Þ

þá

I.

adv.

1) тогда, в то время, в тот раз

var hón þá fjórtán vetra gǫmul — ей было тогда четырнадцать лет, Nj. 34

þá er, þá es — когда

II.

f.

III.

praet. sing. indic. от þiggja

þaðan

adv.

1) оттуда

þaðan heldu þeir suðr til Danmerkr — оттуда они направились на юг, к Дании, Nj. 30

2) перен.:

þaðan mátti skilja — отсюда \[поэтому, из этого\] можно было понять

þagall

adj., fem. þǫgul

молчаливый, = þǫgull

þagat

I.

adv.

туда, = þangat

II.

pp. от þegja

þagði

praet. sing. indic. от þegja

þagna

v. слаб. -ō-

умолкать, замолкать

konungr þagnar við — конунг молчал, Nj. 3

þagnar

gen. от þǫgn

þágum

praet. pl. indic. от þiggja

þak

n.

крыша, кровля

þakði

praet. sing. indic. от þekja

þakðr

pp. от þekja

þakka

v. слаб. -ō-

(e-m e-t, e-m fyrir e-t) благодарить (кого-л. за что-л.)

konungr þakkaði honum kvæðit — конунг поблагодарил его за песнь, Gunnl. 7

goðum ek þat þakka, er þér gengsk illa — богов я благодарю за то, что у тебя всё плохо, Am. 57

Hrútr minntisk við hana ok þakkaði henni — Хрут поцеловал и поблагодарил её, Nj. 3

vér viljum þakka hingatkvámu ǫllum enskum mǫnnum — мы хотим поблагодарить за приход сюда всех англичан

bœndr þǫkkuðu vel Þorkatli liðveizlu — бонды поблагодарили Торкеля за помощь

guð þakki (conj.) yðr (e-t) — да отблагодарит \[вознаградит\] вас бог \[господь\] (за что-л.)

þakkar

gen. от þǫkk

þakk·látr

adj.

благодарный, признательный

þakk·læti

n.

благодарность, признательность

þakk·næmr

adj.

= þakklátr

þakk·samliga

adv.

благодарно, с благодарностью

þakk·samligr

adj.

благодарный, признательный

þak·lauss

adj.

без крыши, не имеющий крыши

þakti

praet. sing. indic. от þekja

þambar

gen. от þǫmb

þá·na

v. слаб. -ō-

таять, = þiðna

þandi, þanði

praet. sing. indic. от þenja

þangat

adv.

туда

þann·ig

adv. (тж. þanninn, þannug, þannog, þannveg) = þann veg

1) туда, в ту сторону

þeir hǫfðu þannig farit kaupferð — они отправились туда в торговую поездку

2) так, таким образом

Þorkell grunar, hvárt þannig mun farit hafa — Торкель сомневается, так ли происходило, Ld. 18

þann·inn

adv.

= þannig

þann·og

adv.

= þannig

þanns

= þann es, þann er

þann·ug, þann·veg

adv.

= þannig

þar

adv.

1) там

þar var fjǫlmenni mikit — там собралось много народу, Nj. 2

2) туда

var þat ákveðit nær konungr skyldi þar koma — было назначено, когда туда приедет конунг, Eg. 11

þara·brúk

n.

куча водорослей (на берегу)

þarf

praes. sing. indic. от þurfa

þarf·lausa

f.

= þarfleysa

þarf·leysi

n.

= þarfleysa

þarf·ligr

adj.

полезный

þari

m.

морская водоросль

þarmr

m. -a-

кишка, кишечник; ср. endaþarmr, smáþarmar

þás

cj.

когда, = þá es, þá er

þátti

уст. praet. sing. indic. от þekkja

þaut

praet. sing. indic. от þjóta

þefaðr

pp. от þefa

illa þefaðr — дурно \[неприятно\] пахнущий, вонючий, зловонный

þef·góðr

adj.

ароматный, благоухающий

þef·lauss

adj.

без запаха, безвкусный

þefr

m.

