Урок девятый
Ещё о падежах и их использовании. Инфинитивный оборот. Глаголы могут управлять любым падежом.

  1. Грамматика
    1. Родительный падеж: разделение
    2. Дательный падеж: использование
    3. Глаголы с дательным и родительным падежами
    4. Сильные мужские склонения
    5. Инфинитивный оборот
    6. Придаточное предложение цели
  2. Словарь
    1. Имена существительные
    2. Местоимения
    3. Имена прилагательные
    4. Глаголы
    5. Наречия
    6. Предлоги
    7. Союзы
  3. Упражнения
    1. Переведите предложения на русский
    2. Переведите предложения на древнеисландский
    3. Переведите текст на русский
    4. Переведите текст на древнеисландский

1. Грамматика

1.1. Родительный падеж: разделение

Есть еще несколько применений родительного падежа, кроме владения, рассмотренного на прошлом уроке. Это можно увидеть через наблюдение родительного падежа в русском и английском языках; в английском языке этот падеж обозначен окончанием ’s, которым обозначается исключительно обладание, чаще этот падеж обозначен предлогом “of”. Примеры:

“Norway’s king is called Olaf.”“The King of Norway is called Olaf.”«Король Норвегии зовется Олав».
“Peter's car is blue.”“The car of Peter is blue.”«Автомобиль Петра — синий».

Использование ’s является обычным при указании на обладание, за исключением случая с титулами, как “The King of Norway”. Но есть и другие типы родительного падежа, или по крайней мере другие случаи, когда “of” предлог используется отвлеченно:

“Three of us came over.”«Трое [из] нас приехали».
“He saw all of them.”«Он видел всех [из н]их».

Это называется «родительный разделительный». Здесь мы используем родительный падеж, чтобы обозначить всё, из чего происходит какое-либо количество; “hundreds of men” («сотни людей») — из неопределенного множества под названием «люди» выбраны «сотни». Родительный падеж представляется логичным, потому что извлеченное количество относится к первоначальному целому.

К счастью, родительный падеж в древнеисландском языке используется точно таким же образом. За исключением, конечно, того, что здесь родительный падеж обозначается исключительно посредством склонения, а не при помощи предлогов. Итак, сначала пример притяжательного значения, которое мы уже знаем:

Bátr Óláfs er langr.

Затем пример родительного разделительного:

Sumir vár vilja eigi vera í Úlfarsheimi. — «Некоторые [из] нас не хотят быть в Доме Ульвара».

Отметим, кстати, что глагол спряжен в третьем лице в этом примере. Хотя это может показаться семантически первым лицом, глагол относится к “sumir”, которое является третьей группой. Помните, что глаголы всегда согласуются с подлежащим в предложении, а подлежащее всегда в именительном падеже (как “sumir”, а не как “vár”).

1.2. Дательный падеж: использование

Как было подробно описано в уроке 5 (раздел 1.1.), дательный падеж в древнеисландском языке является итогом слияния других падежных форм. Но различные функции тех изначально разных падежей по-прежнему остаются в дательном падеже. Одна из этих функций называется «творительная» и обозначает собой объект, с помощью которого выполняется действие. Это значение соответствует творительному падежу в русском языке. Примеры:

«Он убивает дракона мощным мечом». «Он прибывает в Англию кораблем (т.е. «на корабле»)». «Это испытание огнем».

В этих предложениях слова «меч», «корабль» и «огонь» стоят в творительном падеже. В английском языке он был бы обозначен предлогами “with” и “by”.

В древнеисландском языке мы до сих пор полагались на предлог “með” с дательным падежом, который, помимо прочего, обозначает использование. Но в древнеисландском языке можно опустить любой предлог, опираясь исключительно на форму дательного падежа, чтобы идентифицировать функцию использования. Пример:

“Þórr vegr jötuninn hamri.” — Тор убивает великана молотом.

Эта функция дательного падежа не очень распространена, особенно не в прозе.

