Урок 6

Ór Gunnlaugs sǫgu (9. kap.)

Þenna tímaВ это время
réð fyrir Svíþjóðправил (над) Швецией
Óláfr konungr sœnski,конунг Олав Шведский,
sonr Eiríks konungs sigrsælaсын конунга Эрика Победоносного
ok Sigrídar innar stórráðu;и Сигрид Честолюбивой;
hann var ríkr konungr ok ágætr,он был могучий и славный конунг,
metnaðarmaðr mikill.очень гордый человек (гордец великий).
Gunnlaugr kom til UppsalaГуннлауг прибыл в Уппсалу
nær þingi þeira Svíaперед тингом (около тинга) (тех) шведов
um várit,весной
ok er hann náði konungs fundi,и когда он был принят конунгом (получил конунга встречу — дат.)
kvaddi hann konunginn.поприветствовал он конунга.
Hann tók honum velОн принял (взял) его хорошо
ok spyrr, hverr hann væri.и спрашивает, кто он был.
Hann kvazk vera íslenzkr maðr.Он сказал, что он исландец. (Он сказал-себя быть исландским человеком.)
Þar var þá með Óláfi konungiТам был тогда с конунгом Олавом
Hrafn Ǫnundarson.Хравн, сын Энунда.
Konungr mælti:Конунг рёк:
“Hrafn,” segir hann,«Хравн,— говорит он,—
“hvat manna er hann á Íslandi?”что он за человек (что [из] людей он) в Исландии?»
Maðr stóð upp af inum óœðra bekk,Человек встал с нижней скамьи,
mikill ok vaskligrвысокий и мужественный,
gekk fyrir konung ok mælti:подошёл к конунгу (пошёл перед конунгом) и рёк:
“Herra,” segir hann,«Господин,— говорит он,—
“hann er innar beztu ættarон из лучшего рода,
ok sjálfr inn vaskasti maðr.”и сам мужественнейший человек.»
“Fari hann þá ok siti hjá þér,”«Пусть идёт он тогда и сядет рядом с тобой»,—
sagði konungr.сказал конунг.

Склонение

Женский род:

Им. Sigríð in stórráða Сигрид Прекрасная

Род. Sigrídar innar stórráðu Сигрид Прекрасной

Артикль: in (им. п.), innar (род. п.); окончания слабой формы прилагательных: -a (им. п.), -u (род. п.)

Сильные сущ. м. р.

Дательный падеж:

konungr — með konungi конунг — с конунгом

bekkr — af inum óœðra bekk скамья — с нижней скамьи

Окончание -i или нулевое. Ещё примеры:

fjǫrðr — í firði фьорд — во фьорде

Nóregr — ór Nóregi Норвегия — из Норвегии

himinn — á himni небо — на небе

fundr — ná fundi встреча — получить встречу (т. е. быть принятым)

Óláf — með Óláfi Олав — с Олавом

Винительный падеж:

konungr — konung — konunginn конунг — конунга — (с арт.)

Окончание нулевое.

Артикль (м. р.)

inum (дат. п.): af inum óœðra bekk; при суффигировании firði + (i)num > firðinum.

inn (вин. п.): konunginn

Ср. konungrinn (им. п.) — konunginn (вин. п.).

Спряжение

3 л. ед. ч. наст. вр.

Окончание -r. Оно присоединяется непосредственно к корню у сильных глаголов и слабых глаголов с чередованием гласного в прошедшем времени и с помощью вставного гласного у правильных слабых глаголов.

bida — biðr (bað) просить

geta — getr (gat) добиваться, достигать

spyrja — spyrr (spurði) спрашивать

Но

lýsa — lýsir (lýsti) светить

kalla — kallar (kallaði) называть

Суффикс -a-, если он есть в прошедшем времени, и суффикс -i-, если прошедшее время без суффикса.

Исключение: segja ‘сказать’ — hann segir ‘он говорит — hann sagði ‘он сказал’.

3 л. ед. ч. сослагательного наклонения

Сослагательное наклонение может выражать различные значения, связанные с модальностью, предполагаемым характером действия и т. п. Сослагательное наклонение имеет настоящее и прошедшее время.

fara идти — fari hann пусть он пойдёт (побуждение к третьему лицу)

sitja сидеть — siti hann пусть он сядет (побуждение к третьему лицу)

Hann spyrr, hverr hann væri. Он спрашивает, кто есть тот. (косвенная речь)

В 3 л. ед. ч. окончание -i у всех глаголов и в настоящем, и в прошедшем времени.

Местоимения-приложения

þeir Þórólfr ok Bjǫrn (они,) Торольв и Бьёрн

þeira Svía (их,) шведов (þeira — род. п.)

В этих примерах þeir не имеет самостоятельного значения.

Такие конструкции могут нести и другой смысл:

þeir Þórólfr Торольв с товарищами

þeir Þórólfr ok Bjǫrn Торольв и Бьёрн с товарищами

Словарь

Существительные мужского рода

bekkr скамья (СК)

fundr встреча

herra господин

Svíar шведы

manna (род. мн.) людей

Существительные женского рода

Svíþjóð Швеция

Существительные среднего рода

Ísland Исландия

vár весна

þing тинг, вече (СК)

Прилагательные

íslenzkr исландский

sœnskr шведский

sjálfr сам

Местоимения

hvat что

hverr кто

Предлоги

fyrir перед (СК)

hjá рядом с (СК)

með с

nær рядом (пространство или время)

um в течение (CV)

Глаголы

fara идти (CV)

ná достигать, догонять; перен. получать, добиваться (CV)

sitja сидеть (СК)

spyrja спрашивать (СК)

vera быть

koma приходить, приезжать, прибывать

hann kom он пришёл

kveðja приветствовать

hann kvaddi он приветствовал (NB -ðð- > -dd-)

taka брать

hann tók он взял (зд. принял)

Выражения

þenna tíma в это время

hann kvazk vera… он сказал, что он был…

um várit весной

Источник: Graded Readings and Excercises in Old Icelandic by Kenneth G. Chapman.

Перевод на русский язык — Станислав Кондратьев