запах

þegar

adv.

сразу, тотчас, немедленно

hón gekk þegar til hans — она тотчас подошла к нему, Nj. 1

þegars

= þegar er — как только

þegat

adv.

= þangat, þagat

þeginn

pp. от þiggja

þegja

v. слаб. -ē-; praes. þegi, praet. þagða, conj. þegða, pp. þagat

молчать

Hrútr þagði við — Хрут промолчал, Nj. 1

imperat. þegi þú! — молчи!

(gen.) þegi þú þeira orða — не говори этих слов, не говори так

þegja yfir

þegja yfir

(e-u) молчать о чём-л., утаивать что-л.

Hǫskuldr kvað hana hølzti lengi hafa þagat yfir svá góðri ætt — Хёскульд сказал, что она слишком долго скрывала свое столь высокое происхождение, Ld. 13

þeims

= þeim es, þeim er

þekja

I.

v. слаб. -ja-; praes. þek; praet. þakða и þakta; pp. þakiðr, þaktr, þakinn

крыть, покрывать, накрывать

II.

f. -jōn-

крыша, кровля

þél

f. (н-и. þjöl)

напильник, подпилок

þél er smíðartól — напильник — это инструмент

þéla

v. слаб. -ō-

пилить, подпиливать (напильником), = sverfa

Þela·mǫrk

f. propr.

Теламёрк, т. е. Телемарк (область в Норвегии)

þel·hǫgg

n.

= þelahǫgg

þéna

v., слаб. -ō- или слаб. -ē-, praet. þénaða или þénta

служить, = þjóna

þénari

m.

слуга

Þengill

m. propr.

Тенгиль (мужское имя)

þenna

pron. dem., acc. sing. masc. от þessi

этот, этого

þerna

f.

1) зоол. крачка (Sterna hirundo)

2) служанка

þerra

I.

v., praet. þer(r)ða, pp. þer(r)ðr (н-и. слаб. -ō-)

1) сушить, высушивать, = þurka

þerra hey \[fǫt\] — сушить сено \[одежду\]

2) вытирать

griðkona þerði fœtr sína á þúfu — служанка вытерла свои ноги о кочку

hann þerði blóðit af andlitinu — он вытер кровь с лица, Ó. H. 230

hón tók skikkjuna ok þerði með blóðit allt — она взяла плащ и вытерла им всю кровь, Nj. 112

þerra sér á e-u — вытереться чем-л.

II.

f.

полотенце, = handklæði

þerri·dagr

m.

сухой день

þerri·sumar

n.

сухое лето (= þerrisamt sumar)

þessi

pron. dem., fem. þessi, neut. þetta

этот

þeyr

m., gen. þeys, dat. þey; pl. þeyir

оттепель

þeyta

v., praet. þeytta, pp. þeyttr

заставлять звучать

þeyta lúðr — трубить в трубу

þiðna

v. слаб. -ō-

таять

þiðurr

m. -a-

глухарь

þiggja

v. сильн. V; praes. þigg; praet. þá (н-и. þáði), pl. þágum (н-и. þáðum); pp. þeginn

принимать, получать, брать

þik

(н-и. þig) pron. pers., acc. от þú

тебя

þikkja

v.

= þykkja

þil

n.

= þili

þil·far

n.

палуба

þilja

I.

v., praes. þil; praet. þilda; pp. þiliðr, þildr, þilinn (н-и. слаб. -ō-)

II.

f.

2) pl. þiljur, палуба

þingat

adv.

туда, = þangat

þing·ferð

f.

поездка на тинг (þing)

þing·fǫr

f.

= þingferð

þing·kostr

m.

= þingveizla

Þing-Máríu·messa

см. Máríumessa

þing·sókn

f.

= þinghá

þing·stǫð

f.

= þingstaðr

þinn

pron. poss., fem. þín, neut. þitt

твой

þistill

m. -a-

чертополох (Carduus)

þit

pron. pers. dual. (тж. þið; ← it, ið), gen. ykkar, dat. и acc. ykkr

вы двое

þit móðir mín — ты и моя мать, ты с моей матерью, Nj. 77

Þjazi

m. propr.

