H

I.

interj. (н-и. ha)

а?, что (вы сказали)?

II.

f.

отава (трава, выросшая в тот же год на месте скошенной)

III.

f.

шкура (лошадиная или коровья)

há·borur

f. pl.

уключины

Haða·land

n. propr.

Хадаланд, совр. Хаделанд (норв. Hadeland, область на северо-востоке Норвегии)

haddr

m. -a-

поэт. женские волосы

há·degi

n.

полдень

háði

praet. sing. indic. от heyja

haðna

f.

молодая коза (годовалая)

háðum

praet. pl. indic. от heyja

háðung

f.

стыд, позор

háðungar·orð

n. pl.

презрительные слова

háð·yrði

n. pl.

= hæðiyrði

haf

I.

n. -a-, pl. hǫf

(открытое) море, океан

sigla \[láta\] í haf, sigla á haf út — выходить в море

hann dó í hafi — он умер в море (т. е. в плавании)

II.

n.

поднимание, поднятие

hafa

v. слаб. -ē-; praes. hef(i); praet. hafða, pl. hǫfðum; pp. hafðr

иметь, владеть, обладать

þeir höfðu sjau skip ok flest stór — у них было семь кораблей, и почти все большие

haf·bára

f.

морская волна

Haffjarðar·á

f. propr.

Река Морского Фьорда

haf·fugl

m.

морская птица

haf·fœrandi

ppraes.

годный для плавания по морю, способный к морскому плаванию, мореходный (о корабле)

haf·fœrr

adj.

годный для плавания по морю, способный к морскому плаванию, мореходный (о корабле)

haf·gjálfr

n.

рокот моря

haf·gola

f.

ветер с моря, морской бриз

hafinn

pp. от hefja

há·fjall

n.

высокая гора

haf·lauðr

n.

морская пена

haf·leiðis

adv.

к морю, в сторону моря

Hafli

m. propr.

Хавли (имя великана)

Haf·liði

m. propr.

Хавлиди (мужское имя)

haf·ligr

adj.

морской

hafnar

gen. от hǫfn

hafnar·dyrr

f. pl.

вход в гавань (hǫfn)

hafnar·lykill

m.

«ключ от гавани» (прозвище), Landn. 86

hafr

m. -a-, gen. hafrs, pl. hafrar

козёл

hafr·belgr

m.

= hafrstaka

hafr·staka

f.

козлиная шкура

haf·skíð

n.

поэт. «лыжа моря», корабль

haf·skrimsl

n.

морское чудовище

hafs·megin

n.

открытое море, океан

haf·tyrðill

m.

зоол. люрик, малая гагарка (Alle alle)

haf·viðri

n.

ветер с моря, морской бриз

haf·villa

f.

потеря курса в море

rak þá víða um hafit, vóru þeir flestir innanborðs at á kom hafvilla — их далеко отнесло в море, почти все, кто был на корабле, думали, что они сбились в море с пути, Ld. 21

haf·vindr

m.

ветер с моря, морской бриз, противоп. fjallvindr

há·fœttr

adj.

длинноногий

hagi

m.

пастбище, выгон

var hestum hagi fenginn — лошадей выпустили пастись

hag·jǫrð

f.

пастбище

hag·keypi

n.

выгодная сделка, противоп. afkaup

hagl

n.

град

hagl·hríð

f.

буря с градом, сильный град

hagl·korn

n.

градина

hagl·steinn

m.

градина

hagr

I.

adj., fem. hǫg, neut. hagt

искусный, сноровистый, умелый, ловкий

II.

m. -i-, gen. hags, pl. hagir

hag·stœðr

adj.

благоприятный (о ветре, погоде)

hagstœðr byrr — благоприятный \[попутный\] ветер

haka

f., косв. hǫku, pl. hǫkur

подбородок

Haki

m. propr.

Хаки (мужское имя)

Há·kon

m. -a- propr., gen. Hákonar

Хакон (мужское имя)

hala·langr

adj.

длиннохвостый

halda

v. сильн. VII; praes. held, pl. hǫldum; praet. helt, hélt, pl. heldum, héldum; pp. haldinn

halda á

halda eptir

halda eptir

1) halda eptir e-m — преследовать (кого-л.); гнаться, бежать (за кем-л.)

2) halda e-u eftir — удерживать (что-л.)

Há·leygr

m. propr.

Халейг (мужское имя)

Hálf·dan

m. propr.

Хальвдан («полудан», мужское имя)

hálf·dauðr

adj.

полумёртвый

hálfr

adj., fem. hálf, neut. hálft

1) половинный, полу-, пол-

hálfr mánaðr — полмесяца

til hálfs — наполовину

hálfr annarr — полтора

hálfr þriði \[fjórði, fimti и т. д.\] — два \[три, четыре\] с половиной

hálft annat hundrað — полторы сотни

hálfr þriði tøgr manna — двадцать пять человек

hálf·sagðr

pp.

наполовину рассказанный

посл. jafnan er hálfsǫgð saga ef einn segir — рассказ одного это только половина правды; дело изложено только наполовину, если говорит один человек; лат. audiatur et altera pars, Grett. 46

hálf·skiptr

pp.

= hálflitr

hálf·þrítugr

adj.

двадцатипятилетний

hali

m.

хвост

háll

adj., fem. hál, neut. hált

скользкий, гладкий (о льде, траве и т. п.)

var hált á ísinum — на льду было скользко

hallar

gen. от hǫll

hallar·veggr

m.

стена палаты

Hall·bjǫrn

m. propr.

Халльбьёрн (мужское имя)

Hall·dórr

m. propr.

Халльдор (мужское имя)

Halldórr ókristni — исландский скальд нач. XI в.

Hall·fríðr

f. propr.

Халльфрид (женское имя)

Hall·gerðr

f. -iō- propr.

Халльгерд (женское имя)

Hallgerðr Hǫskuldsdóttir — жена Гуннара с Конца Склона

Hall·gríma

f. propr.

Халльгрима (женское имя)

Hall·grímr

m. propr.

Халльгрим (мужское имя)

hallir

pl. от hǫll

hall·mæla

v. слаб. -ia-

(e-m) плохо говорить, дурно отзываться (о ком-л.); порицать, упрекать (кого-л.)

Hall·ormr

m. propr.

Халлорм (мужское имя)

hallr

I.

adj., fem. hǫll, neut. hallt

II.

m. -a-

Hallr

m. propr.

Халль (мужское имя)

Hallr Snorrason — исландский скальд XII в.

Hall·steinn

m. propr.

Халльстейн (мужское имя)

Hall·varðr

m. propr.

Халльвард (мужское имя)

Hallvarðr Háreksblesi — исландский скальд XI в.

Hallvarðs·messa

f.

день св. Халльварда (15 мая)

Hall·veig

f. propr.

Халльвейг (женское имя)

hálmr

m., gen. hálms

солома

þeir lǫgðust þar niðr í hálm — они легли там на солому, Eg. 71

hálm·strá

n.

соломинка

hálm·visk

f.

пучок соломы

hálm·þúst

n.

цеп

Háloga·land

n. propr.

Халогаланд, совр. Холугаланд (норв. Hålogaland, согласно скандинавским сагам, самая северная провинция средневековой Норвегии)

halp

praet. sing. indic. от hjálpa

halr

m. -i-, gen. hals, pl. halir

поэт. мужчина, человек

háls

m. -a-

1) шея

taka hǫndum um háls e-m, leggja hendr um háls e-m — обнимать кого-л. за шею

beygja háls fyrir e-m — гнуть шею перед кем-л., раболепствовать, унижаться

liggja e-m á hálsi fyrir e-t — упрекать, винить кого-л. в чём-л.

5) конец лука (к которому крепится тетива), = bogaháls

hann dregr svá bogann, at saman þótti bera hálsana — он так натягивает лук, что казалось, будто концы лука соединились, Hem. 8

hálsa

v. слаб. -ō-

1) обнимать

2) hálsa segl — поднимать паруса

háls·beina

n.

шейный позвонок

háls·bjǫrg

f.

латный воротник

háls·brotna

v. (см. brotna)

сломать себе шею

háls·digr

adj.

с толстой шеей

háls·gjǫrð

f.

ожерелье, шейная гривна

háls·hǫgg

n.

удар по шее

háls·hǫggva

v. (см. hǫggva)

(e-n) отрубать голову, обезглавливать

háls·járn

n.

железный ошейник

háls·langr

adj.

с длинной шеей, длинношеий

háls·liðr

m.

шейный позвонок

háls·men

n.

ожерелье

háls·slag

n.

= hálshǫgg

haltr

adj., fem. hǫlt, neut. halt

хромой

haltr eptra fœti — хромой на заднюю ногу

haltra

v. слаб. -ō-

хромать, прихрамывать

Hamall

m. propr.

Хамаль (мужское имя)

hamar·gnípa

f.

вершина скалы

hamarr

m. -a-

1) молот, молоток

2) обух (топора)

3) скала

hamar·skapt

n.

рукоять молота

hamars·mark

n.

знак молота

hann gerði hamarsmark yfir áðr hann drakk — он сделал знак молота над рогом, прежде чем испить, Hák. S. 17

hamar·spor

n.

след, отпечаток молота

hamdi, hamði

praet. sing. indic. от hemja

Hamðir

m. propr.

Хамдир (легендарный герой, сын Гудрун и Йонакра)

Hamðis·mál

n. pl. propr.

Речи Хамдира (эддическая песнь)

há·merr

f. (н-и. hámeri)

сельдевая акула (Lamna cornubica)

hamingja

f. -jōn-

1) дух-покровитель

2) счастье, удача

hamingju·drjúgr

adj.

удачливый, счастливый

hamingju·maðr

m.

счастливец

hamingju·tjón

n.

невезение, несчастье, неудача

hamla

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

hams

m. -a-

сброшенная кожа змеи, выползок

ormar skríða ór hamsi á vár — весной змеи сбрасывают кожу

Há·mundr

m. propr.

Хамунд (мужское имя)

há·mæltr

pp.

громкоголосый

handa

praep. с dat. (gen. pl. от hǫnd)

для, к (= til handa)

handa·afl

n.

= handafl

handa·band

n.

рукопожатие

hand·afl

n.

сила рук

handa·gørvi

f.

«одежда для рук», перчатки

handa·klapp

n.

рукоплескания

handa·læti

n. pl.

жесты руками

handar

gen. от hǫnd

handar·bak

n.

тыльная сторона ладони

handar·grip

n.

пядь, = spǫnn

handar·hald

n.

ручка, рукоятка

handar·kriki

m.

подмышка

handar·mein

n.

боль в руке, болезнь руки

handar·sár

n.

рана в руку

handar·stúfr

m.

культя, обрубок (руки)

handar·vanr

adj.

безрукий

hand·bjalla

f.

ручной колокольчик

hand·bogi

m.

ручной лук, противоп. lásbogi

hand·fagr

adj.

с красивыми руками

hand·festr

f.

заключение сделки рукопожатием

hand·fyllr

f.

горсть, пригоршня

hand·hǫgg

n.

отсечение руки

hand·hǫggva

v. (см. hǫggva)

отрубать руку

hand·klæði

n.

полотенце (для рук)

hand·kvern

f.

ручная мельница

handla

v. слаб. -ō-

= hǫndla

hand·lauss

adj.

безрукий

hand·síðr

adj.

длиннорукий, с длинными руками

hand·styrkr

adj.

= handsterkr

hand·vega

v. (см. vega)

взвешивать в руке

hand·vætta

v., praet. handvætta, pp. handvættr

= handvega

hani

m. -an-

петух

hann

pron. pers. masc. (fem. hón); gen. hans, dat. hánum → hónum → honum, acc. hann

он

hans

pron. pers., gen. от hann

его

hánum

= honum

hanzki

m.

перчатка, рукавица

happ

n.

удача, счастье, счастливый случай

hár

I.

adj. -wa-; fem. há, neut. hátt; acc. masc. hávan, háfan (н-и. háan), masc. pl. hávir (н-и. háir); comp. hæri → hærri, superl. hæstr

1) высокий

á háfum fjǫllum — в высоких горах

hæri en — выше чем

hár maðr vexti — человек высокого роста, высокий \[рослый\] человек

4) громкий

II.

m., gen. hás, acc. há; pl. háir

уключина

III.

n. -a-

волос, волосы; шерсть (у животных)

IV.

m. (н-и. háfur)

зоол. короткопёрая колючая акула, катран, ноготница, морская собака (Squalus acanthias)

Har·aldr

m. -a- propr.

Харальд (мужское имя)

Haraldr hárfagri Hálfdanarson — Харальд Прекрасноволосый, норвежский конунг (ок. 885–935)

Haraldr blátǫnn Gormsson — Харальд Синезубый, датский конунг (ум. ок. 986)

Harðar

gen. от Hǫrðr

harð·fengiliga

adv.

= harðfengliga

harð·fenginn

adj.

= harðfengr

harð·fenni

n.

смёрзшийся снег

harðla

adv.

очень, весьма

harðla mikill \[lítill\] — очень большой \[маленький\]

Harð·verkr

m. propr.