1.3. Глаголы с дательным и родительным падежами

До сих пор мы использовали только глаголы с последующим прямым дополнением, стоящим в винительном падеже. Однако, для усложнения дела, дополнения многих древнеисландских глаголов стоят не в винительном, а в дательном или даже родительном падеже (редко), что нелогично, как может показаться:

“Ek kasta steini.” — «Я бросаю камень». (дательный падеж)
“Þeir mœta hánum.” — «Они встретили его». (дательный падеж)
“Hon saknar hans.” — «Она скучает по нему». (родительный падеж)

Объяснение этого явления, возможно, кроется в этимологии отдельных глаголов; первоначальное значение глагола, возможно, логически требовало такой падеж, но затем оно изменилось, сохраняя при этом использование данного падежа. Обязательное использование дательного падежа в очень многих случаях обусловлено использованием «дательного творительного» падежа (см. 1.2. выше), которое «заморожено» (стало обязательными). В то же время, другие глаголы с аналогичным значением могли затем изменить свою модель под влиянием этого неправильного глагола, так что все глаголы, означающие подобную «тему», будут требовать дополнения в том же падеже; например, все глаголы, которые характеризуются значением «снаряда» (как “kasta” выше), как правило, требуют дополнения в дательном падеже.

В любом случае, к тому времени в древнеисландском уже не удобно рассматривать такие (возможно, неясное) исторические подробности; удобнее сказать, что грамматический падеж, зависящий от глагола в древнеисландском языке, является одним из присущих глаголу признаков, которые следует выучить, как только Вы узнаете сам глагол.

Таким образом, с этого момента глаголы будут специально указаны с падежом, которым они управляют:

vega, veg + вин. п. убивать
kasta, kasta + дат. п. бросать
sakna, sakna + род. п. скучать, чувствовать отсутствие

Большинство глаголов, которые изучались нами до сих пор, управляют винительным падежом; исключением является:

sigla, sigli + дат. п. — плыть под парусами

Однако, для некоторых изучающих может оказаться полезным попытаться установить какую-то минимальную логику некоторых из «неправильных» использований падежа, возможно, особенно с глаголами, которые управляют родительным падежом. Например, в приведенном выше примере глагола “sakna”, можно предложить что-то вроде этого в качестве объяснения:

“Hon saknar hans.” — «Она чувствует отсутствие его».

Но это рекомендуется только в качестве мнемоники, для тех, кому это помогает.

1.4. Сильные мужские склонения

Сильное мужское склонение является, безусловно, самым разнообразным склонением. Некоторые сильные существительные мужского рода заканчиваются на -ir в именительном падеже. Они склоняются довольно легко:

hilmir «король»
  ед. ч. мн. ч.
им. п. hilmir hilmar
вин. п. hilmi hilma
дат. п. hilmi hilmum
род. п. hilmis hilma

Дательный не может быть “hilmii”, так как сочетание “ii” невозможно в древнеисландском языке.

Очень большая группа существительных склоняется так:

staðr «место»
  ед. ч. мн. ч.
им. п. staðr staðir
вин. п. stað staði
дат. п. stað stöðum
род. п. staðar staða

Сильные существительные мужского рода этого типа называются «существительные склонения на -i-»; те, которые мы знаем на данный момент, называются «существительные склонения на -a-». Подводя итог, можно сказать, что склонение на -i- отличается следующим образом:

  1. род. п. ед. ч. -ar, не -s
  2. им. п. мн. ч. -ir, не -ar
  3. вин. п. мн. ч. -i, не -a
  4. дат. п. ед. ч. -∅, не -i (‘∅’ обычно используется, чтобы обозначить «нулевое окончание»)

Склонение нескольких сильных существительных мужского рода представляют собой смесь склонений на -a- и на -i-:

  ед. ч. мн. ч.
им. п. skógr skógar
вин. п. skóg skóga
дат. п. skógi skógum
род. п. skógar skóga

То есть, окончание -ar родительного падежа единственного числа склонения на -i-, но в остальном как и другие существительные склонения на -a-. Единственными такими словами из тех, с которыми мы до сих пор сталкивались, являются “skógr” и “matr”.

Некоторые существительные склонения на -i- имеют окончание -s в родительном падеже единственного числа.