Тьяци (великан, отец Скади)

þjóð·á

f.

большая река, главная река

Þjóð·arr

m. propr.

Тьодар (мужское имя)

þjóð·braut

f.

большая проезжая дорога, главная дорога

þjóð·gata

f.

= þjóðbraut

Þjóð·hildr

f. propr.

Тьодхильд (женское имя)

þjóð·lygi

f.

большая ложь, клевета, злословие

þjóð·menni

n.

храбрец, смельчак

þeir vóru allir þjóðmenni — все они были храбрецы

Þjóð·ólfr

m. propr.

Тьодольв (мужское имя)

Þjóðólfr inn hvinverski — норвежский скальд IX в.

Þjóðólfr Arnórsson — исландский скальд XI в.

Þjóð·rekr

m. propr.

Тьодрек (мужское имя)

þjóð·sterkr

adj.

очень сильный

þjófa

v. слаб. -ō-

назвать кого-л. вором

þjófnaðr

m., gen. þjófnaðar

кража, воровство

þjófr

m. -a-

вор

þjóf·stolinn

pp.

украденный, краденый

þjó·hnappr

m.

зад, ягодицы

þjokkr

adj.

= þykkr

þjó·leggr

m.

бедренная кость

þjónasta

f.

= þjónusta

þjónn

m. -a-

слуга, служитель

þjónosta

f.

= þjónusta

þjónunar·maðr

m.

слуга

þjónusta

I.

f.

II.

v. слаб. -ō-

þjónustu·fólk

n.

coll. прислуга, слуги

þjónustu·gørð

f.

богослужение, церковная служба

þjónustu·maðr

m.

слуга

þjónustu·mær

f.

служанка

þjórr

m. -a-

бык

Þjóst·arr

m. propr.

Тьостар (мужское имя)

Þjótta

f. propr.

Тьотта (совр. Хьётта, норв. Tjøtta, остров в фюльке Нурланн в Норвегии)

þjǫkkr

adj.

толстый, = þykkr

þjǫrku

косв. от þjarka

þó

I.

adv.

всё же, однако, тем не менее, всё-таки

þeir vóru síð búnir ok sigldu þó í haf — они замешкались со сборами, но всё же вышли в море

II.

cj., þó (at), сокр. þótt

хотя, даже если

III.

praet. sing. indic. от þvá

þófi

m.

1) войлок

þógum

praet. pl. indic. от þvá

þoka

I.

f.

туман, мгла

væta mikil ok þoka — сильный дождь и туман, Eg. 27

þá kom þoka mikil móti þeim — им навстречу поднялся густой туман, Nj. 12

hafa þeir þokur miklar en vinda litla — стояли густые туманы, а ветер, если и был, то слабый, Ld. 21

var þoka yfir heraðinu ok vindr af hafi — местность застил туман и подул ветер с моря, Heiðarv. 12

II.

v. слаб. -ō-

(dat.) двигать, передвигать, перемещать

Hrútr þokaði nú bústað sínum — Хрут перенёс своё жилище, Ld. 19

þokast

vdep. слаб. -ō-

сдвигаться, перемещаться

ok þokast þá nǫkkut steinasørvit — и тогда ожерелье из камней немного съехало в сторону, Heiðarv. 25

þokki

m.

4) вражда, неприязнь, = þykkja

hann minnisk nú á þokka þann allan er gørzk hafði milli þeirra brœðra — он вспомнил теперь всю вражду, что возникла между братьями, Jómsv. 3

þoku·fullr

adj.

туманный

þoku·myrkvi

m.

= þokumyrkr

þoku·samr

adj.

туманный

þoku·veðr

n.

туманная погода

þola

v. слаб. -ē-, praes. þoli, praet. þolda и þolða, conj. þylða (þølða), pp. þolt → þolat

терпеть, выносить, выдерживать

þolin·móðr

adj.