Хардверк (имя великана)

harð·yrki

m.

прилежный \[усердный\] работник

há·reiðar

f. pl.

уключины

Há·rekr

m. propr.

Харек (мужское имя)

hár·fagr

adj.

прекрасноволосый (прозвище конунга Харальда)

harka

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

hár·klæði

n.

власяница

harla

adv.

очень, весьма, = harðla

harma

v. слаб. -ō-

(e-n) оплакивать (кого-л.), скорбеть, горевать, сожалеть, грустить (о ком-л.)

harm·dǫgg

f.

поэт. роса горя = слёзы

harmr

m. -a-

горе, печаль, скорбь

hann mátti ekki mæla fyrir harmi — он не мог говорить от горя

harm·tíðindi

n. pl.

= harmsaga

harm·tǫlur

f. pl.

горестные жалобы, плач

harm·þrunginn

pp.

подавленный горем

harpa

f., косв. hǫrpu, pl. hǫrpur

арфа

leika, slá hǫrpu — играть на арфе

3) первый летний месяц исландского календаря (с середины апреля до середины мая)

hárr

adj.

седой

hár·rœtr

f. pl. (н-и. hársrætur)

корни волос

hár·skurðr

m.

стрижка волос

hárs·litr

m.

цвет волос

hart

neut. от harðr

háska·ligr

adj.

опасный, страшный

háska·samliga

adv.

опасно, угрожающе

háska·samligr, háska·samr

adj.

опасный, рискованный

háska·vað

n.

опасный брод

há·skeptr

adj.

с длинной рукояткой (о топоре), с длинным древком (о копье)

háski

m.

опасность, риск

hasla

I.

f., pl. hǫslur

II.

v. слаб. -ō-

háss

adj.

хриплый

há·stafir

m. pl.:

gráta hástǫfum — громко плакать, рыдать

œpa hástǫfum — громко кричать, вопить благим матом

Há·steinn

m. propr.

Хастейн (мужское имя)

há·sumar

n.

середина \[разгар\] лета

há·sæti

n. -ia-

«высокое сиденье», почётное место; трон; престол; ср. ǫndvegi

hvárki em ek konungr né jarl, ok þarf ekki at gera hásæti undir mér, ok þarf ekki at spotta mik — я не конунг и не ярл, нечего подставлять мне почётное сиденье и насмехаться надо мной, Nj. 116

hata

v. слаб. -ō-

(e-n) ненавидеть (кого-л.)

há·tíð

f.

торжество, праздник, празднество (гл. обр. церк.)

halda hátíð — проводить \[устраивать, справлять\] праздник, праздновать

hátíðis·dagr

m.

= hátíðardagr

hátíð·liga

adv.

празднично

hátíð·ligr

adj.

праздничный

hatr

n.

ненависть

hátta

v. слаб. -ō-, pp. háttaðr

2) идти \[ложиться\] спать

hattar

gen. от hǫttr

háttr

m. -u-, gen. háttar, dat. hætti; pl. hættir, acc. háttu

1) образ жизни, обычай, обыкновение

ríkra manna háttr — обычаи могущественных людей, Nj. 153

halda teknum hætti — продолжать в том же духе, не изменить привычек

6) размер (стихотворный)

hauðr

n.

поэт. земля

haufuð

n.

= hǫfuð

hauga·ǫld

f.

век курганов (когда умерших хоронили в курганах), противоп. brunaǫld

haug·fœra

v. (см. fœra)

хоронить в кургане

haugr

m. -a-

1) холм, возвышенность, пригорок

2) курган, могильный холм, могильная насыпь

haug·setja

v. (см. setja)

= haugfœra

haug·tekinn

pp.

взятый из кургана (об оружии)

Hauka·gil

n. propr.

«ущелье Хауков»

haukr

m. -a-

ястреб (Accipiter)

Haukr

m. propr.

Хаук (мужское имя)

haull

m.

грыжа

hausa·kljúfr

m.

раскалыватель \]кроитель\] черепов (прозвище)

hausa·mót

n. pl.

анат. черепные швы

haus·brot

n.

перелом черепа

hauss

m. -a-

череп

haust

n. -a-

осень, сезон сбора урожая

haust·dagr

m.

осенний день

at или í haustdegi — осенью

haust·mánaðr

m.

осенний месяц (с середины сентября до середины октября)

haust·nótt

f.

осенняя ночь

háva

acc. sing. fem. или acc. pl. masc. от hár

hávar

nom. или acc. pl. fem. от hár

Há·varðr

m. propr.

Хавард (мужское имя)

Há·varr

m. propr.

Хавар (мужское имя)

há·vetr

m.

середина зимы

há·vetri

n.

середина зимы

þegar hávetri var liðit

hávi

см. hár

hávir

nom. pl. masc. от hár

hávum

dat. sing. masc. или dat. pl. от hár

heðan

adv. (н-и. héðan)

1) отсюда

2) fyrir heðan e-t — на этой стороне чего-л.

fyrir heðan hafit — на этом берегу моря

3) с этого времени, впредь

Heði

dat. от Hǫðr

Heðinn

m. propr.

Хедин (мужское имя)

hef

praes. sing. indic. от hafa и hefja

hefði

praet. sing. subj. от hafa

hefi

praes. sing. от hafa

hefja

v. сильн. VI; praes. hef; praet. hóf, pl. hófum; conj. hæfa; pp. hafiðr и hafinn

1) поднимать

hefja stein — поднимать камень

hann hóf upp augu sín — он поднял глаза

hefja sik á lopt — прыгнуть

hefja handa — поднять руки (т. е. оружие, для защиты)

hefja hǫfuðs — поднять голову, воспрянуть

hefja graut — «поднимать» кашу, есть её ложкой

2) возвышать, возносить, возвеличивать

hefja e-n til ríkis — возвести кого-л. на престол

3) начинать

hefja mál sitt — начинать свою речь

hefja sundr

hefja sundr

hefja í sundr — открывать

hefja munn sinn í sundr — открыть рот

hefna

v. слаб. -ia-, praet. hefnda, pp. hefndr

мстить (кому-л. — dat., за что-л. или кого-л. — gen.)

hefna sára — отомстить за раны

hefna bróður síns — отомстить за своего брата

hefna sín — отомстить за себя

ek skal fara með þér, ok skulum vit hefna honum — я пойду с тобой, и мы отомстим ему, Eg. 40

áttu honum at hefna frændaláts — ты должен отомстить ему за смерть родича

hefna á

hefnast

vdep. слаб. -ia-

отомстить, отплатить за себя (= hefna sín)

hefnast e-s — отомстить за что-л.

hefnast á e-m — отомстить кому-л.

hefnd

f.

месть

mun oss verða í því engi hefnd né frami — это будет не наша месть и не наша слава, Nj. 24

hefndar·dagr

m.

день мести

hefndar·maðr

m.

мститель

hefni·samr

adj.

мстительный

hegat

adv.

= hingat

heggr

m., pl. heggir

черешня

hegri

m.

цапля

Heiðar·víg

n. propr.

Битва на Пустоши

heiðin·dómr

m.

язычество

heiðingi

m. -jan-, gen. heiðingja, pl. heiðingjar

1) язычник

2) поэт. волк

heiðingligr

adj.

языческий

heiðinn

adj.

языческий

heiðnir menn — язычники

heiðni

f. -īn-

язычество

heiðr

I.

adj., fem. heið, neut. heitt

ясный, безоблачный

heiðr himinn — чистое \[ясное, безоблачное\] небо

heiðar stjǫrnur — яркие \[блестящие, светлые\] звёзды, Vsp. 57

II.

f. -iō- (н-и. heiði), gen. heiðar, dat. и acc. heiði; pl. heiðar

III.

m. -a-, gen. heiðrs

heiðra

v. слаб. -ō-

почитать, чтить, уважать

Heiðrún

f.

миф. Хейдрун (коза, которая пасётся на крыше Вальхаллы)

heilagr

adj., fem. heilǫg, heilug, neut. heilagt; acc. helgan (heilagan), pl. helgir (heilagir) и т. д.

святой, священный

heil·brigði

f.

здоровье

heili

m.

мозг, = hjarni

heill

I.

adj.

4) весь, целый, полный

heill hleifr — целый хлеб

sjau hundruð heil — полных семь сотен

heilt ár — целый год

II.

n. -a- и f. -i-

heilla·leysi

n.

невезение, неудача

heilla·maðr

m.

счастливец

heil·ræði

n.

добрый \[хороший, здравый, полезный, мудрый\] совет

ráð þú mér heilræði nokkur — дай мне добрый совет, Nj. 55

heilræði em ek kominn at sœkja at þér — я приехал к тебе за добрым советом, я приехал просить у тебя совета, Nj. 21, 45

heilsa

I.

v. слаб. -ō-

(dat.) приветствовать, здороваться

II.

f.

здоровье

heilsan

f.

приветствие, привет

heilsu·far

n.

состояние здоровья

heilsu·lítill

adj.

слабого здоровья

heilundar·sár

n.

= heilund

heilǫg

fem. от heilagr

heim

adv.

домой, к дому

heima

I.

n.

дом, жилище, = heimili

ganga til síns heima — идти к себе домой

at heima mínu — в моём доме

eiga heima — жить, проживать

Hallfreðr átti heima at Haukagili — Халльфред жил в Ущелье Хауков

II.

adv.

дома

heima·fólk

n.

домашние, члены семьи, домочадцы

heima·kona

f.

горничная, = griðkona

heima·lið

n.

= heimafólk

heima·maðr

m. корн.

1) домочадец

2) работник, слуга, = griðmaðr

heiman

adv.

1) из дому

2) в некоторых фразах относится к замужеству и приданому:

henni fylgði heiman hálfr Breiðabólstaðr — её приданым стала половина Широкого Двора, Bárð. 10

heiman·fylgja

f.

приданое (имущество, которое невеста забирает с собой из дому), противоп. mundr

heiman·fǫr

f.

= heimanferð

heima·seta

f.

сидение дома, сидячий образ жизни

heima·sveit

f.

= heimafólk

Heim·dallr

m. -a-, gen. Heimdallar

Хеймдалль (бог)

heim·ferð, heim·fǫr

f.

1) возвращение домой; обратный путь

2) вторжение в чей-л. дом, = atfǫr, heimsókn

heim·fúss

adj.

тоскующий по дому, стремящийся домой

heim·ganga

f.

приход домой

heim·gás

f.

домашний гусь

heimili

n.

дом, жилище

heimilis·fang

n.

место проживания, постоянное местожительство

heimis·kviðr

m.

= heimiliskviðr

heim·kváma

f.

возвращение домой

Heim·laug

f. propr.

Хеймлауг (женское имя)

heimoll

adj.

= heimill

heims·álfa

f.

часть света

heims·bygð

f.

населённая часть мира

heimskr

adj.

глупый, придурковатый, слабоумный, неразумный, тупой

heims·liga

adv.

= heimskliga

heim·speki

f.

философия

heim·spekingr

m.

философ

heims·sól

f.

солнце

undir heimssólu — под солнцем, на земле, в мире

heims·þriðjungr

m.

= heimsálfa

heimta

I.

v. слаб. -ia-, praet. heimta, pp. heimtr

3) (e-t at e-m) требовать

II.

f.

требование

heimull

adj.

= heimill, heimoll

hein

f.

оселок, точило, точильный камень

hein·brýni

n.

точильный камень, оселок

heipt

f.

1) длительная, часто наследственная, вражда; междоусобица, раздор

vinna e-m heipt — вести войну против кого-л.

2) смертельная ненависть, злоба

heiptar·blóð

n. -a-

кровопролитие

saurga í heiptarblóði — осквернить пролитой кровью (святилище), Eb. 4

heipt·mǫgr

m.

враг, противник

heipt·rækr

adj.

мстительный

heit

n. -a-

1) обет, клятва, зарок, торжественное обещание

efla \[stofna, festa\] heit — дать клятву, поклясться

strengja e-s heit — дать обет \[торжественное обещание\]

2) pl. угрозы

heita

I.

v. сильн. VII; praes. heit; praet. hét, pl. hétum; pp. heitinn

1) (acc.) называть, давать имя

Grímni mik hétu — Гримниром меня называли, Gm. 49

3) intrans. (praes. heiti) зваться, называться

Óðinn ek nú heiti, Yggr ek áðan hét — Один ныне зовусь, Игг звался прежде, Gm. 54

Ólafr heiti ek — меня зовут Олав

Andvari ek heiti — меня зовут Андвари

ek heiti Ari — меня зовут Ари

Úlfr hét maðr — жил человек по имени Ульв

4) (e-m e-u) обещать (кому-л. что-л.)

mantu, hverju þú hézt mér — помнишь, что ты мне обещал?

II.

v., praet. heitta, pp. heittr

1) нагревать

heita spjót í eldi — нагреть копьё в огне

2) варить (пиво)

heita mungát \[ǫl\] — варить пиво

III.

f.

варка пива (ср. ǫlheita)

heit·fastr

adj.

верный своему слову

heit·fé

n.

