gluggi)
отверстие (в стене, крыше и т. д.), гл. обр. окно
glumdi, glumði
praet. sing. indic. от glymja
glumiðr
pp. от glymja
Glúmr
m. propr.
Глум (мужское имя)
Glúmr Geirason — исландский скальд X в.
glý
n.
радость, веселье
glær
m., gen. glæs
поэт. море
kasta e-u á glæ — выбросить что-л. в море \[на ветер\], напрасно потратить, погубить
glœðr
pl. от glóð
glœpa·maðr
m.
злодей, преступник
glœpa·verk
n.
преступление
glœpr
m., gen. glœps, pl. glœpir
преступление, злодеяние
glœp·yrði
n. pl.
сквернословие
glǫð
fem. от glaðr
glǫdd
fem. pp. от gleðja
gløggr
adj. -wa-, acc. gløggvan; comp. gløggri и gløggvari, superl. gløggstr и gløggvastr
1) проницательный, наблюдательный
посл. gløggt er gests auga — у гостя острый глаз
2) ясный, отчётливый
3) скупой, скаредный
gløggr við gesti — скупой хозяин (по отношению к гостям), Hým. 9
gløgg·sær
adj., fem. gløggsæ, neut. gløggsætt
1) проницательный
2) очевидный, явный, ясный
gløggvingr
m.
скупец, скряга
Gná
f. propr.
Гна (богиня)
gnaga
v. слаб. -ō- (н-и. naga)
грызть, глодать
en Níðhǫggr gnagar neðan rótina — и снизу грызёт этот корень Нидхёгг, Gylf. 15
hestar gnǫguðu beizlin — кони грызли удила
gnast
praet. sing. indic. от gnesta
gnegg
n. (н-и. hnegg)
ржание
gneggja
v. слаб. -ō- (н-и. hneggja)
ржать
gneista·flaug
f.
сноп искр
gneisti
m. (н-и. neisti)
искра
gneri
praet. sing. indic. от gnúa
gnísta
v., praet. gnísta, pp. gníst
1) скрежетать зубами (gnísta tǫnnum)
2) рычать (о собаке или как собака)
þeir ýldu ok gnístu — они выли и рычали
3) gnístanda frost — сильный мороз
gnístan
f.
скрежет (зубов)
gnúa
v. (н-и. núa), praes. gný, praet. gnera или gnøra, pp. gnúinn
(dat., acc.) тереть
hann tók til orða ok gneri nefit — он начал говорить и потёр нос, Orkn.
gnera ek vátum hǫndum um augu mér — я потёр мокрыми руками глаза, Ó. H. 236
gnúði
praet. sing. indic. от gnýja
gnúit
pp. от gnýja
Gnúpr
m. propr.
Гнуп (мужское имя)
gnustum
praet. pl. indic. от gnesta
gný
praes. sing. indic. от gnúa
gnøri
praet. sing. indic. от gnúa
gó
praet. sing. indic. от geyja
goða·gremi
f.
гнев богов
goða·hús
n.
дом богов, языческий храм
góð·brjóstaðr
adj.
добросердечный, добрый
goð·gá
f. -ō-
богохульство, святотатство
góð·gæti
n.
лакомство
góð·háttaðr
adj.
(благо)воспитанный
góð·hjartaðr
adj.
добросердечный, добрый
Goð·ormr
m. propr.
Годорм (мужское имя)
gói
f. (н-и. góa)
«гои», восьмой месяц исландского календаря (с середины февраля до середины марта)
gollit
pp. от gjalla
gollurr
m.
анат. околосердечная сумка
gólum
praet. pl. indic. от gala
gómr
m. -a-
2) кончик пальца
gosinn
pp. от gjósa
gotinn
pp. от gjóta
gotneskr
adj.
готский
graðr
adj., fem. grǫð, neut. gratt
некастрированный (о животном)
gráðugr
adj.
жадный, алчный
grá·eygr
adj.
сероглазый
grafa
v. сильн.; praes. gref; praet. gróf, pl. grófum; pp. grafinn
1) рыть, копать
2) хоронить, погребать, предавать земле
3) резать (по дереву, камню, металлу)
5) impers. гноиться
lærit (acc.) tók at grafa bæði uppi ok niðri — бедро стало гноиться и сверху и снизу, Grett. 80
grafar
gen. от grǫf
grafar·bakki
m.
край могилы
grafir
pl. от grǫf
graftar
gen. от grǫftr
grá·gás
f.
серый гусь, дикий гусь
grá·klæddr
pp.
одетый в серое
gramdi, gramði
praet. sing. indic. от gremja
gramr
I.
adj.
II.
m., gen. grams, pl. gramir
grá·munkr
m.