терпеливый

þolin·mœði

f.

терпеливость, терпение

þopta

f.

сидение для гребцов, скамья в лодке, мор. банка

þópta

f.

см. þopta

þora

v. слаб. -ē-; praes. þori; praet. þorða, pl. þorðum; conj. þyrða ← þørða; pp. þorat

сметь, осмеливаться, отваживаться

þorði hann þó ekki at synja þeim gistingar — он не осмелился отказать им в ночлеге, Fbr. 6

þoriga ek — я не смею

þoriga ek at segja nema þér einum — лишь тебе одному я сказать это смею, Vkv. 26

Þóra

f. -ōn- propr.

Тора (женское имя)

Þór·álfr

m. propr.

Торальв (мужское имя)

Þór·arinn

m. propr.

Торарин (мужское имя)

Þórarinn Ragabróðir — Торарин Брат Раги (законоговоритель 950–969)

Þórarinn loftunga — Торарин Славослов (исландский скальд XI в.)

Þór·arna

f. propr.

Торарна (женское имя)

Þor·bergr

m. propr.

Торберг (мужское имя)

Þor·bjǫrg

f. propr.

Торбьёрг (женское имя)

Þor·bjǫrn

m. propr., gen. Þorbjarnar

Торбьёрн (мужское имя)

Þor·brandr

m. propr.

Торбранд (мужское имя)

Þór·dís

f. propr.

Тордис (женское имя)

Þórðr

m. -a-, gen. Þórðar

Торд (мужское имя)

Þór·ey

f. propr.

Торей (женское имя)

Þor·finna

f. propr.

Торфинна (женское имя)

Þor·finnr

m. propr.

Торфинн (мужское имя)

Þorfinnr Sigurðarson — оркнейский ярл (ум. ок. 1064)

Þor·gautr

m. propr.

Торгаут (мужское имя)

Þor·geirr

m. propr.

Торгейр (мужское имя)

Þorgeirr Ljósvetningagoði Þorkelsson — законоговоритель 985–1001, при котором в Исландии было принято христианство

Þor·gerðr

f. -iō- propr.

Торгерд (женское имя)

Þor·gestr

m. propr.

Торгест (мужское имя)

Þor·gils

m. propr.

Торгильс (мужское имя)

Þor·gnýr

m. propr.

Торгнюр (мужское имя)

Þor·gríma

f. propr.

Торгрима (женское имя)

Þor·grímr

m. propr.

Торгрим (мужское имя)

Þor·gunna

f. propr.

Торгунна (женское имя)

Þór·haddr

m. propr.

Торхадд (мужское имя)

Þór·halla

f. -ōn- propr., косв. Þórhǫllu

Торхалла (женское имя)

Þórhalla Ásgrímsdóttir — жена Хельги сына Ньяля

Þór·halli

m. propr.

Торхалли (мужское имя)

Þór·hallr

m. propr.

Торхалль (мужское имя)

Þór·hildr

f. propr.

Торхильд (женское имя)

Þórhildr Hrafnsdóttir — жена Скарпхедина

Þórir

m. -ia- propr.

Торир (мужское имя)

Þor·katla

f. propr.

Торкатла (женское имя)

Þorkatli

dat. от Þorkell

Þor·kell

m. -a- propr. (← Þórketill), dat. Þorkeli и Þorkatli

Торкель (мужское имя)

Þorkell máni Þorsteinsson — законоговоритель 970–984

Þor·lákr

m. propr.

Торлак (мужское имя)

Þor·leifr

m. propr.

Торлейв (мужское имя)

Þor·leikr

m. propr.

Торлейк (мужское имя)

Þorleikr fagri — исландский скальд XI в.

Þor·ljótr

m. propr.

Торльот (мужское имя)

Þor·móðr

m. -a- propr., gen. Þormóðar

Тормод (мужское имя)

þorn

m. -a-

1) шип, колючка

3) буква þ

þorna

v. слаб. -ō-

сохнуть, становиться сухим

Þór·ný

f. propr.