обещанные деньги

heitingar

f. pl.

угрозы, проклятия

heitingar ok hrakning — брань и угрозы, Grett. 89

heitr

adj.

горячий, жаркий

heit·rofi

m.

нарушивший обещание

hekk, hékk

praet. sing. indic. от hanga

hel

f. -jō-, gen. heljar, dat. helju

1) миф. Хель, царство мёртвых

gráta Baldr ór helju — вызволить плачем Бальдра из Хель, Gylf. 49

2) смерть

hann høggr á tvær hendr ok þykkir ekki betra líf en hel — он рубит обеими руками, и для него всё равно — жизнь или смерть, Heiðarv. 31

til heljar, í hel — насмерть, до смерти

berja e-n grjóti í hel — забить кого-л. камнями насмерть

Hel

f. -jō- propr., gen. Heljar, dat. Helju

миф. Хель (дочь Локи, властительница царства мёртвых)

blár sem Hel — иссиня-чёрный как Хель

héla

I.

f.

иней, изморозь

II.

v. слаб.; praet. hélda, pp. héldr

индеветь, покрываться инеем; выпадать изморозью

hlýr hélir

Hel·blindi

m. propr.

миф. Хельблинди (брат Локи; тж. одно из имён Одина)

held

praes. sing. indic. от halda

héldr

pp. от héla

заиндевевший, покрытый инеем

heldri

adj. comp., superl. helztr

лучше

héldum

praet. pl. indic. от halda

helfingr

m.

= helmingr

hel·fúss

adj.

поэт. смертоносный, убийственный

hendi helfússi — рукою, смерть несущей, Akv. 41

helg-

см. heilagr

Helga

f. -ōn- propr.

Хельга (женское имя)

hel·galdr

m.

заупокойные песнопения, погребальная песнь

helgan

I.

f.

освящение

II.

acc. от heilagr

helgari

comp. от heilagr

helgi

f.

1) святость, священность

helgi Ólafs konungs — святость конунга Олава

2) неприкосновенность

Helgi

m. -an-

Хельги (мужское имя)

helgi·hald

n.

соблюдение праздников

helgi·staðr

m. -i-

святилище, храм

helgr

f., gen. helgar, dat. и acc. helgi; pl. helgar

праздник, празднество, священный день отдохновения

hella

I.

f. -ōn-, gen. pl. hellna

плоский камень, каменная плита

II.

v., praet. hellta, pp. hellt

(e-u í e-t) лить, наливать (что-л. во что-л.)

var hellt í þik mjólk — тебе в рот лили молоко

hella út blóði \[tárum\] — проливать кровь \[слёзы\]

hellir

m. -ia-

пещера, грот

hellis·búi

m. -an-

пещерный житель, великан

hellis·dyrr

f. pl.

вход в пещеру

hellis·gólf

n.

пол пещеры

hellis·munni

m.

вход в пещеру

Hellu·land

n. propr.

Хеллуланд, «Страна Каменных Плит» (одна из трёх земель, открытых Лейвом Эйрикссоном во время плаваний к берегам Северной Америки около 1000 г. н. э., юго-восточное побережье Баффиновой Земли)

hellu·steinn

m.

плоский камень, каменная плита

helma

f.

солома

helming

f.

= helmingr

helminga

v. слаб. -ō-

делить пополам \[на две части\]

helminga·skipti

n.

деление на две равные части

helmingr

m. -a-

половина

help

praes. sing. indic. от hjálpa

hel·stríð

n.

агония

hann bað Gest, at hann legði ráð til, at fǫður hans bœttist helstríð, er hann bar um Ǫgmund, son sinn — он попросил Геста, чтобы он посоветовал, как уменьшить страдания его отца, которые тот испытывал по своему сыну Эгмунду, Landn. 49

en er Þrándr spurði þessi tíðendi, þá féllu honum þau svá nær at hann dó af helstríði — когда же весть о случившимся дошла до Транда, она подействовала на него так сильно, что он с горя умер, Fær. 58

helt, hélt

praet. sing. indic. от halda

heltast

vdep., praet. heltast

охрометь, захромать

helti

f.

хромота

hel·vegr

m.

дорога в Хель, смертный путь

hel·víti

n.

ад, преисподняя, обитель проклятых

helvítis·búi

m.

обитатель ада

helvítis·kvalar

f. pl.

адские муки

Hemingr

m. propr.

Хеминг (мужское имя)

henda

v. слаб., praet. henda (н-и. henti), pp. hendr

1) (acc.) хватать

hann kastaði heininni í lopt upp, en allir vildu henda — он бросил точило в воздух, а все хотели схватить его, Sksm. 6

2) касаться, затрагивать, иметь касательство, отношение

tíðindi þau, er bæði okkr henda — новости, которые касаются нас обоих, Vd. 5

3) (e-n) случаться, происходить (с кем-л.)

þá hafði hent glœpska mikil — они совершили большую глупость, Ó. H. 247

hendi

I.

dat. от hǫnd

II.

praet. sing. indic. от henda

hendi·samr

adj.

вороватый, нечистый на руку

hengja

v. слаб., praet. hengda, pp. hengdr

вешать, подвешивать; казнить через повешение

hengja sik — повеситься

héngum

praet. pl. indic. от hanga

hennar

gen. от hón

henni

dat. от hón

henti·ligr

adj.

подходящий, = hentr

hentugr

adj.

удобный, подходящий

heppinn

adj.

счастливый, удачливый

hér

adv.

1) здесь, тут

á landi hér — в этой стране

hér ok hvar — там и сям

2) сюда

heraðs·íseta

f.

= heraðsvist

heraðs·kirkja

f.

приходская церковь

héra·fótr

m., prop. a herb, hare’s foot, trefoil: nickname of a Danish king, Harefoot.

Her·borg

f. -ō- propr.

Херборг (женское имя)

her·bragð

n.

военная хитрость

her·búðir

f. pl.

лагерь (военный)

her·búinn

pp.

вооружённый

her·búnaðr

m.

вооружение

herða

I.

v. слаб. -ia-, praet. herða (н-и. herti), pp. herðr

II.

f.

herða·lítill

adj.

узкоплечий

herðar

f. pl.

плечи, верхняя часть спины; ср. ǫxl

herðar·blað

n.

лопатка

herða·sár

n.

рана в плечо

herðast

vdep. слаб. -ia-

мужаться, собраться с духом

bað konungr menn vel við herðast — конунг попросил людей мужаться

Herði

dat. от Hǫrðr

herði·breiðr

adj.

широкоплечий

herði·lítill

adj.

= herðalítill

herði·lútr

adj.

сутулый

herði·mikill

adj.

широкоплечий, = herðibreiðr

Her·dís

f. propr.

Хердис (женское имя)

herði·þykkr

adj.

с толстыми плечами

herðu·góðr

adj.

хорошо закалённый (о стали и т. п.)

øx herðugóð ok snarpegg

her·fang

n. -a-

(военная) добыча, награбленное добро

taka fé e-s at herfangi — взять чьё-л. добро в качестве добычи

her·ferð

f.

1) военный поход

2) войско, воинство

herfi

n.

борона

Her·finnr

m. propr.

Херфинн (мужское имя)

her·fǫr

f.

= herferð

her·ganga

f.

марш, походное движение

Her·gils

m. propr.

Хергильс (мужское имя)

her·gjarn

adj.

воинственный

Her·grímr

m. propr.

Хергрим (мужское имя)

Her·gunnr

f. propr.

Хергунн (женское имя)

heri

m.

заяц

hafa hera hjarta — иметь заячье сердце, т. е. быть трусливым как заяц

herja

v. слаб. -ō-

1) совершать набеги

2) (acc.) грабить, опустошать, разорять

Herja·fǫðr

m.

Херьяфёдр («отец ратей, отец дружин», одно из имён Одина)

Herj·ólfr

m. propr.

Херьольв (мужское имя)

her·klukka

f.

набатный колокол

her·klæði

n. pl.

вооружение, доспехи

hér·kváma

f.

приход \[приезд, прибытие\] (сюда)

Her·laugr

m. propr.

Херлауг (мужское имя)

her·leiðing

f.

плен, пленение

her·leiðsla

f.

= herleiðing

Her·leifr

m. propr.

Херлейв (мужское имя)

her·lið

n.

войско, войска, отряды

herma

v. слаб., praet. hermda, pp. hermdr

1) рассказывать, повторять, сообщать, излагать

en ef nokkurr maðr hermir þessi orð — а если кто-нибудь повторит эти слова, Nj. 44

hann spurði þá, hvárt hann hermdi rétt — он спросил их, правильно ли он рассказал, Nj. 13

2) herma eptir e-m — подражать кому-л., передразнивать кого-л.

her·maðr

m.

воин, боец, воитель

hann var mikill hermaðr — он был великий воин, Hervar. 15

hermann·liga

adv.

храбро, смело

hermdar·yrði

n. pl.

= hermdarorð

her·megir

m. pl.

поэт. воины, бойцы, воители

hermt

pp. neut. от hermast:

e-m verðr hermt við e-t — рассердиться, разозлиться на что-л.

Hersteinn sprettr þá upp ok verðr hermt við — тогда Херстейн гневно вскакивает, Hœnsaþ. 15

honum gerði mjǫk hermt við þessu — его это выводило из себя, Grett. 14

Her·mundr

m. propr.

Хермунд (мужское имя)

hér·na

adv.

здесь, тут; сюда; вот, = hér

hernaðar·fólk

n.

грабители, налётчики

hernaðar·menn

m. pl.

грабители, налётчики

her·óp

n. -a-

боевой клич

skjótt eptir þat œptu hvárirtveggju heróp — вскоре после этого они оба издали боевой клич, Gǫngh. 33

herr

m. -ja--i-, gen. herjar → hers

2) войско, рать, дружина, армия

Her·ríðr

f. propr.

Херрид (женское имя)

her·skár

adj., fem. herská, neut. herskátt

1) воинственный, боевой (о человеке)

2) подверженный набегам \[нападениям\], находящийся в состоянии войны \[на военном положении\]

her·skip

n.

военный корабль

her·skjǫldr

m.

щит войны (красного цвета), противоп. friðskjǫldr (белый щит мира)

fara land herskildi — опустошать \[разорять\] страну (= herja land)

Her·steinn

m. propr.

Херстейн (мужское имя)

hertoga·dœmi

n.

герцогство

hertoga·nafn

n.

титул герцога

her·togi

m.

1) военачальник, предводитель войска, воевода

2) герцог

☞ Первым скандинавским герцогом стал в 1237 г. ярл Скули.

Her·varðr

m. propr., gen. Hervarðar

Хервард (мужское имя)

Her·þrúðr

f. propr.

Хертруд (женское имя)

her·ǫr

f.

ратная стрела (которая рассылалась по стране как извещение о войне и призыв к оружию)

skera upp herǫr — вырезать \[разослать\] ратную стрелу, т. е. призвать всех к оружию

☞ Стрела (норв. budstikke) использовалась в Норвегии. В Швеции рассылалась палица или просто деревянная чурка (д-ш. buþkafle), обожённая с одной стороны и с привязанной веревкой или лентой с другой. У шотландских кланов сигналом начала войны был огненный крест (гэльск. Crann Tara, англ. Fiery cross).

hesli

n.

орешник

hesli·kylfa

f.

ореховая дубинка

hesli·skógr

m.

орешник

hesta·at

n.

бой коней

hesta·geldir

m.

коновал (человек, кастрирующий жеребцов)

hesta·járn

n.

подкова

hesta·lið

n.

всадники

hesta·skipti

n.

перемена лошадей

hafa hestaskipti — менять лошадей

hesta·stallr

m.

= hesthús

hesta·víg

n.

лошадиный бой, бой коней

hest·bak

n.

спина лошади

hest·bein

n.

конская кость

hest·hús

n.

конюшня

hest·lauss

adj.

безлошадный

hestr

m. -a-

1) жеребец, противоп. merr

hestar þrír ok merhross eitt — три жеребца и одна кобыла

2) лошадь, конь

hest·skór

m.

подкова

hest·tǫnn

f.

зуб лошади

hest·verð

n.

цена лошади

hest·víg

n.

= hestavíg

hét

praet. sing. indic. от heita

hetti

dat. от hǫttr

hettu·lauss

adj.

без капюшона

hétum

praet. pl. indic. от heita

hey

n. -wa- или -ja-, gen. heyvi (heyfi) или heyi; gen. pl. heyja

сено; стог сена; pl. запасы сена

slá \[raka, þurka, rifja, sæta, hirða, binda\] hey — косить, сгребать, сушить, переворачивать, копнить, убирать, увязывать сено

hann hefir rænt mik öllum heyjum он отнял у меня весь запас сена, Hœnsaþ. 6

hey·bjǫrg

f.

запасы сена

hey·des

f.

стог сена, = des

heygja

v. слаб., praet. heygða, pp. heygðr

хоронить в кургане (haugr), = haugfœra

hey·hjálmr

m.

стог сена

hey·hlass

n.

воз сена

hey·kleggi

m.