«серый монах», францисканец
Grani
m. -an- propr.
1) Грани (конь Сигурда Убийцы Фавнира)
2) Грани (мужское имя)
Grani skáld — исландский скальд XI в.
Grani Gunnarsson — сын Гуннара с Конца Склона
granna
f.
соседка
granni
m.
сосед
gran·rauðr
adj.
рыжебородый, рыжеусый
gran·síðr
adj.
длиннобородый
graptar·dagr
m.
день похорон
graptar·reitr, graptar·staðr
m.
место погребения
grár
adj., fem. grá, neut. grátt; acc. grán, dat. grám и т. д.
1) серый
í grám kyrtli — в серой рубахе
2) седой
grár fyrir hærum — седовласый
3) злобный, злой
gras·vǫxtr
m.
рост травы
gráta
v. сильн. VII; praes. græt; praet. grét, pl. grétum; pp. grátinn
1) плакать, рыдать, лить слёзы
gráta hástǫfum — громко плакать, рыдать
grét Þórir, en Sigmundr mælti: «Grátum eigi, frændi, en munum lengr» — Торир заплакал, но Сигмунд сказал: «Не будем плакать, родич, но запомним надолго», Fær. 7
2) (e-n) оплакивать (кого-л.), тосковать, скорбеть (по ком-л.)
þó er þat vel er þú grætr góðan mann — однако хорошо, что ты оплакиваешь хорошего человека, Nj. 116
gráta Baldr ór helju — вызволить плачем Бальдра из Хель, Gylf. 49
grát·feginn
adj.
плачущий от радости
grátr
m. -a-
плач
grátt
neut. от grár
graut·nefr
m.
нос в каше (прозвище)
grautr
m., gen. grautar
каша
grefta
v., praet. grefta, pp. greftr
хоронить, погребать, предавать земле
grefti
dat. от grǫftr
greifi
m.
граф
greizla
f.
плата, уплата
gren
n. -ja-, pl. gen. grenja, dat. grenjum
нора, логово (лисы или волка)
grenja
v. слаб. -ō-
выть, реветь, вопить, орать
greri
praet. sing. indic. от gróa
grerum
praet. pl. indic. от gróa
grét
praet. sing. indic. от gráta
Grettir
m. -ia-
Греттир (мужское имя)
Grikk·land
n. propr.
Греция
Grikklands·haf
n. propr.
Греческий архипелаг
Grikk·salt
n. propr. (н-и. Eyjahaf)
Эгейское море
gríma
f.
1) маска; прячущий лицо капюшон или шлем
2) броня, прикрывающая голову и грудь лошади; поперсье, конский нагрудник
3) нос судна
4) поэт. ночь
Gríma
f. propr.
Грима (женское имя)
Grím·kell
m. propr.
Гримкель (мужское имя)
grimmdar·frost
n.
сильный мороз
grimmr
adj.
1) жестокий
gráta grimmum tárum — проливать горькие слёзы, заливаться горючими слезами, горько плакать
2) разгневанный
svá var hón orðin grimm Brjáni konungi, at… — она так возненавидела короля Бриана, что…, Nj. 154
Grímnir
m. propr.
миф. Гримнир (одно из имён Одина)
Grímr
m. -a- propr.
Грим (одно из имён Одина; мужское имя)
grípa
v. сильн. I; praes. gríp; praet. greip, pl. gripum; pp. gripinn
хватать, схватывать, ухватывать
hann greip sverð sitt ok skjǫld — он схватил меч свой и щит
gripinn
pp. от grípa
gripum
praet. pl. indic. от grípa
gríss
m. -i-, gen. gríss, pl. grísir
1) поросёнок
2) кабан
Gríss
m. propr.
Грис (мужское имя)
grjót
n.
coll. камни, камень
grjót·berg
n.
каменоломня
Grjót·garðr
m. propr.
Грьотгард (мужское имя)
grjót·hóll
m.
каменистый холм, груда камней
grjót·hríð
f.
град камней (в битве)
grjót·kast
n.
бросание камней
grjót·ligr
adj.
каменистый, каменный
grjót·skriða
f.
каменный обвал
grjót·smiðr
m.
каменщик
grjót·veggr
m.
каменная стена
gróa
v. сильн. VII, praes. grœr, praet. greri, pp. gróinn
расти
grúfa
I.
v., praet. grúfða, pp. grúft
II.
f.:
liggja á grúfu — лежать ничком, на животе
gruna
v. слаб. -ō-
1) подозревать, не доверять
Grettir grunaði hann — Греттир подозревал его, Grett. 55
2) сомневаться, быть неуверенным (в чём-л.)
ekki grunum vér illvilja yðvarn — мы не сомневаемся в вашем злонравии
grun·brusligr
adj.