Торню (женское имя)

Þór·oddr

m. propr.

Тородд (мужское имя)

Þór·ólfr

m. propr.

Торольв (мужское имя)

Þór·ormr

m. propr.

Торорм (мужское имя)

Þórr

m. -a-, gen. Þórs, dat. и acc. Þór

Тор (бог, один из асов)

Þorri

m.

Торри, четвёртый зимний месяц (с середины января до середины февраля)

þorrinn

pp. от þverra

Þórs·dagr

m.

четверг

Þorska·fjǫrðr

m. propr.

Тресковый Фьорд (Западная Исландия)

þorskr

m. -a-

треска (Gadus)

Þor·steinn

m. propr.

Торстейн (мужское имя)

þorsti

m.

жажда

hungr ok þorsti — голод и жажда

Þór·unn

f. -iō- propr.

Торунн (женское имя)

Þor·valdr

m. propr.

Торвальд (мужское имя)

Þor·varðr

m. propr., gen. Þorvarðar

Торвард (мужское имя)

Þor·veig

f. propr.

Торвейг (женское имя)

þotinn

pp. от þjóta

þótt

I.

cj., сокр. от þó at

хотя, даже если; см. þó

II.

pp. от þykkja

þótti

I.

m.

II.

praet. sing. indic. от þykkja

þóttr

m.

= þótti

mæla sinn þótt — высказать своё мнение

þrá

I.

v., praes. þrá, praet. þráða, pp. þráðr

тосковать, страстно желать, жаждать

slá ekki slíku á þik, at þrá eptir einni konu — не надо позволять себе тосковать по какой-то одной женщине, Gunnl. 11

II.

f.

сильное желание, страстное стремление, острая тоска

leggja þrár í e-t — тосковать по чему-л., очень сильно хотеть чего-л.

III.

n.

упрямство, упорство

þráðr

m., gen. þráðar, dat. þræði; pl. þræðir, acc. þráðu; nom. и acc. также þræðr

нитка, нить

Þráinn

m. -a- propr., dat. Þráni

Траин (мужское имя)

þrá·látr

adj.

упрямый, упорный

þrá·leikr

m.

упорство, настойчивость

þrá·lífr

adj.

живучий

þrá·lyndi

n.

упрямство

þrá·læti

n.

= þrályndi

þramar

gen. от þrǫmr

Þránd·heimr

m. propr.

Трандхейм, совр. Трёнделаг (область Норвегии, норв. Trøndelag)

Þrándr

m., gen. Þrándar

Транд (мужское имя)

þrastar

gen. от þrǫstr

þraut

I.

f. -i-

II.

praet. sing. indic. от þrjóta

þre·falda

v., praet. þrefaldaða

утраивать

þre·faldan

f.

утроение

þre·faldliga

adv.

втрое, втройне

þre·faldr

adj.

тройной

þreif

praet. sing. indic. от þrífa

þreifa

v. слаб. -ō-

трогать, щупать, ощупывать, хватать

far þú hingat ok vil ek þreifa um þik — подойди сюда, я хочу тебя ощупать (о слепой женщине), Heiðarv. 23

þreifa í hǫnd e-m — пожать кому-л. руку

þreifanligr

adj.

ощутимый, осязаемый

þremi

dat. от þrǫmr

þremr

dat. от þrír

þrennr

adj.

тройной; состоящий из трёх частей

þreskja

v., praet. þreskta, pp. þresktr

молотить

þreskǫldr

m., gen. þreskaldar, dat. þreskeldi; pl. þreskeldir, acc. þreskǫldu

порог

þresti

dat. от þrǫstr

þrettán

num. card.

тринадцать

þrettándi

num. ord.

тринадцатый

þre·vetr

adj. (тж. þrévetr, þrívetr), acc. þrevetran

трёхгодовалый, трёхлетний

þeir vóru þrevetrir — им было три зимы \[года\]

þriði

num. ord., gen., dat., acc. þriðja; pl. þriðju

третий

í þriðja sinn — в третий раз

á inum þriðja degi í viku — в третий день недели, т. е. вторник, Íb. 10

Þriði

m. propr.