= heydes

hey·kostr

m.

запасы сена

hey·leysi

n.

отсутствие сена

heyra

v. слаб. -ia-, praet. heyrða, pp. heyrðr

1) слышать

hann heyrir þat, er gras vex á jǫrðu — он слышит, как растёт трава на земле, Gylf. 27

heyra illa — плохо слышать, быть тугим на ухо

heyra e-t til e-s — слышать какой-л. звук от кого-л.

hefir hvárki heyrt til hans styn né hósta — не слышно, чтобы он стонал или кашлял, Nj. 129

heyrir blástr (acc.) hans í alla heima — когда трубит он, слышно по всем мирам, Gylf. 27

2) слушать, выслушивать, внимать

heyrandi

m. -nd-, pl. heyrendr

слушатель

í heyranda (gen. pl.) hljóði — во всеуслышание; так, чтобы все слышали, Nj. 8, 83, 141, 142, 144

heyrn

f.

слух

í heyrn e-m — в чьём-л. присутствии

heyrum·kunnr

adj.

= heyrinkunnr

hey·sala

f.

продажа сена

hey·tjúga

f.

(сенные) вилы

hey·verk

n.

сенокос, уборка сена

hey·ǫnn

f.

= heyannir

hí·býli

n.

= hýbýli

híð

n.

берлога, логово

higat

adv.

= hingat

Hildar·leikr

m.

поэт. «игра Хильд» = битва, бой, война

Hildi·gunnr

f. propr.

Хильдигунн (женское имя)

hildr

f. -iō-, gen. hildar, dat. и acc. hildi

поэт. битва, бой

Hildr

f. -iō- propr.

Хильд (женское имя; тж. имя валькирии)

himbrin

n. (н-и. himbrimi, m.)

зоол. полярная гагара (Gavia immer)

himin·bora

f.

= himinrauf

himinn

m. -a-

небо, небеса

undir berum himni — под открытым небом

himin·ríki

n.

царство небесное

himin·tungl

n.

небесное тело, небесное светило

himna·ríki

n.

рел. царство небесное, небеса

himneskr

adj.

небесный

himni

dat. от himinn

hind

f. -i-

лань (Cerva), самка оленя (hjǫrtr)

hindr·vitni

f.

идолопоклонство, суеверие, предрассудок

hingat

adv. (тж. higat и hegat)

сюда

hingat ok þangat — туда и сюда, взад и вперёд

hingat til — до сих пор

hingat·fǫr

f.

= hingatferð

hingat·kváma

f.

приезд, приход, прибытие (сюда)

hinn

I.

pron. dem., fem. hin, neut. hitt

II.

art. def., fem. hin, neut. hit

определённый артикль, = inn, enn

hinn·ig

adv. (= hinneg, hinnog, н-и. hinsegin)

1) там, в том месте, противоп. hér

2) по-другому, иначе (= hinn veg)

hirða

v. слаб., praet. hirða (н-и. hirti), pp. hirðr

2) hirða hey — убирать сено

hirðir

m. -ia-

1) пастух

2) церк. пастырь

hirð·siðir

m. pl.

придворные обычаи

hirsi

n.

просо

hirta

v. слаб., praet. hirta, pp. hirtr

наказывать, карать

hirti

dat. от hjǫrtr

hirting

f.

наказание, кара

hirtingar·lauss

adj.

безнаказанный

hirtir

pl. от hjǫrtr

Hísing

f. propr.

Хисинг (остров в устье Гаутэльва)

hit

neut. от hinn

hít

f.

кожаный мешок

hiti

m.

тепло, жара

ór frosti ok í hita — с мороза в тепло, Gylf. 49

hitt

I.

neut. от hinn

II.

pp. от hitta

hitta

v. слаб. -ia-, praet. hitta, pp. hittr

1) находить, встречать, наталкиваться

hitta ráð — придумать план

2) попадать (в цель), поражать

spjótit hitti í brjóst hestsins — копьё попало в грудь коня

3) приходить к кому-л., навещать кого-л.

fóru þá margir menn at hitta Hákon konung — многие люди отправились к конунгу Хакону

gakk at hitta hana — пойди к ней, Vǫls. 29

hittast

vdep. слаб. -ia-

встречаться

hitu·hús

n.

пивоварня

hixta

v., praet. hixta, pp. hixt

икать

hixti

m.

икота

hjá

praep. (dat.)

1) у, возле, рядом с

setjast niðr hjá e-m — садиться рядом с кем-л.

Egill setti hana hjá hjá sér — Эгиль усадил её рядом с собой, Eg. 48

4) мимо

fara \[ganga\] hjá e-m — проходить, проезжать мимо, миновать кого-л.

mánaði síðarr fóru þeir hjá mér kátir — месяц спустя они проезжали мимо меня весёлые

5) по сравнению с

hǫfðu þeir fátt kvikfjár, hjá því sem þurfti — у них было мало скота по сравнению с тем, сколько было нужно, Eg. 29

hjá·hvíla

f.

внебрачное сожительство

hjá·kona

f.

любовница; наложница

hjal

n.

болтовня, беседа, разговор

погов. opt stendr illt af kvenna hjali — часто женская болтовня не доводит до добра, Gísl. 9

hjálm·gjǫrð

f.

обод шлема

hjálmr

m. -a-

шлем

hjálpa

v. сильн. III; praes. help; praet. halp или hjalp, pl. hulpum; conj. hylpi, helpi; pp. hólpinn; позднее и в н-и. слаб. -ō-

1) (e-m) помогать, оказывать помощь \[поддержку, содействие\] (кому-л.)

2) спасать

hjálpa við

hjálpa við

hjálpa e-m við = hjálpa e-m

hón bað konung hjálpa við konungssyni þessum — она попросила конунга помочь этому сыну конунга, Ó. T. 8

hjálpari

m.

1) помощник

2) спаситель, избавитель

hjálpar·lauss

adj.

беспомощный; без помощи

hjálps·maðr

m.

= hjálparmaðr

hjálp·vænn

adj.

= hjálpvænligr

Hjalti

m. -an-

Хьяльти (мужское имя)

Hjalt·land

n. propr.

Шетландские острова

Hjalt·lendingr

m. -a-

шетландец

Hjalt·lenzkr, Hjalt·neskr

adj.

шетландский

hjarðar

gen. от hjǫrð

hjarð·hundr

m.

пастушья собака

hjarð·sveinn

m.

пастушок, пастушонок

hjarni

m.

мозг, = heili

hjarri

m.

петля (дверная)

hjarta

n. -an-, pl. hjǫrtu, gen. hjartna

сердце

hjarta·blauðr

adj.

трусливый

hjarta·blóð

n.

кровь из сердца

hjarta·góðr

adj.

добросердечный, мягкосердечный

hjarta·ragr

adj.

трусливый

hjart·blóð

n.

= hjartablóð

hjá·stigr

m.

боковая тропа

hjá·vist

f.

присутствие

hjó

praet. sing. indic. от hǫggva

hjoggum

praet. pl. indic. от hǫggva

hjól

n., сокр. от hvel

колесо

vagnar á hjólum — повозки на колёсах

brjóta í hjóli — колесовать

hjón

n. -a- (тж. hjú, hjún)

1) домочадец, член семьи

griðkona var hit þriðja hjón — служанка была третьим домочадцем, Fbr. 6

2) pl. супруги, чета, муж и жена

Hǫskuldr bað hana vinna þeim hjónum — Хёскульд попросил её прислуживать супругам (т. е. ему и его жене), Ld. 13

3) слуга, прислуга

ef þú sýnir skilríki, at hann sé þitt hjón (= þinn vinnumaðr) — если ты докажешь, что он — твой слуга, Grett. 45

hjóna

n.

= hjón или hjú (редк.)

hjóna·band

n.

брак, супружество

hjóna·ligr

adj.

супружеский, брачный

hjóna·skilnaðr

m.

развод, расторжение брака

hjuggum

praet. pl. indic. от hǫggva

hjún

n.

= hjón

hjúpa

v. слаб. -ō-

завёртывать в саван

hjúskapar·band

n.

узы брака

hjú·skapr

m.

брак, супружество

hjǫllum

dat. pl. от hjalli

hjǫlt

см. hjalt

hjǫr

f. -i-, gen. hjarar, pl. hjarir

см. hjara

hjǫrð

f. -i-, gen. hjarðar, dat. hjǫrðu; pl. hjarðir

стадо

Hjǫr·dís

f. propr.

Хьёрдис (женское имя)

hjǫr·dǫgg

f.

поэт. роса меча = кровь

Hjǫr·leifr

m. -a- propr.

Хьёрлейв (мужское имя)

hjǫr·leikr

m.

поэт. «игра мечей», битва

hjǫr·lǫgr

m.

поэт. «влага меча», кровь

hjǫrr

m. -wa-, gen. hjarar и hjǫrs, dat. hjǫrvi; pl. hjǫrvar, gen. hjǫrva, dat. hjǫrum

поэт. меч

Hjǫrr

m. propr.

Хьёр (мужское имя)

hjǫr·stefna

f.

поэт. «встреча мечей», битва

hjǫrtr

m. -u-, gen. hjartar, dat. hirti; pl. hirtir, acc. hjǫrtu

олень

Hjǫrtr

m. propr.

Хьёрт (мужское имя)

hjǫrtu

pl. от hjarta

hjǫr·undaðr

pp.

раненный мечом

Hjǫr·varðr

m. propr., gen. Hjǫrvarðar

Хьёрвард (мужское имя)

hjǫr·þing

n.

поэт. «тинг мечей», битва

hlaða

I.

v. сильн.; praes. hleð, pl. hlǫðum; praet. hlóð, pl. hlóðum; pp. hlaðinn

II.

f., косв. hlǫðu, pl. hlǫður

склад, амбар, кладовая, сарай

hláka

f.

оттепель

hlána

v. слаб. -ō-

таять

veðr tók at þykkna ok hlána — ветер стал крепчать и началась оттепель, Fbr. 9

hland

n.

моча

hlass

n.

воз

hlátr

m. -a-, gen. hlátrar и hlátrs

смех

hlátr·mildr

adj.

смешливый

hlaup

n.

1) прыжок, скачок

2) бег, беганье

hlaupa

v. сильн. VII; praes. hleyp, pl. hlaupum; praet. hljóp, pl. hljópum (н-и. hlupum); conj. hlypa, hlœpa; pp. hlaupinn, neut. hlaupit

1) прыгать, скакать

hann hljóp meirr en hæð sína með ǫllum herklæðum ok eigi skemra aptr en fram fyrir sik — он мог подпрыгнуть в полном вооружении больше чем на высоту своего роста и прыгал назад не хуже, чем вперед, Nj. 19

hljópu þeir á hesta sína — они вскочили на коней, Nj. 150

hlaupa fyrir borð, útbyrðis — прыгать за борт

2) бежать, бегать, = renna

þeir hlaupa eptir, en hann kemst á skóg undan — они побежали следом, но он скрылся в лесу, Nj. 87

hlaupa upp

hlaupa upp

вскочить (на ноги)

þá hljópu varðmenn upp — стража вскочила, Eg. 27

hlaupa·piltr

m.

мальчик на посылках

hlaup·ár

n.

високосный год

hlaupárs·messa

f.

день високосного года (24 февраля)

hlaupingi

m., косв. hlaupingja, pl. hlaupingjar

1) бродяга

2) беглец

hlaut

I.

f.

жертвенная кровь

II.

praet. sing. indic. от hljóta

hlaut·teinn

m. -a-

жертвенный прут (для кропления кровью)

hlé·barðr

m.

1) леопард (тж. поэт. медведь, волк)

2) поэт. щит

3) propr. Хлебард (имя великана в Hbl. 20)

hlé·borð

n.

мор. подветренный борт, подветренная сторона

hleð

praes. sing. indic. от hlaða

hleginn

pp. от hlæja

hleifr

m. -a-

хлеб, каравай, буханка, булка

hleifs·efni

n.

тесто для хлеба

hlekkr

m., gen. hlekks или hlekkjar, pl. hlekkir

1) звено цепи

2) pl. цепь, оковы, узы, кандалы

Hlenni

m. propr.

Хленни (мужское имя)

hleyp

praes. sing. indic. от hlaupa

hlið

I.

n.

ворота

II.

f. -ō-, dat. hliðu, pl. hliðar

сторона, бок

standa á aðra hlið e-m — стоять рядом с кем-л.

á tvær hliðar e-m — по обеим сторонам кого-л.

á allar hliðar — со всех сторон

hlíð

f. -i-, pl. hlíðir (н-и. hlíðar)

склон, скат (горы или холма)

Hlíðar·endi

m. propr.

Конец Склона (хутор Гуннара, в Южной Исландии)

hlið·veggr

m.

боковая стена

hlið·vǫrðr

m.

привратник

Hlín

f. propr.

миф. Хлин (богиня, возможно, одно из имён Фригг; упоминается тк. в Vsp. и Edda, однако часто используется в кеннингах для женщины)

hljóð·bjalla

f.

звенящий колокольчик

hljóð·fegrð

f.