Итак, как вы будете думать сейчас, как мы сможем отслеживать все это? Мы намерены сделать это с помощью нового способа представления в словаре существительных мужского рода сильного склонения:

hestr, hests, hestar лошадь
vinr, vinar, vinir друг
skógr, skógar, skógar лес
hilmir, hilmis, hilmar король
áss, áss, æsir бог

Эти три падежных формы являются тем, что характеризует и идентифицирует различные склонения, именительный падеж единственного числа (как раньше), родительный падеж единственного числа и именительный падеж множественного числа. Теперь, прежде чем продолжить, убедитесь, что Вы выучили, к какому склонению относится каждое сильное существительное мужского рода. Имена также будут представлены таким образом, хотя и без множественного числа, например:

Njáll, Njáls Ньяль
Haraldr, Haralds Харальд
Þorvarðr, Þorvarðar Торвард

1.5. Инфинитивный оборот

В уроке 5 (раздел 1.3.) нами были рассмотрены следующие конструкции с винительным падежом:

“Ek segi hann ragan.”Я зову его трусливым.
“Ek vil hann dauðan.”Я хочу, чтобы он умер.

А в уроке 3 (раздел 1.2.) мы рассмотрели инфинитивные обороты со сказуемыми наподобие «видеть» и «слышать». Обратите внимание, что подлежащие в придаточном предложении также стоит в винительном падеже:

“Vér sjám þá ganga um skóginn.”Мы видим, что/как они идут по лесу.
“Þeir heyra konunginn mæla.”Они слышат, что/как король говорит.

И как уже говорилось там, встречаются обороты со словом “vita” (знать):

“Ask veit ek standa.” Я знаю, что стоит ясень.

В древнеисландском языке такие инфинитивные обороты являются еще более плодовитыми. Существует еще один тип, который аналогичен представленному выше. Разница в том, что инфинитивный глагол, как правило, идиоматически размещен в конце предложения:

“Ek tel hann góðan mann vera.”Я считаю, что он хороший человек.
“Ek segi þik illan konung vera.”Я говорю, что ты злой король (= Я называю тебя злым королем).

1.6. Придаточное предложение цели

Некоторые придаточные предложения выражают цели:

«Они идут искать дерево» («Они идут [для того], чтобы найти дерево»).

В древнеисландском языке такие обороты связаны с главным предложением при помощи “til at”:

“Þeir fara til at finna viðinn.”

Кроме того, можно было бы сказать:

“Þeir fara at finna viðinn.”

Это лишь указывает на последовательность событий, хотя цель является сильно подсказываемой. Это опущение предлога “til” является довольно распространенным явлением.

2. Словарь

2.1. Имена существительные

vinr, vinar, vinir друг
áss, áss, æsir ас, бог, один из Æsir
askr, asks, askar ясень; небольшой деревянный сосуд
sveinn, sveins, sveinar парень
peningr, penings, peningar деньги
máttr, máttar, mættir сила, мощь, могущество
kaupmaðr, -manns, -menn купец, торговец
dómr, dóms, dómar состояние, приговор, суд (суффикс «состояния бытия», «-ство»)
þrældómr, -dóms, -dómar рабство
Kristr, Krists Христос
Mjölnir, Mjölnis Мьёлльнир, молот Тора
Askr Yggdrasils ясень Иггдрасиль, Мировое Древо
Útgarðr Утгард (примерно то же, что и Ётунхейм)
Surtr Сурт, огненный великан
Múspellsheimr Муспелльсхейм, мир огненных великанов
Ása-Þór «Тор асов», другое имя Тора

2.2. Местоимения

Указательное местоимение мужского рода:

тот
  ед. ч. мн. ч.
им. п. þeir
вин. п. þann þá
дат. п. þeim þeim
род. п. þess þeira

Пример указательной функции «тот»:

“Hvat heitir sá maðr, er stendr hjá jarli?” — «Как зовется тот человек, который стоит рядом с ярлом?»

Оно также служит относительным местоимением, «тот, который»; например:

“Sá er fiska veiðir…” — «Тот, который рыб ловит»…

Обратите внимание, что для множественного числа просто используется личное местоимение мужского рода третьего лица множественного числа.

2.3. Имена прилагательные

heitr горячий
norrœnn северный
vitr мудрый
alvitr всезнающий, всеведущий
frjáls свободный
sjúkr больной
blindr слепой

2.4. Глаголы

smíða, smíð изготовлять, делать, строить
trúa, trúi + дат. п. верить
leita, leita + род. п. искать
kaupa, kaupi покупать
halda, held + дат. п. держать
velja, vel выбирать
gjalda, geld + дат. п. платить
sigla, sigli + дат. п. плыть под парусами
rísa, rís подниматься
lækna, lækna лечить

И один претерито-презентный глагол:

vita знать (о чем-либо), ведать
  ед. ч. мн. ч.
1 лицо veit vitum
2 лицо veizt vituð
3 лицо veit vitu

Сейчас следует отметить, что символ “z” представляет собой сочетание “t”, “d” или “ð” + “s”, так же как “x” представляет собой комбинацию “k” и “s”. Это делает форму “veizt” более понятной, та как это, в сущности, основа “veit” + окончание “-st”; “veitst” > “veizt”. “z” первоначально произносилась как “ts”, но имела тенденцию к упрощению до “s” в более позднем древнеисландском языке и происходящих от него языках.

