1.3. Древнеисландские памятники

Основные памятники древнеисландского языка — это рукописи, написанные латинским алфавитом. Исландские рунические надписи (их около 45) не имеют значения как языковые памятники. Они не древнее, чем рукописи, написанные латинским алфавитом. Древнейшая из исландских рунических надписей (надпись на церковной двери из Вальтьовстада) относится только к началу XIII века. Между тем, древнейшие из сохранившихся исландских рукописей относятся к концу XII века.

По-видимому, латинский алфавит был впервые применен в Исландии для письма на родном языке еще в начале XII или даже в конце XI века. Как рассказывает Ари Торгильссон (см. подробнее Íslendingabók, 10), зимой 1117–1118 годов исландские законы были, по решению альтинга, «записаны в книгу» (очевидно, «книжным», т. е. латинским алфавитом). В двадцатых годах XII века писал свои произведения сам Ари. К середине XII века относится сохранившееся в более позднем списке сочинение неизвестного автора о древнеисландской орфографии (так называемый «Первый грамматический трактат»). Автор этого произведения проявляет необычайно высокий для средневекового ученого уровень научных представлений в области соотношения звуков и букв.

Древнейшие сохранившиеся исландские рукописи (т. е. рукописи конца XII века) — это отрывок из собрания церковных проповедей, два отрывка из записи исландских законов, опись земель Рейкьяхольтского монастыря (Reykjaholts máldagí), трактат о церковном календаре (Rímbeygla). Эти древнейшие сохранившиеся исландские рукописи не содержат произведений, представляющих какой-либо интерес в литературном отношении. Все важнейшие древнеисландские литературные произведения сохранились только в рукописях не древнее середины XIII века, а иногда в значительно более поздних рукописях.

В XIII веке Исландия переживала необычайный расцвет литературы. Тогда была записана или написана основная масса самобытной древнеисландской литературы.

В XIII веке была записана поэзия скальдов, т. е. стихи авторов, некоторые из которых жили еще до заселения Исландии (т. е. в IX веке). Их стихи дошли до нас как цитаты в исландских прозаических произведениях XIII века, всего больше в написанном знаменитым Снорри Стурлусоном учебнике скальдического искусства, который он назвал «Эдда» и который впоследствии подучил название «Младшая Эдда». В XIII веке были записаны древние мифологические и героические песни, сборник которых, найденный в XVII веке, тоже стал называться «Эдда» или «Старшая Эдда». Хотя поэзия скальдов и песни «Эдды» дошли до нас только в рукописях не древнее XIII века, в них сохранилось много особенностей языка значительно более древнего периода. Поэтому эти произведения имеют огромное значение как языковые памятники.

В XIII веке были записаны или написаны и саги, т. е. прозаические повествования, а именно: 1) родовые саги, или реалистические повествования об исландцах, живших в X–XI веках (наиболее значительные из родовых саг — это «Сага об Эгиле», «Сага о Ньяле», «Сага о людях с Песчаного берега», «Сага о людях из Лососьей долины» и «Сага о Греттире»); 2) королевские саги, или исторические повествования о норвежских королях и о Норвегии (наиболее замечательная из них — это «Хеймскрингла» Снорри Стурлусона); 3) романические саги, или более или менее фантастические истории, приближающиеся по своему характеру к рыцарским романам (наиболее известные из них — это «Сага о Вёльсунгах» и «Сага о Фритьофе»). Значение этих прозаических произведений, и особенно родовых саг, как языковых памятников очень велико, поскольку они очень точно отражают живую разговорную речь и совершенно свободны от книжной вычурности.

В древнеисландской литературе представлены и другие, менее самобытные жанры: жития святых и прочая религиозная литература, исторические компиляции, научные трактаты, переводные рыцарские романы и т. д.

В отличие от остальной древнеисландской литературы эти памятники обычно называются памятниками «ученого стиля». Их стиль действительно значительно отличается от стиля остальных древнеисландских памятников, т. е. памятников «народного стиля»: он далек от разговорной речи, и в нем сильно сказывается иноземное влияние (латинское и нижненемецкое), особенно в синтаксисе сложного предложения и в лексике.

Собирание древнеисландских рукописей началось в XVI веке. Большая их часть хранится теперь в Копенгагене — в университетской библиотеке (рукописи этого знаменитого собрания, завещанного библиотеке исландским ученым Арни Магнуссоном, †1730, называются «арнамагнеанские кодексы», например, AM 237) и в так называемой Королевской библиотеке (рукописи этого собрания называются «королевские кодексы», по-латыни codices regii, например, CR 2365). Часть древнеисландских рукописей хранится также в библиотеке Уппсальского университета (codices Uppsalienses) и в Стокгольмской королевской библиотеке (codices Holmenses).

Copyright © Tim Stridmann