благозвучие

hljóð·fœri

n.

музыкальный инструмент

hljóð·látr

adj.

тихий, молчаливый

hljóð·lyndr

adj.

молчаливый, неразговорчивый

hljóðna

v. слаб. -ō-

замолчать, умолкнуть, онеметь (от удивления)

hljóð·samliga

adv.

= hljóðliga

hljóð·samr

adj.

= hljóðr

hljóð·stafr

m.

гласный (звук), противоп. málstafr

hljómr

m. -a-

звук

hljóp

praet. sing. indic. от hlaupa

hljópum

praet. pl. indic. от hlaupa

hljóta

v. сильн. II; praes. hlýt, pl. hljótum; praet. hlaut, pl. hlutum; conj. hlyta; pp. hlotinn

1) получать (по жребию)

hón hlaut at sitja hjá Bjǫrgólfi — ей выпал жребий сидеть рядом с Бьёргольвом, Eg. 7

hló

praet. sing. indic. от hlæja

hlóðum

praet. pl. indic. от hlaða

hlógum

praet. pl. indic. от hlæja

Hlórriði

m. -an- propr.

Хлорриди (одно из имён Тора)

hlotinn

pp. от hljóta

hlotr

m.

= hlutr

hlumdi

praet. sing. indic. от hlymja

hlummr

m. -a-

рукоять весла

hlupum

praet. pl. indic. от hlaupa

hlutr

m. -i-, gen. hlutar, pl. hlutir

1) жребий

2) амулет, талисман

4) часть, доля (целого)

hǫggva í tvá hluti — разрубить надвое

7) вещь, предмет

allir hlutir — всё

kynligr hlutr — странная вещь, странное дело

um alla hluti — во всём, во всех отношениях

hlut·takandi, hlut·takari

m.

участник

hlutum

praet. pl. indic. от hljóta

hlýða

v. слаб. -ia-, praet. hlýdda, pp. hlýtt

1) (e-u, e-m, á e-t, til e-s) слушать, выслушивать (что-л., кого-л.), прислушиваться (к чему-л.)

eyrum hlýðir, en augum skoðar — ушами слушает, а глазами смотрит, Hm. 7

hlýða messu, tíðum — посещать обедню, присутствовать на богослужении

2) (e-u, e-m) слушаться (чего-л., кого-л.), уступать, повиноваться, подчиняться (чему-л., кому-л.)

hlýddi

praet. sing. indic. от hlýða

hlýðnast

vdep. слаб. -ō-

(e-m) слушаться (кого-л.), подчиняться, повиноваться (кому-л.)

ef þér vilið mér hlýðnast — если вы послушаетесь меня

hlynr

m., gen. hlyns, pl. hlynir

клён

hlypi

praet. sing. conj. от hlaupa

hlýr

n. -a-

1) поэт. щека, ланита

hlýr roðnaði — щёки покраснели, Gkv. I 15

2) нос судна, = kinnungr

hlýt

praes. sing. indic. от hljóta

hlyti

praet. sing. conj. от hljóta

hlýtt

I.

neut. от hlýr

II.

pp. от hlýða

hlæði

praet. sing. conj. от hlaða

hlægi

praet. sing. conj. от hlæja

hlæja

v. сильн. VI; praes. hlæ, pl. hlægjum; praet. hló, pl. hlógum; conj. hlæga; pp. hleginn

1) смеяться

hlæja hátt — громко смеяться

Grímr var ekki kátr, ok aldri hló hann síðan Helgi var fallinn — Грим был мрачен и никогда не смеялся с тех пор, как погиб Хельги, Dropl. 12

þau tíðendi, er þeim hló hugr við — новости, которые их обрадовали

2) (e-n) смеяться над кем-л., высмеивать кого-л.

hlæja at

hlæja at

(e-u, e-m) смеяться (над чем-л., кем-л.)

Hrútr hló at ok gékk í braut — Хрут засмеялся и ушёл, Nj. 6

allt fólk hló at þeim — все смеялись над ними

hlær

adj., fem. hlæ, neut. hlætt

тёплый, мягкий, тихий

veðr var þykkt ok hlætt — дул сильный тёплый ветер, Fbr. 3

hlœgi·ligr

adj.

смешной, забавный

hlœgja

v. слаб. -ia-, praet. hlœgði

смешить, радовать

at Æsir skyldu þat gera, er hon hugði at þeir skyldi eigi mega, at hlœgja hana — чтобы асы её рассмешили, а это, думалось ей, им не удастся, Sksm. 3

þat hlœgir mik, at… — меня радует \[тешит, веселит\], что…

þat hlœgir mik, ef þú kemst í braut, at þú munt hefna vár — меня веселит, что если ты спасёшься, то отомстишь за нас, Nj. 129

þat hlœgir mik nú, at ek sé þat, nafni, at þinn sigr mun eigi langr vera — сейчас тешит меня то, что я вижу, тёзка, что твоя победа не будет долгой, Jómsv. 5

hlœg·ligr

adj.

= hlœgiligr

hlœpi

praet. sing. conj. от hlaupa

Hlǫkk

f., gen. Hlakkar

Хлёкк (одна из валькирий)

hløra

v. слаб. -ō-

= hlera

hnakka·bein

n.

затылочная кость

hnakki

m.

затылок, задняя часть шеи

hnauð

praet. sing. indic. от hnjóða

hnaus

praet. sing. indic. от hnjósa

hné

praet. sing. indic. от hníga

hnefa·hǫgg

n.

удар кулаком

hnefi

m.

кулак

hnef·tafl

n.

= hnefatafl

hneig

praet. sing. indic. от hníga

hneigja

v. слаб., praet. hneigða, pp. hneigðr

наклонять, склонять

hneigja sik — наклоняться, кланяться

hneisa

I.

f.

стыд, позор, бесчестье; ср. neisa

II.

v., praet. hneista, pp. hneistr

(e-n) позорить, бесчестить (кого-л.); ср. neisa

hneit

praet. sing. indic. от hníta

hnetr

pl. от hnot

hneyksli·yrði

n. pl.

сквернословие, клевета

hniginn

pp. от hníga

1) престарелый, = hniginn á aldr, hniginn at aldri

2) закрытый (о двери)

hnísa

f.

зоол. морская свинья, бурый дельфин, пыхтун (Phocaena phocaena)

hnitum

praet. pl. indic. от hníta

hnjóð·hamarr

m.

клепальный молоток

hnoðinn

pp. от hnjóða

hnoss

f. -i- (н-и. n.)

драгоценность, сокровище, дорогое украшение

hverr vildi mér hnossir velja — каждый хотел выбрать мне украшения, Gkv. II 20

Hnoss

f. propr.

миф. Хносс (богиня, дочь Фрейи)

hnot

f. (н-и. hneta), gen. hnotar, pl. hnetr или hnøtr

орех

hnot·skógr

m.

орешник, лещина

hnúta

f.

= knúta

hnútr

m.

узел, = knútr

hnýs

praes. sing. indic. от hnjósa

hnøri

m.

= hneri

hnøtr

pl. от hnot

hof

n. -a-

языческий храм, капище

hóf

I.

n.

умеренность, мера

II.

n.

пир, празднество

III.

praet. sing. indic. от hefja

hof·fólk

n.

придворные

hof·goði

m. -an-

жрец

hof·gyðja

f.

жрица

hof·lýðr

m.

= hoffólk

hófr

m. -a-

копыто (лошади), противоп. klauf

hofs·goði

m.

= hofgoði

hóf·skegg

n.

щётка (волосы за копытом у лошади)

hóg·seta

f.

= hóglífi

hola

I.

f.

отверстие, дыра; углубление

II.

v. слаб. -ō-

выдалбливать, делать дыру

holdgan

f.

рел. воплощение

hold·lítill

adj.

тощий, худой

hóll

m. -a-

холм, пригорок, горка, = hváll

hollosta

см. hollusta

holl·ræði

n.

здравый \[полезный\] совет

Hólm·fastr

m. propr.

Хольмфаст (мужское имя)

Hólm·fríðr

f. propr.

Хольмфрид (женское имя)

Hólm·garðr

m., propr.

Хольмгард, Новгород

Hólmgarðs·fari

m.

«ездок в Хольмгард», купец, который ездил в Хольмгард (Новгород)

hólmgǫngu·boð

n.

вызов на поединок (hólmganga)

hólmgǫngu·lǫg

n. pl.

закон, правила поединка (hólmganga)

hólmi

m.

островок, небольшой остров, = hólmr

Hólm·kell

m. propr.

Хольмкель (мужское имя)

hólm·negldr

pp.

усеянный островками (поэт. о море)

hólmr

m. -a- (тж. hólmi)

островок, маленький остров (особ. в бухте, заливе, на острове или реке)

hólm·staðr

m.

= hólmgǫngustaðr

Hólm·steinn

m. propr.

Хольмстейн (мужское имя)

holr

adj.

пустой, полый

holr innan — полый внутри

holundar·sár

n.

= holsár, holund

hon

pron. pers. fem.

= hón

hón

pron. pers. fem. (тж. hon, н-и. hún)

она

honum

pron. pers., dat. от hann (← hónum ← hánum)

ему

hóra

I.

v. слаб. -ō-

прелюбодействовать

II.

f.

блудница, шлюха

hóran

f.

прелюбодеяние

hor·dauðr

adj.

умерший от голода

hor·digull

m. (н-и. hordingull)

сопли, свисающие из носа

hór·karl

m.

прелюбодей

hór·kerling

f.

шлюха, постаскуха

hór·kona

f.

прелюбодейка

horn

n. -a-

рог

horn·bogi

m.

роговый лук

horn·síl

n.

зоол. колюшка (Gasterosteus aculeatus)

horn·spánn

m.

роговая ложка

horn·stafr

m.

угловой столб

horr

m., gen. hors

2) сопли

hórr

m., gen. hórs

прелюбодей

hósta

v. слаб. -ō-

кашлять

hósti

m. -an-

кашель

hóstr

m.

см. óstr

hót

I.

n.

небольшое количество, немного, чуть-чуть

II.

n. pl.

угрозы

hóta

v. слаб. -ō-

(e-m e-u) угрожать (кому-л. чем-л.), = hœta

hótan

f.

угроза

hrað·fœrr

adj.

быстрый, скорый

hrafn

m. -a-

ворон

Hrafn

m. propr.

1) Хравн (мужское имя)

Hrafn Hœngsson — Хравн сын Кетиля Лосося, первый законоговоритель Исландии (930–949)

2) Хравн, Ворон (имя чёрного коня)

Hrafn·hildr

f. propr.

Хравнхильд (женское имя)

Hrafn·ista

f. propr.

Хравниста (остров у западного побережья Норвегии, совр. Ramstad)

Hrafn·kell

m. propr., dat. Hrafnkeli или Hrafnkatli

Хравнкель (мужское имя)

hrafn·vín

n.

поэт. «вино ворона» = кровь

hráki

m.

плевок, слюна

hrakti

praet. sing. indic. от hrekja

hrak·yrði

n.

сквернословие, брань, ругань

Hrani

m. propr.

Храни (мужское имя)

hrapan

f.

падение

Hrappr

m. propr.

Храпп (мужское имя)

hrár

adj., fem. hrá, neut. hrátt

сырой (о мясе или пище)

hrár fiskr — сырая рыба

hrátt kjǫt — сырое мясо

hratt

I.

adv. (neut. от hraðr)

быстро

II.

praet. sing. indic. от hrinda

hrátt

neut. от hrár

hraus

praet. sing. indic. от hrjósa

hraust·leikr

m.

доблесть, отвага, удаль, мужество, храбрость

hraust·mannligr

adj.

= hraustligr

hraut

praet. sing. indic. от hrjóta

hreðjar

f. pl.

анат. мошонка

Hrefna

f. propr.

Хревна (женское имя)

hregg·viðri

n.

буря

hreiðr

n.

гнездо

hreif

praet. sing. indic. от hrífa

hreifi

m.

1) запястье, = úlfliðr

3) ласт, плавник (у тюленя)

hrein

praet. sing. indic. от hrína

hrein·dýri

n.

северный олень

hrein·hjartaðr

adj.

чистосердечный, чистый сердцем

hrein·lifnaðr

m.

= hreinlífi

hreinn

I.

adj., fem. hrein, neut. hreint

1) чистый

hrein klæði — чистая одежда

2) яркий, блестящий

hreinir kyndlar — яркие свечи, Sól. 69

hrein vápn — блестящее оружие

II.

m. -a-

северный олень

Hreinn

m. propr.

Хрейн (мужское имя)

hreinsa

v. слаб. -ō-

чистить, очищать

hreinsa land af víkingum — очищать страну от викингов

hreinsanar·eldr

m.

рел. чистилище

hreistr

n.

чешуя

hremsa

I.

v. слаб. -ō-

= hremma

II.

f.

hrer

n.

труп, = hrør

hreysi·kǫttr

m.

горностай, ласка

hreysti·maðr

m.

храбрец, смельчак

hreysti·mannligr

adj.