миф. Триди, «третий» (одно из имён Одина)

þriðjungr

m.

треть, третья часть

þrífa

v. сильн. I; praes. þríf; praet. þreif, pl. þrifum; pp. þrifinn

(e-n, eptir e-m, í e-n, til e-s) хватать, внезапно схватывать (что-л.)

þrí·faldr

adj.

тройной, = þrefaldr

þrífast

vdep. сильн. I; praes. þrífst; praet. þreifst, pl. þrifumst; pp. þrifizt

процветать, преуспевать, благоденствовать

hann bað hann illa fara ok aldri þrífast

þrif·gjafi

m.

= þrifgjafari

þrif·mannligr

adj.

= þrifligr

þrifnaðar·maðr

m.

состоятельный \[зажиточный\] человек

þrifum

praet. pl. indic. от þrífa

þrí·fœttr

adj.

трёхногий

þriggja

gen. от þrír

þrí·hyrndr

adj.

треугольный

þrí·hyrningr

m. -a-

треугольник

Þrí·hyrningr

m. propr.

гора Трёхрогая (гора с тремя вершинами в Южной Исландии, в переводе «Саги о Ньяле» — Гора Треугольная)

þrí·hǫfðaðr

adj.

трёхголовый

þrí·mútaðr

pp.

триждый линявший (о соколе)

þrír

num. card., fem. þrjár, neut. þrjú; gen. þriggja, dat. þrim(r) → þrem(r), acc. þrjá, þrjár, þrjú

три

þrí·skeyta

f.

треугольник

þrí·skipta

v. (см. skipta)

(dat.) делить на три части

þriskja

v., praet. þriskta, pp. þrisktr

= þreskja

þrisvar

adv.

= þrysvar

þrí·tugandi

num. ord. (н-и. þrítugasti)

тридцатый

þrí·tugr

adj.

тридцатилетний (þrítugr at aldri)

þá var Þorlákr tveim vetrum meir en þrítugr — тогда Торлаку было тридцать два года

þrí·tøgr

adj.

тридцатилетний, = þrítugr

Þrí·valdi

m. propr.

Тривальди (великан, убитый Тором)

þrí·vetr

adj.

= þrevetr

þrí·ærr

adj.

трёхлетний, трёхгодовалый

þrjá

acc. от þrír

þrjár

nom. и acc. fem. от þrír

þrjú

nom. и acc. neut. от þrír

þroskaðr

pp. от þroskast

взрослый, совершеннолетний

Þrúð·gelmir

m. propr.

Трудгельмир (имя великана, Vþm. 29)

Þrúð·vangr

m.

= Þrúðheimr

þrutum

praet. pl. indic. от þrjóta

Þrymr

m.

Трюм (имя великана)

þrysvar

adv. (→ þrisvar)

трижды, три раза

þrýt

praes. sing. indic. от þrjóta

þryti

praet. sing. conj. от þrjóta

þræði

dat. от þráðr

þræla·fólk

n.

рабы

þræl·dómr

m.

рабство

þrælka

v. слаб. -ō-

порабощать

þrælkan

f.

рабство

þræll

m. -a-

1) раб, невольник

2) перен. негодяй, подлец, мерзавец

þræls·gjǫld

n. pl.

вира за раба

þræls·kona

f.

жена раба

þræls·ligr

adj.

рабский

þræta

I.

v. слаб., praet. þrætta, pp. þrætt

II.

f.

þrønging

f.

= þrøngving

þrøngja

см. þrøngva

þrǫstr

m., gen. þrastar, dat. þresti; pl. þrestir, acc. þrǫstu

дрозд (Turdus)

Þrǫstr

m. propr., gen. Þrastar

Трёст (мужское имя)

þú

pron. pers., gen. þín, dat. þér, acc. þik; pl. þér или ér, gen. yðar, dat. и acc. yðr

ты

þuldi, þulði

praet. sing. indic. от þylja

þulr

m., gen. þular, dat. þul; pl. þulir

мудрец

þumal·fingr

m.