подозрительно выглядящий
þú ert grunbrusligr maðr — ты выглядишь подозрительно, Finnb. 40
grundan
f.
раздумье, размышление
grunnr
I.
m. -a-
дно (моря или водоёма)
til grunns, til grunna — ко дну
перен. ganga á grunn — кончаться, иссякать
II.
adj., comp. grynnri (gryðri), superl. grynnstr
мелкий, неглубокий
grynna
vimp. слаб., praet. grynnti, pp. grynnt
мелеть
grynnri
comp. от grunnr
grynnstr
superl. от grunnr
grýta
I.
v. слаб., praet. grýtta, pp. grýttr
II.
f.
горшок, котелок (глиняный)
grýttr
adj.
каменистый
græt
praes. sing. indic. от gráta
grœ
praes. sing. indic. от gróa
grœða
v. слаб., praet. grœdda, pp. grœddr
2) лечить, исцелять
grœfi
praet. sing. conj. от grafa
Grœn·land
n. propr.
Гренландия
Grœn·lendingr
m. -a-
гренландец
grœn·lenzkr
adj.
гренландский
grœnn
adj., fem. grœn, neut. grœnt
1) зелёный
grœnn sem gras — зелёный как трава
2) свежий
grœnn fiskr — свежая рыба
grǫftr
m., gen. graft(r)ar, dat. greft(r)i, acc. grǫft; pl. greftir, gen. graft(r)a
2) похороны, погребение
veita e-m grǫft — хоронить кого-л.
grǫn
I.
f. -ō-, gen. granar, pl. granar (н-и. granir)
усы
II.
f. -ō-, gen. granar
сосна
grǫs
pl. от gras
guð
m. -i- (← goð, n.), gen. guðs, pl. guðir
бог (преимущественно — христианский, обычно в sing. masc.)
guð·dómr
m.
божественность
guð·dóttir
f.
крестница
guð·faðir
m.
крёстный отец
guð·hræddr
adj.
богобоязненный, набожный, благочестивый
guð·hræzla
f.
богобоязненность, набожность, благочестие
guð·lasta
v. слаб. -ō-
богохульствовать, кощунствовать
guð·lastan
f.
богохульство
Guð·mundr
m. -a-, gen. Guðmundar (в н-и. патронимах — Guðmunds-son)
Гудмунд (мужское имя)
guð·níðingr
m.
богохульник, (веро)отступник
guðníðings·skapr
m.
вероотступничество
Guðríðr
f. propr.
Гудрид (женское имя)
Guð·rún
f. -ō-, dat. и acc. Guðrúnu
Гудрун (женское имя)
guð·spjall
n.
евангелие
gul·brúnaðr
adj.
жёлто-коричневый
guldum
praet. pl. indic. от gjalda
gul·grár
adj.
жёлто-серый
gul·grœnn
adj.
жёлто-зелёный
gull·aldr
m.
золотой век
gull·baugr
m.
золотое кольцо
gull·bóka
v. слаб. -ō-
вышивать золотом
gull·festr
f.
золотая цепь
gull·góðr
adj.
из чистого золота
gull·gǫrr
adj.
сделанный из золота
gull·hárr
adj.
золотоволосый
gull·hella
f.
слиток золота
gull·hjálmr
m.
золотой шлем
gull·hyrndr
adj.
золоторогий
Gullin·kambi
m.
Гуллинкамби («золотой гребешок», петух, проживающий в Вальхалле, Vsp.)
gullinn
adj., neut. gullit
золотой, золочёный
Gullin·tanni
m. propr.
Златозубый (одно из имён Хеймдалля)
gull·kalekr
m.
золотая чаша
gull·kista
f.
сундук \[ларец\] с золотом
gull·kóróna
f.
золотая корона
gull·kross
m.
золотой крест
gull·ligr
adj.
золотой, из золота
gull·men
n.
золотое ожерелье, золотая шейная гривна
gull·muðr, gull·munnr
m.
золотой рот, златоуст
gull·ofinn
pp.
тканый золотом
gull·penningr
m.
золотая монета
gull·roðinn
pp.
золочёный, позолоченный (о шлемах, щитах и т. д.)
gull·saumaðr
pp.
вышитый золотом
gull·skeggr
m.
«золотобородый», «золотая борода» (прозвище)
gull·skór
m.
золотой башмак; золотая подкова
gull·skotinn
pp.
тканный золотом
gull·smiðr
m.
ювелир, золотых дел мастер
gull·sproti
m.
золотой скипетр
gull·stafr
m.
золотая буква
gull·sylgja
f.
золотая пряжка
Gull·toppr
m. propr.
миф. Гулльтопп, «Золотая Чёлка» (конь Хеймдалля)
gullum
praet. pl. indic. от gjalla
gull·veggr
m.