доблестный, отважный, смелый, храбрый

hríð

f. -i-

1) (снежная) буря, метель, вьюга, пурга

hríð mikla gerði at þeim, laust á fyrir þeim hríð mikilli — их застигла сильная метель, на них налетел сильный шквал, Nj. 153, Dropl. 4

2) атака, нападение, натиск, приступ, наступление

hǫrð \[snǫrp\] hríð — жестокая битва, бешеный натиск

3) (короткое) время, промежуток времени

nǫkkura hríð — некоторое время, какое-то время

langa hríð — долго, долгое время

litla \[skamma\] hríð — недолго, короткое время

þessar hríðir allar — всё это время

um hríð — (на) некоторое время; недавно

hann dvaldist þar um hríð — он оставался там некоторое время

um hríðar sakir = um hríð

í hríðinni — немедленно, тотчас, сразу

hann fór í hríðinni upp til Hofs — он тотчас поднялся к Капищу

hríðum — часто

4) редк. расстояние

var þó hríð lǫng í millum — всё же между ними было большое расстояние

hrífa

I.

v.; praes. hríf; praet. hreif, pl. hrifum; pp. hrifinn

II.

f.

грабли

hrifum

praet. pl. indic. от hrífa II.

hrím

n.

1) иней, изморозь

2) сажа, копоть (на посуде), ср. ketilhrím

hrím·frosinn

pp.

заиндевевший, покрытый изморозью

Hrím·gerðr

f. propr.

Хримгерд (имя великанши)

Hrímnir

m. propr.

Хримнир (имя великана)

hrím·steinn

m.

покрытый инеем камень

hrinda

v. сильн. III; praes. hrind (н-и. hrindi); praet. hratt (н-и. тж. hrinti), pl. hrundum; conj. hrynda; pp. hrundinn

(dat.) толкать

hann hratt hestinum í vǫk eina — он столкнул коня в прорубь

var þá hrundit bátnum — спустили тогда на воду лодку, Grett. 17

hrinda hurð (upp) — распахнуть дверь

hrinda e-m í myrkvastofu — бросить кого-л. в тюрьму \[темницу\]

hringa·brynja

f.

кольчуга

hringja

I.

v. слаб., praet. hringda (hringða), pp. hringt

(e-u) звонить, бить (во что-л.)

hringja til tíða — звонить к богослужению

II.

v. слаб., praet. hringda, pp. hringdr

окружать (ср. kringja, umkringja)

III.

f.

пряжка, застёжка

Hringr

m. -a-

Хринг (мужское имя)

hripuðr

m.

поэт. огонь, пламя

hrís·magi

m.

Хворост в Животе (прозвище), Ld.

hrísóttr

adj.

поросший кустарником

hrís·runnr

m.

куст

Hrist

f. propr.

Христ (валькирия)

hrista

v. слаб. -ia-, praet. hrista, pp. hristr

трясти, встряхивать

hrista hǫfuðit — покачать головой

hrjóta

v. сильн.; praes. hrýt; praet. hraut, pl. hrutum; conj. hryta; pp. hrotinn

2) храпеть

hann svaf ok hraut sterkliga — он спал и громко храпел, Gylf. 45

Hróaldr

m. -a- propr.

Хроальд (мужское имя)

Hróð·geirr

m. propr.

Хродгейр (мужское имя)

Hróð·marr

m. propr.

Хродмар (мужское имя)

hrogn

n.

икра (рыбья)

hrogn·kelsi

n.

зоол. пинагор, морской воробей (Cyclopterus)

hrokkin·hárr

adj.

кудрявый, курчавый

Eysteinn konungr var bleikhárr ok hrokkinhárr — у конунга Эйстейна были светлорусые и курчавые волосы

hrokkin·hærðr

adj.

кудрявый, курчавый

hrókr

m. -a-

1) грач

2) шахм. ладья

Hrólfr

m. -a-

Хрольв (мужское имя)

Hrólfr kraki — Хрольв Жердинка, легендарный датский конунг

hrollr

m., gen. hrolls

дрожь (от холода)

Hropta·týr

m. propr.

миф. Хрофтатюр (одно из имён Одина)

Hroptr

m. propr.

миф. Хрофт (одно из имён Одина)

hrós

n.

(по)хвала

hrósa

v. слаб. -ō-

(dat.) хвалить, восхвалять

hrósa sér — хвастать(ся), похваляться

hrósa sigri — торжествовать, праздновать победу

hrósari

m.

хвастун

hrosit

pp. от hrjósa

hross

n. -a-

1) лошадь, конь

2) кобыла, противоп. hestr

hrossa·fœtr

m. pl.

копыта лошадей

hón var troðin undir hrossa fótum — она была растоптана конскими копытами, Vǫls. 41

hrossa·hús

n.

конюшня

hrossa·kjǫt

n. -a-

конина

hrossa·maðr

m.

конюх

hrossa·slátr

n.

конина

hrossa·þjófr

m.

конокрад

hross·bak

n.

спина лошади

á hrossbaki — верхом

Hross·bjǫrn

m. propr.

Хроссбьёрн (мужское имя)

hross·fjǫldi

m.

табун лошадей

hross·hali

m.

конский хвост

hross·hauss

m.

лошадиная голова \[череп\]

hross·hvalr

m.

морж

hross·hǫfuð

n.

лошадиная голова

Hross·kell

m. propr.

Хросскель (мужское имя)

hross·rófa

f.

хвост лошади

hross·síða

f.

бок лошади

hross·tagl

n.

хвост лошади

hross·þjófr

m.

конокрад

Hross·þjófr

m. propr.

Хросстьов (имя великана)

hross·æta

f.

поедатель конины (что было запрещено христианскими законами)

hrot·gás

f.

белощекая казарка (Branta leucopsis)

hrotinn

pp. от hrjóta

hrotti

m.

1) поэт. меч

hruðum

praet. pl. indic. от hrjóða

hrufla

v. слаб. -ō-

поцарапать (кожу)

hrúga

f.

куча, груда

hrukkum

praet. pl. indic. от hrøkkva

hrum·ligr

adj.

слабый, хилый, тщедушный, дряхлый

hrundi

praet. sing. indic. от hrynja

hrundinn

pp. от hrinda

hrundum

praet. pl. indic. от hrinda

Hrungnir

m. propr.

Хрунгнир (имя великана)

hrusum

praet. pl. indic. от hrjósa

hrút·mánaðr

m.

«бараний месяц», третий месяц зимы (с середины декабря до середины января)

hrútr

m. -a-

1) баран

2) астр. созвездие Овна

Hrútr

m. propr.

Хрут (мужское имя)

hrúts·hǫfuð

n.

баранья голова

hrúts·mark

n.

астр. созвездие Овна

hrúts·merki

n.

астр. созвездие Овна

hrutum

praet. pl. indic. от hrjóta

hrýð

praes. sing. indic. от hrjóða

hryði

praet. sing. conj. от hrjóða

hrygðar·efni

n.

причина горя

hrygg·brotinn

pp.

с переломленным хребтом

hrygg·knýttr

pp.

горбатый

hryggr

I.

m., gen. hryggjar, pl. hryggir

1) спинной хребет, позвоночник, спина

2) гребень горы, горный кряж, хребет

II.

adj., acc. hryggvan; comp. hryggri и hryggvari, superl. hryggvastr

печальный, грустный, удручённый

hrygna

f.

рыба-самка, рыба с икрой

hrykki

praet. sing. conj. от hrøkkva

Hrymr

m. propr.

миф. Хрюм (имя великана)

hryndi

praet. sing. conj. от hrinda

hrynja

v. слаб. -ja-; praes. hryn, praet. hrunda, pp. hruninn

2) течь, литься, струиться

hrundu tárin á kinnr honum — слёзы текли \[струились\] по его щекам

hrýs

praes. sing. indic. от hrjósa

hrysi

praet. sing. conj. от hrjósa

hryssa

f.

кобыла; ср. merhryssi, unghryssi

hrýt

praes. sing. indic. от hrjóta

hryti

praet. sing. conj. от hrjóta

hrytr

m.

храп, храпение

hræ

n. -wa-; dat. hrævi (hræfi); pl. gen. hræva (hræfa), dat. hræm

1) труп, падаль, мертвечина

2) обломки

hræða

v. слаб. -ia-, praet. hrædda, pp. hræddr

(acc.) пугать

hræðast

vdep. слаб. -ia-

(e-n, e-t или við e-t) бояться, страшиться (кого-л., чего-л.)

hræðumk ekki hót þín — я не боюсь твоих угроз

hræddi

praet. sing. indic. от hræða

hræddr

adj., fem. hrædd, neut. hrætt

испуганный, боящийся, боязливый

vera hræddr við e-t — бояться чего-л.

hræði·ligr

adj.

ужасный, страшный

hræ·dǫgg

f.

поэт. роса трупа = кровь

hræfa

v., praet. hræfða, pp. hræft

(um e-t) терпеть, выносить (что-л.), мириться (с чем-л.)

má ekki um þat hræfa lengr — терпеть это больше нельзя, Vd. 18

menn þóttust trautt mega um hræfa hans skaplyndi ok ofsa — люди едва могли мириться с его норовом и горячностью, Jómsv. 21

hrækja

v., praet. hrækta, pp. hræktr

плевать

hrækja e-u út — выплёвывать что-л.

Hræ·svelgr

m. propr.

Хрэсвельг («пожиратель трупов», имя великана)

hræ·vín

n.

поэт. «вино трупа» = кровь

hræzla

f.

страх, ужас

hrœrast

vdep. слаб. -ia-

двигаться, перемещаться, шевелиться

þá hrœrist heinin í hǫfuð Þór — тогда шевелится точило в голове у Тора, Sksm. 25

því at ek ætla héðan hvergi at hrœrast hvárt sem mér angrar reykr eðr bruni — потому что я не собираюсь двигаться с места, как бы меня ни беспокоил дым или огонь, Nj. 129

Hrœrekr

m. -a- propr.

Хрёрек (мужское имя)

hrøkk

praes. sing. indic. от hrøkkva

hrǫkk

praet. sing. indic. от hrøkkva

hrøkkva

I.

v. сильн.; praes. hrøkk (н-и. hrekk); praet. hrǫkk, pl. hrukkum; pp. hrokkinn

II.

v. слаб.; praet. hrøkta, pp. hrøktr

Hrøkkvir

m. propr.

Хрёкквир (имя великана)

hrǫnn

f. -i-, gen. hrannar, pl. hrannir

волна, вал

hrør

n. -a-

труп, = hrer

húð

f. -i-

кожа, шкура (коровы или быка)

húð·stroka

f.

порка, сечение плетьми

húð·strýkja

v. (см. strýkja)

пороть, сечь, хлестать

hugar·kraptr

m.

сила духа

hug·bleyði

f.

трусость, малодушие

hug·borg

f.

поэт. «крепость духа», грудь

hugði

praet. sing. indic. от hyggja

hugðum

praet. pl. indic. от hyggja

hugga

v. слаб. -ō-

утешать

huggan

f.

утешение

huggari

m.

утешитель

hug·lauss

adj.

трусливый, малодушный

hug·leiðing

f.

размышление, обдумывание, раздумье

hug·steinn

m.

поэт. сердце

húka

v., praet. húkta

сидеть на корточках

huldi, hulði

praet. sing. indic. от hylja

hulpum

praet. pl. indic. от hjálpa

humarr

m. -a-

омар

поэт. humra fjǫll — горы омаров = волны

hún

pron. pers. fem.

= hón

Húna·land

n. -a-

страна гуннов

hunang

n.

мёд

hunangs·ilmr

m.

запах мёда

Húnar

m. pl.

гунны (группа древних тюркских племён, вторгшихся в Европу в начале н. э.)

Húna·vatn

n. propr.

Медвежачье Озеро

hund·forn

adj. (н-и. hundgamall)

очень старый, древний

hund·gá

f.

лай собак

Hundi

m. propr.

Хунди (мужское имя)

hund·ligr

adj.

похожий на собаку

hund·margr

adj.

бессчётный, бесчисленный, неисчислимый, несчётный

hundr

m. -a-

собака, пёс

hundrað

n. -a-, pl. hundruð

сто, сотня

tírœtt hundrað — десятичная сотня = 100

tólfrœtt hundrað — двенадцатеричная сотня = 120

hundrað·faldr

adj.

стократный

hundraðs·hǫfðingi

m.

сотник

hundruð

pl. от hundrað

hund·tík

f.

сука

hungr

m.n., gen. hungrs

голод

hungraðr

adj.

голодный

hún·kastali

m.

«воронье гнездо» (на мачте)

hún·lenzkr

adj.

гуннский

húnn

I.

m. -a-

II.

m. -a-

1) медвежонок, детёныш (медведя)

2) поэт. мальчик

húnskr

adj.

= húnlenzkr, hýnskr

hurð

f. -i-

дверь (створка)

hurð er aptr — дверь закрыта

drepa \[berja\] á hurð — стучать в дверь

hurðar·bak

n.

обратная сторона двери

at hurðarbaki — за дверью

hurðar·járn

n.