большой палец (руки)

þumal·tá

f.

большой палец (ноги)

þumlungr

m. -a-

1) большой палец (перчатки, рукавицы)

2) дюйм = 1/12 fet

Þundr

m., gen. Þundar

миф. Тунд (одно из имён Одина)

þungr

adj., comp. þungari (→ þyngri), superl. þungastr (→ þyngstr)

1) тяжёлый, увесистый, грузный

þótti mér hann nǫkkurs til þungr — он показался мне слишком тяжёлым, Ld. 33

2) перен. тяжёлый, трудный, тяжкий, тягостный, гнетущий

mannfœrðin var hin þyngsta — для людей дорога была очень тяжёлой, Eg. 71

þunn·heyrðr

pp.

с тонким \[острым\] слухом

þunn·leitr

adj.

с худощавым \[узким\] лицом

þunn·vangi

m.

висок

þurði

praet. sing. indic. от þyrja

þurðr

m. (н-и. m. þurrður и f. þurrð), gen. þurðar

убывание, убыль, уменьшение

þurfa

v. пр.-пр.; praes. þarf, pl. þurfum; praet. þurfta; conj. þyrfta; pp. þurft

1) (с infin.) быть должным, вынужденным

ekki þarft þú at ganga í hús mín — ты не должен входить в мой дом

2) (gen.) нуждаться (в чём-л.)

þurfandi

m. -nd-

= þurfamaðr

þurka

I.

v. слаб. -ō- (н-и. þurrka)

сушить, высушивать

II.

f. (н-и. þurrka)

1) засуха, сухость

2) полотенце

þurkan

f. (н-и. þurrkun)

сушка

Karlsefni lagði viðinn til þurkanar — Карлсевни складывал лес для сушки

þurku·samr

adj.

сухой, засушливый

þurkusamt sumar — сухое лето

þurra·frost

n.

сухой мороз

þurr·fœtis

adv.

не замочив ноги

þurr·leikr

m.

сухость

þurrum

praet. pl. indic. от þverra

þurr·viðri

n.

сухая погода

þurs

m. -a-

турс, великан (с намёком на угрюмость и глупость), ср. risi, jǫtunn

líkir þursum at vexti — ростом похожие на турсов

þursa ráðbani — убийца турсов, т. е. Тор, Hým. 19

þuss

m.

= þurs

þusti

praet. sing. indic. от þysja

þúsund

f. -i-

тысяча

þutum

praet. pl. indic. от þjóta

þvá

v. сильн. VI; praes. þvæ, pl. þvám; praet. þó (н-и. þvoði), pl. þógum; conj. þæga или þvæga; pp. þveginn

мыть

þvarr

praet. sing. indic. от þverra

þvátt·kona

f.

прачка

þveginn

pp. от þvá

þver·á

f.

приток

þver·hǫnd

f.

ширина ладони

þver·knýta

v. (см. knýta)

отказываться наотрез

þverr

adj., fem. þver, neut. þvert

поперечный, противоп. endilangr

þverra

I.

v. сильн. III; praes. þverr; praet. þvarr, pl. þurrum; conj. þyrra; pp. þorrinn

убывать, уменьшаться, сокращаться

II.

v. слаб., praet. þverða, pp. þverðr

уменьшать, убавлять

þver·skipa

adv.

поперёк корабля

þver·stræti

n.

поперечная улица

þver·tré

n. -a-

поперечная балка, перекладина

því·líkr

adj.

такой, подобный, похожий

mundi engi eiga þvílíkan hest — ни у кого нет такого коня, Nj. 58

Þvinnill

m. propr.