золотая стена
gulr
adj.
жёлтый
gult silki — жёлтый шёлк
gulu·sótt
f.
желтуха
gumi
m. -an-, pl. gumar
поэт. мужчина, человек
Gungnir
m. propr.
миф. Гунгнир (копьё Одина)
Gunn·arr
m. -a- propr.
Гуннар (мужское имя)
Gunn·bjǫrn
m. propr.
Гуннбьёрн (мужское имя)
Gunn·hildr
f. propr.
Гуннхильд (женское имя)
Gunn·laug
f. propr.
Гуннлауг (женское имя)
Gunn·laugr
m. propr.
Гуннлауг (мужское имя)
Gunnlaugr ormstunga — Гуннлауг Змеиный Язык (исландский скальд, ум. ок. 1009)
Gunn·lǫð
f. -ō- propr., dat. и acc. Gunnlǫðu
Гуннлёд (имя великанши)
Gunn·ólfr
m. propr.
Гуннольв (мужское имя)
gunnr
f. -iō-; gen. gunnar, dat. и acc. gunni
поэт. бой, битва, сражение, война
Gunnr
f. -iō- propr.
Гунн (имя валькирии)
Gunn·steinn
m. propr.
Гуннстейн (мужское имя)
gunn·veggr
m.
поэт. стена битвы = щит
gusum
praet. pl. indic. от gjósa
gutum
praet. pl. indic. от gjóta
Gyða
f. propr.
Гюда (женское имя)
Gyðinga·land
n.
Иудея, Палестина
gyðing·ligr
adj.
еврейский
Gyðingr
m. -a-
еврей
gyðja
f. -jōn-
1) богиня
2) жрица
gýgr
f. -iō-, gen. gýgjar, dat. и acc. gýgi; pl. gýgjar (н-и. gýgir)
великанша, ведьма
þar bjó ein gýgr — там жила одна великанша
gyldi
praet. sing. conj. от gjalda
gylla
v., praet. gyl(l)da и gyl(l)ta, pp. gyl(l)dr и gyl(l)tr
золотить
gylli
praet. sing. conj. от gjalla
gylltr
adj. (pp.)
позолоченный, золотой
gymbill
m.
ягнёнок, барашек
gymbr
f. (н-и. gimbur), pl. gymbrar
овечка, ярочка
gys
n.
насмешка, издёвка
gera gys at e-m (e-u) — насмехаться над кем-л. (чем-л.)
gýs
praes. sing. indic. от gjósa
gysi
praet. sing. conj. от gjósa
gyss
m.
насмешка, осмеяние
gera gys at e-u — насмехаться над чем-л.
gýt
praes. sing. indic. от gjóta
gyti
praes. sing. conj. от gjóta
gæði
praet. sing. conj. от gá
gæfa
f. -ōn-
счастье, удача
gæfi
praet. sing. conj. от gefa
gæfu·drjúgr
adj.
удачливый, счастливый
gæfu·maðr
m.
удачливый человек, счастливец
gær
adv., тк. с praep. í
1) вчера
var-a þat nú né í gær — не нынче то было и не вчера, Hðm. 2
2) поэт. завтра
gæra
f.
необработанная овечья шкура (с шерстью)
gær·dagr
m.
вчерашний день
gær·kveld
n.
вчерашний вечер
gæslingr
m.
гусёнок
gæss
pl. от gás
gæti
praet. sing. conj. от geta
gæzlu·engill
m.
ангел-хранитель
gœli
praet. sing. conj. от gala
gœtt
pp. neut. от gœða
gǫltr
m. -u-, gen. galtar, dat. gelti; pl. geltir
боров, кабан, хряк
gǫmul
fem. от gamall
Gǫndul
f.
Гёндуль (валькирия)
gǫngu·kona
f.
нищая, нищенка
gǫngu·móðr
adj.
усталый от ходьбы
gøra
v. слаб. -ia- (тж. gørva, gera), praet. gørða, pp. gørðr и gǫrr
12) impers. становиться, делаться
hann gørði fǫlvan \[í andliti\] — он побледнел
veðr gørði hvasst — поднялся сильный ветер
hríð mikla gørði at þeim — на них налетел сильный шквал, Nj. 153
mér gørir svefnhǫfugt — меня клонит в сон, Nj. 151
gørð
f. -i- (тж. gjǫrð, gerð)
1) изготовление, производство, строительство, сооружение
gǫrn
f., gen. garnar, pl. garnar → garnir
кишка
gørninga·maðr
m.
колдун, чародей
gørninga·sótt
f.
вызванная колдовством болезнь, порча
gørva
= gøra
gǫtu
косв. от gata