дверная петля

hurðar·loka

f.

дверной засов

hurfum

praet. pl. indic. от hverfa

hús

n. -a-

дом

húsa

v. слаб. -ō-

строить дом(а)

húsa·gørð

f.

строительство дома \[домов\]

húsa·kot

n.

небольшой дом, хижина

húsa·topt

f.

стены дома (без крыши)

hús·bóndi

m., pl. húsbœndr

хозяин (дома), глава семьи

hús·bruni

m.

пожар

hús·dyrr

f. pl.

входная дверь

hús·freyja

f. -jōn-

1) хозяйка дома

bóndi ok húsfreyja — хозяин \[бонд\] и хозяйка

2) жена, супруга

hús·gumi

m. -an-

хозяин (дома), = húsbóndi

hús·gørð

f.

постройка дома

húsi

m.

чехол

hús·kona

f.

хозяйка дома

húsl

n.

причащение (слово использовалось только в католические времена)

taka húsl — причаститься

húsla

v. слаб. -ō-

причащать

hús·mœnir

m.

конёк крыши

hús·prúðr

adj.

= hýbýlaprúðr

hús·veggr

m.

стена дома

hús·þekja

f.

крыша дома

hvaðan

adv.

1) interrog. откуда?

2) indef.

hvaðan·æva

adv.

со всех сторон, отовсюду

hválf

n. (н-и. hólf)

1) свод

2) вогнутая поверхность (щита)

Hval·fjǫrðr

m. propr.

Китовый Фьорд, Хвальфьорд (Зап. Исландия)

hval·járn

n.

гарпун

hval·kálfr

m.

китёнок

hváll

m. -a- (н-и. hvoll)

холм, пригорок, = hóll

dalr var í hválinum — в пригорке была лощина, Nj. 128

hvalr

m. -i-; gen. hvals; pl. hvalar → hvalir, dat. hvǫlum

кит

skera hval — обдирать \[разделывать\] кита

hval·rif

n.

китовое ребро

hval·skyti

m.

гарпунщик, китобой

hvannar

gen. от hvǫnn

hvar

adv. interrog. и indef.

1) где

hvar vartu í nótt, eða hvar er þitt heimili? — где ты был ночью? а где твой дом?

hvar skulu vit á leita? — где нам искать? Nj. 2

2) куда

sé ek nú, hvar sǫk horfir — теперь я вижу, куда поворачивает дело

hvarf

I.

n., pl. hvǫrf

исчезновение, пропажа

hvarf Iðunnar — исчезновение Идунн

II.

praet. sing. indic. от hverfa

hvárgi

pron. indef. (← hvárrgi), neut. hvárki и hvártki

ни тот, ни другой; ни один, никто (из двух)

hvarmr

m. -a-

веко

hvárr·gi

pron. indef.

= hvárgi

hvárt

cj. (neut. от hvárr)

ли (в косвенном и прямом вопросе), тж. hvárt er (es), hvárt sem

hvárt grætr þú? — ты что, плачешь? ты плачешь? Nj. 130

en hvárt er sem mér sýnist, hlær þú? — а ты, кажется, смеёшься? Nj. 130

hvárugr

pron. indef.

ни один, никто (из двух), = hvárgi

hvar·vetna

adv.

везде, (по)всюду

hvass·tenntr

adj.

острозубый

hvat

pron. neut. (уст. gen. hvess, dat. hví) (н-и. hvað)

I. pron. interrog.

1) что

hvat sýnist þér ráð? — что ты посоветуешь?

hvat er þér, Hjálmarr? — что с тобой, Хьяльмар?

(выражение изумления) что за? какой?:

hvat Ǫgmundr ertu? — что ты за человек, Эгмунд? Ǫrvo. 13

hvat fé er þat? — что это за деньги? Nj. 36

с gen.:

hvat er manna þat mér ókunnra? — что это за человек, неведомый мне? Vtkv. 5

hvat er þat fira \[flagða, drauma, fiska\]? — что это за человек \[великанша, сон, рыба\]?

hvat manna ertu? — что ты за человек? кто ты такой?

с dat.:

hann spurði, hvat mǫnnum þeir væri — он спросил, кто они такие \[что они за люди\], Eg. 33

2) (подразумевая отрицательный ответ, выражение изумления или негодования) для чего? с какой целью? к чему? какой толк?

hvat skal rǫgum manni langt vápn? — для чего трусу длинное оружие?

3) как, = hvé, hversu

fréttir Ólafr nú, hvat liði bónorðsmálum — Олав спрашивает, как обстоят дела со сватовством, Ld. 23

II. pron. indef.

hvatti

praet. sing. indic. от hvetja

hvattr

pp. от hvetja

hvat·víss

adj.

поспешный, опрометчивый, необдуманный, неосторожный, безрассудный, стремительный

maðr hvatvíss ok óvitr

hvé

adv. interrog. (н-и. hve)

1) как, каким образом

hvé fór með þeim? — что у них произошло? как было дело?

hvé heitir þú? — как тебя зовут?

2) с adj. или adv. как, насколько

spurði Haraldr konungr, hvé gamall maðr hann væri — конунг Харальд спросил, сколько ему лет, Ld. 21

þeir vissu eigi, hvé fram var (совр. hvað framorðið var) — они не знали, который час \[сколько времени\]

hvé nær? — когда? (см. hvenar)

hvé nær mun hann heim koma? — когда он придёт домой?

hvé margir? — сколько?

hveiti

n.

пшеница

hveiti·akr

m.

пшеничное поле

hveiti·mjǫl

n.

пшеничная мука

hvel

n. (→ hjól)

колесо

hvelpr

m. -a- (н-и. hvolpur)

щенок; детёныш (дикого зверя)

hvenar

adv.

когда? (= hvé nær)

hverfa

I.

v. сильн. III; praes. hverf; praet. hvarf, pl. hurfum; conj. hyrfa; pp. horfinn

1) поворачиваться, оборачиваться

hverfa aptr

II.

v. слаб., praet. hverfða, pp. hverfðr

hvergi

I.

pron. indef. (← hverrgi)

II.

adv.

1) нигде

hann undi hvergi — нигде ему не нравилось

hvern·ig

adv.

как, каким образом (= hvern veg)

hvernin

adv.

= hvernig

hvernug

adv.

= hvernig

hverr

I.

m. -a-н-и. pl. тж. hverir)

1) котёл, котелок

2) горячий источник, гейзер

II.

pron., acc. hverjan и hvern

hverrgi

pron. indef.

см. hvergi

hversu

adv. interrog.

как, = hvé

hversu mart — сколько

hversu gamall ertu? — сколько тебе лет?

hvert

adv. interrog. (neut. sing. от hverr)

1) куда?

Gunnarr sagði þeim, hvert hann ætlaði — Гуннар сказал им, куда направляется, Nj. 49

jarl spurði, hvert hann fœri þaðan — ярл спросил, куда он делся, Nj. 88

2) hvert er — куда бы ни

hvert er hann fór — куда бы он ни отправился, Nj. 91

hver·vetna

adv.

везде, (по)всюду, = hvarvetna

hvessa

v. слаб., praet. hves(s)ta, pp. hves(s)tr

точить, заострять

hvetja

v. слаб. -ja-; praes. hvet; praet. hvatta, pl. hvǫttum; pp. hvattr

1) точить, заострять

hvetja sverð — точить меч

Skarphéðinn hvatti øxi — Скарпхедин точил секиру, Nj. 44

2) перен. ободрять; побуждать; подстрекать, подбивать

síðan hvatti hann lið sitt — затем он воодушевил своё войско

hvat hvatti þik hingat? — что побудило тебя явиться сюда? Nj. 3

hví

I.

pron., уст. dat. от hvat

þá spurði Hallr, hví þat sætti — тогда Халль спросил, в чём дело

eigi veit ek, hví sætir hark þetta og hlaup — я не знаю, что значат этот шум и беготня, Ó. H. 113

fyrir hví

II.

adv. interrog.

почему? отчего? за что? = fyrir hví

hví ertu svá fǫlr? — почему ты так бледен?

hvíla

I.

v. слаб. -ia-, praet. hvílda, pp. hvíldr

1) (e-n) давать отдых (кому-л.)

hvíla lið sitt — делать своему войску привал

2) лежать, отдыхать, спать (в постели)

hvíla í rekkju sinni — лежать в постели

hvíla hjá e-m — спать с кем-л.

3) покоиться (в могиле), спать вечным сном

til staðarins þar sem Ólafr hinn helgi hvílir — к тому месту, где покоится Олав Святой

II.

f. -ōn-

постель, кровать, ложе

ganga \[fara\] til hvílu — ложиться спать

hvíla sik

отдыхать; делать перерыв, передышку, = hvílast

þeir hvíldu sik þar ok eyki sína — они отдохнули там и дали отдохнуть лошадям, Eg. 76

hvílast

vdep. слаб. -ia-

отдыхать; делать перерыв, передышку, = hvíla sik

hvíl·brǫgð

n. pl.

= hvílubrǫgð

hvíld

f.

1) отдых, покой

taka hvíld(ir) — отдыхать

2) перерыв, передышка

þá var hvíld nǫkkur á um bardagann — тут бой немного стих, Nj. 145

hvíldr

pp. от hvíla

отдохнувший

þeir hafa mœdda hesta, en vér hǫfum alla hvílda — у них лошади устали, а у нас все отдохнувшие, Hrafn. 18

hví·líkr

adj.

какой, что за

hvílu·brǫgð

n. pl.

сожительство

hvína

v. сильн., praes. hvín; praet. hvein, pl. hvinum; pp. hvininn

свистеть (о стреле, ветре и пр.)

hvinn

m.

мелкий вор(ишка)

hvirfill

m. -a-

1) круг, кольцо, = hvirfingr

2) макушка, темя

hvirfil·vindr

m.

вихрь, смерч

hvískr

n.

шёпот

hvískra

v. слаб. -ō-

шептать

hvísl

n.

шёпот

hvísla

I.

f.

шёпот

II.

v. слаб. -ō-

шептать, = hvískra

hvíslast

vdep. слаб. -ō-

шептаться

hviss

interj.

фьють! (звукоподражание свисту)

hvíta·bjǫrn

m.

белый медведь; см. bjǫrn

hvíta·sunna

f.

церк. троицын день

hvítasunnu·dagr

m.

= hvítasunna

hvít·fjaðraðr

adj.

белопёрый, с белыми перьями (о лебеде)

hvít·klæddr

pp.

одетый в белое, в белой одежде

hvít·leikr

m.

белизна

hvítna

v. слаб. -ō-

белеть, становиться белым

hvítr

adj., fem. hvít, neut. hvítt

белый

hvít·rǫndóttr

adj.

в белую полоску

Hvít·serkr

m. -i-

Хвитсерк (мужское имя)

hvít·skeggjaðr

adj.

белобородый

hvæsing

f.

шипение

hvǫlum

dat. pl. от hvalr

hvǫnn

f. -i-, gen. hvannar, pl. hvannir

бот. дягиль (Angelica archangelica)

hvǫss

fem. от hvass

hvǫt

I.

f. -i-, gen. hvatar, pl. hvatir

II.

fem. от hvatr

hvǫtt

pp. fem. от hvetja

hvǫttum

praet. pl. indic. от hvetja

hvǫtuðr

m.

поэт. подстрекатель, зачинщик

hýðing

f.

порка (телесное наказание), = húðstroka

hyggja

I.

v. слаб. -ja-; praes. hygg; praet. hugða, pl. hugðum; pp. hugðr и hugaðr

1) думать

hyggja af

II.

f. -jōn-

hyggja at

konungr hugði vandliga at manninum — конунг пристально посмотрел на этого человека, Nj. 3

Flosi gekk í lǫgréttu at hyggja at fénu — Флоси вошёл в судилище посмотреть на деньги, Nj. 123

hylpi

subj. от hjálpa

Hýnir

m. pl.

= Húnar

hýnskr

adj.

гуннский

hyrfi

praet. sing. conj. от hverfa

hýrligr

adj.

дружеский, дружелюбный, улыбающийся, милый (о глазах, лице)

hyrndr

adj.

1) рогатый

hyrnd kýr — рогатая корова

2) имеющий углы (þríhyrndr, ferhyrndr, átthyrndr)

hyrning

f. -ō-

угол (дома или комнанты)

hyrningr

m. -a-

1) рогатый человек, человек с рогами (насмешливо о епископе в митре)

margt mælir hyrningr sjá — много говорит этот человек с рогами, Ó. H. 112

karp þess hyrnings er ér kallit biskup — хвастовство этого человека с рогами, которого вы называете епископом, Ó. H. 113

2) угол, см. þríhyrningr

Hyrningr

m. propr.

Хюрнинг (мужское имя)

hyrr

m., gen. hyrjar

поэт. огонь

Hyrrokkin

f. propr.

Хюрроккин (великанша, убитая Тором)

hyski

n.

= hýski

hýski

n.

семья, домочадцы, домашние; ср. hjú

hæð

f.