Твинниль (морской конунг)

þvæ

praes. sing. indic. от þvá

þvægi

praet. sing. conj. от þvá

þvætti

dat. от þváttr

þý

f. -jō-, gen. þýjar, dat. þýju; pl. þýjar

рабыня, раба

þýða

I.

v. слаб., praet. þýdda, pp. þýddr

II.

f.

þýðerska

f.

= þýðverska

þýðerskr

adj.

= þýðverskr

þýð·læti

n.

= þýðleikr

þýfi

n. -ia-

покража, краденое, украденные вещи

þykk·hærðr

adj.

густоволосый

þykkja

I.

v. слаб. -ia- (н-и. þykja); praes. þykki, praet. þótta, conj. þœtti, pp. þótt

1) считаться

hón þótti beztr kostr — она слыла лучшей невестой, Nj. 1

2) (dat.) казаться, думаться (кому-л.)

þykki mér ráð, at þú farir at finna Gizur hvíta — мне думается, тебе надо поехать к Гицуру Белому, Nj. 49

II.

f.

þykkjast

I.

vdep.

казаться себе, считать, полагать себя, думать о себе

en ek þykkjumst þó mjǫk neyddr til hafa verit — но мне всё же кажется, что был вынужден сделать все это, Nj. 56

hann þykkist einn vita allt — он думает, что только он всё знает, Nj. 22

þykkist hann mjǫk fyrir ǫðrum mǫnnum — он почитал себя более знатным, чем другие люди, Ld. 14

II.

vdep.

(við e-t \[e-n\]) обижаться, (рас)сердиться на что-л. \[кого-л.\]

þykkr

I.

m.

сильный, тяжёлый удар

II.

adj. (← þjokkr, þjǫkkr); acc. þykkvan; comp. þykkvari или þykkri, superl. þykk(v)astr

1) толстый

2) густой, плотный

þykkr skógr — густой лес

þykkt hár — густые волосы

þykk·rǫggvaðr

pp.

с густым мехом

þykk·varraðr

pp.

толстогубый

þylði

praet. sing. conj. от þola

þyngd

f.

1) тяжесть, вес

2) болезнь, нездоровье

Helga tók þá ok þyngd ok lá þó eigi — занемогла тогда и Хельга, но не легла в постель, Gunnl. 13

þyngri

comp. от þungr

þyngstr

superl. от þungr

þynnri

comp. от þunnr

þynnstr

superl. от þunnr

þyrði

praet. sing. conj. от þora

þyrfti

praet. sing. conj. от þurfa

þyrma

v. слаб., praet. þyrmda (þyrmða), pp. þyrmt

1) (dat.) проявлять уважение, почтительно \[уважительно\] относиться, уважать, соблюдать, следовать

þyrma eiðum — сдержать клятвы

þyrma griðum — соблюдать мир

2) проявлять милосердие (к кому-л.), щадить

þyrma óvinum sínum — щадить своих недругов

þyrm·liga, þyrm·samliga

adv.

= þyrmiliga

þyrni·kóróna

f.

терновый венец

þyrni·tré

n.

колючий кустарник

þyrri

praet. sing. conj. от þverra

þyrsklingr

m.

мелкая треска

þyrsta

v. слаб. -ia- impers.

испытывать жажду, хотеть пить, жаждать

mik þyrstir — мне хочется пить, я хочу пить

þyrstr

adj.

испытывающий жажду, томимый жаждой; жаждущий

þýt

praes. sing. indic. от þjóta

þyti

praet. sing. conj. от þjóta

þægi

praet. sing. conj. от þiggja

þætti

dat. от þáttr

þœtti

praet. sing. conj. от þykkja

þǫgull

adj.

молчаливый

þǫk

pl. от þak

þǫkð

pp. fem. от þekja

þǫkðum

praet. pl. indic. от þekja

Þǫkk

f. propr.

миф. Тёкк (имя великанши, которая не оплакивала смерть Бальдра)

Þǫkk grætr þurrum tárum — Тёкк плачет сухими слезами

þølði

praet. sing. conj. от þola

þørði

praet. sing. conj. от þora