1) высота, вышина, рост

hann hljóp meirr en hæð sína — он мог подпрыгнуть больше чем на высоту своего роста, Nj. 19

2) холм, возвышение

gengu þeir upp á hæð nǫkkura — они поднялись на холм, Nj. 153

hæða

v., praet. hædda, pp. hæddr

(e-n, at e-m) высмеивать, насмехаться

hæði

praet. sing. conj. от heyja

hæl·bein

n.

пяточная кость

hæli

n.

приют, кров; пристанище, прибежище; убежище

leita sér hælis — искать убежище \[пристанище\]

hæll

I.

m. -a-

пятка, пята

II.

m. -a-

колышек, заострённая палочка

III.

m.

вдова (муж которой убит в бою)

hæri

adj. comp. от hár

Hæringr

m. propr.

Хэринг (мужское имя)

hæru·langr

adj.

с длинными седыми волосами

hæru·skeggi

m.

седая борода

hæstr

adj. superl. от hár

hætta

I.

v. слаб. -ia-, praet. hætta, pp. hættr

(dat.) прекращать, кончать, переставать (делать), останавливаться

II.

v. слаб. -ia-, praet. hætta, pp. hættr

(dat.) подвергать опасности, рисковать, ставить на карту

Ljótólfr vildi eigi út hætta mǫnnum sínum — Льотольв не захотел подвергать опасности своих людей, Sd. 17

hætta til þess virðingu þinni — подвергнуть опасности свою честь, Eg. 81

impers. litlu hættir nú til — риск невелик

absol. hefir sá er hættir — не рискуя, не добудешь ≈ волков бояться — в лес не ходить, Bjarn. 3, Hrafn. 10

III.

f.

опасность, риск

hætti

dat. от háttr

hætting

f.

опасность, риск

hættingar·ferð

f.

опасное путешествие, = hættuferð

hætt·leggja

v. (см. leggja)

подвергать опасности, рисковать

hætt·liga

adv.

опасно, угрожающе

hætt·ligr

adj.

опасный

hættr

I.

adj.

II.

pp. от hætta

hættu·ferð, hættu·fǫr

f.

опасное путешествие, опасная поездка

hættu·mikill

adj.

очень опасный

hœfa

v. слаб. -ia-, praet. hœfða, pp. hœfðr

1) (acc.) попадать, поражать (цель)

þeir hœfa aldri dýr — они ни разу не попадают в зверя

hann hœfði allt þat, er hann skaut til — он попадал во всё, во что он стрелял; он всегда попадал без промаха в цель, Nj. 19

hœfa til — целиться, прицеливаться

2) (dat.) подходить, быть впору

hœfðu Kjartani þau klæði allvel — одежда пришлась Кьяртану как раз впору

3) (e-m) надлежать, следовать, приличествовать, подобать (кому-л.)

eigi hœfir at drepa svá fagran svein — не подобает убивать такого красивого мальчика

hœfi

I.

n.

II.

praet. sing. conj. от hefja

hœfni

f.

меткость

hœgri

adj. comp. от hœgr

правый, противоп. vinstri

til hœgri handar, til hœgra vegs — по правую руку, справа

skógrinn var til hœgra vegs — с правой стороны был лес, Eg. 54

hœkja

f.

костыль

ganga við hœkjur — ходить на костылях

hœla

v. слаб., praet. hœlda, pp. hœlt

1) (dat.) хвалить

hann hœldi Úlfari mjǫk — он вовсю расхваливал Ульвара, Eb. 32

2) хвастать(ся), похваляться

sverði hœlir þú þar, en eigi sigri — ты хвалишься мечом, а не победою, Sksm. 62

hœlast

vdep. слаб.

хвастаться, похваляться

hœlast e-u (af e-u, um e-t) — хвастать(ся), хвалиться, похваляться (чем-л.)

hœna

f.

курица

hani ok hœna — петух и курица

Hœnir

m. propr.

миф. Хёнир (один из асов)

hœta

v. слаб. (→ hóta), praet. hœtta, pp. hœtt

(e-m e-u) грозить, угрожать (кому-л. чем-л.)

konungr hœtti honum dauða — конунг угрожал ему смертью

Hǫð·broddr

m. propr.

Хёдбродд (мужское имя)

Hǫðr

m. -u- propr., gen. Haðar, dat. Heði

миф. Хёд (слепой бог, брат и убийца Бальдра)

hǫf

pl. от haf

hǫfðaðr

pp.

имеющий такую-то голову или столько-то голов, ср. tvíhǫfðaðr, þríhǫfðaðr

hǫfðaðr sem hundr — с головой как у собаки

hǫfða·fjǫl

f.

передняя спинка кровати, изголовье, противоп. fótafjǫl

hǫfða·hlutr

m.

= hǫfuðhlutr

hǫfða·lag

n.

изголовье

hǫfða·tal

n.

«счёт голов», количество людей, поголовье и т. д.

hǫfði

I.

m.

(высокий) мыс, ср. skagi

II.

dat. от hǫfuð

hǫfðingja·skipti

n.

смена правителей

hǫfðingja·stefna

f.

= hǫfðingjafundr

hǫfðum

I.

dat. pl. от hǫfuð

II.

praet. pl. indic. от hafa

hǫfgi

m.

1) тяжесть, вес

hǫfn

f. -i-, gen. hafnar, pl. hafnir

1) гавань, порт

2) (утробный) плод

á þann hátt sem hǫfn vex með konu — таким образом, как у женщины растёт плод

hǫfuð

n. -a-, dat. hǫfði; pl. gen. hǫfða, dat. hǫfðum

1) голова

hǫggva hǫfuð af e-m — отрубать кому-л. голову, обезглавливать

láta e-n hǫfði skemmra — укорачивать на голову, отрубать голову

2) глава, начальник

3) носовое украшение, фигура на носу корабля

hǫfuð·á

f.

главная река

hǫfuð·árr

m.

архангел

hǫfuð·átt

f.

страна света

hǫfuð·band

n.

головная повязка, лента на голову

hǫfuð·borg

f.

столица, главный город

hǫfuð·bœr

m.

= hǫfuðból

hǫfuð·dúkr

m.

головной платок, косынка, капюшон

hǫfuð·engill

m.

архангел

hǫfuð·goð

n.

главный бог

hǫfuð·hátíð

f.

главный праздник

hǫfuð·hlutr

m.

«головная часть», верхняя часть тела, противоп. fótahlutr

hǫfuð·hǫgg

n.

удар по голове

hǫfuð·lausn

f.

выкуп головы, выкуп за голову (название трёх др.-исл. стихотворений; самое известное из них принадлежит Эгилю Скаллагримссону)

hǫfuð·lauss

adj.

1) без головы, не имеющий головы, безголовый, обезглавленный

margan mun þat gera hǫfuðlausan — многим будет это стоить головы, Nj. 130

2) без главы, без руководителя

hǫfuð·lǫstr

m.

смертный грех

hǫfuð·sár

n.

рана на голове

hǫfuð·synd

f.

смертный грех

hǫfuð·tunga

f.

основной язык

hǫfuð·vápn

n.

основное оружие

hǫfuð·verkr

m.

головная боль

hǫfuð·vinr

m.

закадычный друг

hǫfuð·vǫrðr

m.

телохранитель

hǫfuð·þváttr

m.

мытьё головы

hǫfuð·œrr

adj.

сумасшедший, безумный

hǫfuð·œrsl

n. pl.

= hǫfuðórar

hǫfug·leikr

m.

тяжесть

hǫfugr

adj., acc. hǫfgan

1) тяжёлый

hǫfugr steinn — тяжёлый камень

2) сонный, сонливый

hǫfum

I.

praes. pl. indic. от hafa

II.

dat. pl. от haf

hǫg

fem. от hagr

høgg

praes. sing. indic. от hǫggva

hǫgg

n. -wa-, dat. hǫggvi

1) удар (б. ч. режущим оружием, но тж. тупым)

ljósta hǫgg á dyrr — стучать в дверь

погов. skamma stund verðr hǫnd hǫggvi fegin — недолго рука радуется удару, Nj. 42, 99, 134

погов. eigi fellr tré við it fyrsta hǫgg — дерево не от первого удара падает, Nj. 103, 138

2) обезглавливание, отсечение головы, казнь

leiða e-n til hǫggs — вести кого-л. на казнь

3) убой, забой (скота)

yxn er hann ætlaði til hǫggs — быки, которых он предназначал на убой, Eg. 38

hǫgg·fœri

n.

расстояние удара мечом

standa í hǫggfœri (við e-n) — стоять на расстоянии удара мечом (от кого-л.)

hǫgg·ormr

m.

гадюка

hǫgg·orrosta

f.

ближний \[рукопашный\] бой

hǫggva

v. сильн. VII; praes. høgg (н-и. hegg); praet. hjó, pl. hjoggum или hjuggum; pp. hǫgg(v)inn

1) рубить, ударять, наносить удар (острым оружием: топором, мечом и т. п.)

3) отрубать голову (кому-л.), обезглавливать, казнить (кого-л.)

suma lét hann hengja eða hǫggva — некоторых он велел повесить или обезглавить

4) рубить, валить (деревья, лес)

hann hefir hǫggvit í skógi mínum — он рубил деревья в моем лесу, Nj. 64

5) жалить, кусать (о змеях); о ране от клыков кабана

hǫggva upp

hǫggva upp

hǫggva upp tré — рубить дерево

hǫggva upp skip — разбивать корабль

hǫggva upp hús — разрушать дом

hǫggvandi

m. -nd-

2) палач

hǫgg·vápn

n.

режущее \[рубящее\] оружие (меч или секира), противоп. lagvápn

hǫggva·skipti

n. pl.

обмен ударами

hǫggva·viðskipti

n. pl.

обмен ударами

hǫggvi

dat. от hǫgg

hǫggvinn

pp. от hǫggva

Hǫgni

m. propr.

Хёгни (мужское имя)

hǫku

косв. от haka

hǫku·langr

adj.

с длинным подбородком

hǫku·skegg

n.

борода на подбородке

hǫll

I.

f. -ō-; gen. hallar, dat. hǫllu; pl. hallir

II.

fem. от hallr

hǫlt

fem. от haltr

hølzti

adv.

= helzti

hǫmlu

gen. от hamla

hǫnd

f. корн.; gen. handar, dat. hendi, acc. hǫnd; pl. hendr, gen. handa

1) рука, кисть руки

taka hendi á e-u — трогать что-л. рукой

hafa e-t í hendi — держать что-л. в руке

drepa hendi við e-u — отказаться от чего-л.

halda hendi yfir e-m — защищать кого-л.

taka e-n hǫndum — схватить кого-л., взять кого-л. в плен

bera hǫnd fyrir hǫfuð sér — защищаться

eiga hendr sínar at verja — (быть вынужденным) защищаться

2) рука (от кисти до плеча)

hǫndin gekk af axlarliðnum — рука вышла из плечевого сустава

hann hefir á hœgri hendi hring fyrir ofan ǫlnboga — на правой руке у него кольцо выше локтя

var eigi djúpara en þeim tók undir hendr — там было так мелко, что вода достигала не выше подмышек, Ld. 21

3) сторона

á hœgri \[vinstri\] hǫnd — справа \[слева\], с правой \[левой\] стороны, по правую \[левую\] руку

á hvára hǫnd — по обе стороны, с каждой стороны

minnar \[yðvarrar\] handar — с моей \[твоей\] стороны

hǫpt

pl. от hapt

hǫrð

fem. от harðr

Hǫrða·land

n. propr.

Хёрдаланд, совр. Хордаланн (норв. Hordaland, область на западе Норвегии)

Hǫrðar

m. pl.

хёрды, жители Хёрдаланда (Hǫrðaland)

Hǫrðr

m. propr., gen. Harðar, dat. Herði, acc. Hǫrð

Хёрд (мужское имя)

hǫrgr

m. -a-

языческая святыня, жертвенник или алтарь из камня

hǫrg hann mér gørði hlaðinn steinum — алтарь для меня из камня сложил он, Hdl. 10

hǫrmuliga

adv.

печально, грустно

Hǫrn

f. propr.

миф. Хёрн (одно из имён богини Фрейи)

hǫrpu

косв. от harpa

hǫrpu·leikr

m.

игра на арфе

hǫrpu·slagari, hǫrpu·slagi

m.

арфист

hǫrpu·slagr, hǫrpu·sláttr

m.

игра на арфе

hǫrpu·strengr

m.

струна арфы

hǫrr

m. -wa-, gen. hǫrs, dat. hǫr(vi), pl. hǫrvar

лён, льняное полотно, холст

af hǫr eða hampi — из льна или пеньки

dúkr hvítr af hǫrvi — белая скатерть из льна

Hǫskuldr

m. propr.

Хёскульд (мужское имя)

hǫs·mǫgóttr

adj.

серобрюхий

hrútr hǫsmǫgóttr at lit — серобрюхий баран, Grett. 74

hǫss

adj., acc. hǫsvan

серый (как волк)

úlfr hinn hǫsvi — серый волк, Em. 6

Hǫttr

m. propr., gen. Hattar

Хётт (мужское имя)