2.5. Наречия

aldregi никогда
hvar где
hvaðan откуда
þaðan оттуда
héðan отсюда
heldr а, скорее
enn еще, все еще, опять
til более, больше, еще

2.6. Предлоги

undir + дат. п. под
meðal + род. п. среди, между
frá + дат. п. от, с, из

2.7. Союзы

svá sem так как, так же как, по мере того как

3. Упражнения

3.1. Переведите предложения на русский

  1. “Sumir yðvar fara aldregi heim til Noregs.”
  2. “Veizt þú eigi, hvárt menninir skulu sigla brott?”
  3. “Eigi veit ek, hverir mannanna skulu sigla.”
  4. “Kristr heitir drottinn sá, er verndar oss.”
  5. “Ek veit annan, er verndar oss hamri gegn illum jötnum.”
  6. “Hvárt mun sá Þórr heita, ok hamarrinn Mjölnir?”
  7. “Eigi hefir sá Kristr slíkan hamar er Mjölnir er.”
  8. “Kristr hefir eigi hamra eða branda, því at hann er góðr ok vegr eigi menn né jötna.”

3.2. Переведите предложения на древнеисландский

  1. Есть много негодяев среди друзей Олава.
  2. «Этот викинг — такой негодяй, что он никогда не дает добрым людям пощады».
  3. «Сила Тора — в молоте (этом)».
  4. «Знаешь ли ты, раб, откуда они приходят, кто они, и как они называют себя?».
  5. «Они приходят из Западного пути и являются ирландцами («ирландскими людьми»). Они называют себя свободными».
  6. «Никакие добрые люди не приходят оттуда. Возьми (ты) меч (этот) и приведи мне их».
  7. «Некоторые из вас — воры, которые берут лошадей. Кто они?».
  8. «Те, которые знают, должны привести мне воров (этих)».
  9. «Воры (эти) должны сдаться. Если они не делают это, я убью вас всех».

3.3. Переведите текст на русский

Oddr segir við Ragnar jarl, “Seg mér, jarl, af heiminum, af jötnum ok ásum.” Ragnarr svarar, “Þat skal ek, Oddr.”

“Í heimi stendr askr stórr er vér köllum Ask Yggdrasils. Við askinn eru heimar þeir er heita Miðgarðr, þar er vér búm; Útgarðr, þar er jötnar búa, en hann heitir ok Jötunheimr; ok Ásgarðr, þar er æsir búa. Undir askinum búa dvergar, er smíða bauga ok branda.”

“Drottin ása köllum vér Óðin, ok er hann áss mjök spakr. Hann hefir hrafna, er heita Huginn ok Muninn, ok fljúga þeir hrafnar um heimana. Þat, er hrafnarnir sjá, sér ok Óðinn. Því er Óðinn áss alvitr. Í Ásgarði býr ok áss sá er Þórr heitir. Þórr hefir hamarinn Mjölni ok flýgr hann oft til Jötunheims ok vegr með hánum jötna. Margir æsir búa í Ásgarði, ok vernda þeir allir mennina ok heiminn, gegn illum jötnum.”

“Surt veit ek búa í Múspellsheimi. Sá er stórr ok illr jötunn elds. Í heimi þeim brenna heitir eldar ok mun Surtr leiða þaðan jötna gegn ásum. Hann mun vega æsi eldi ok brandi þeim, er hann hefir. Illr er mjök jötunn sá.”

“Í Miðgarði búm vér menninir. Um Miðgarð allan veit ek orm hringa sik, er vér köllum Miðgarðsorm. Ormr sá er illr. Ása-Þór vill veiða þann orm ok vega hann hamrinum.”

Oddr mælir nú, “Kenni ek nú marga æsi. En sumir segja mér af öðrum, er þeir nefna Krist. Hvárt er sá meðal ása?” Ragnarr svarar, “Sá er eigi áss, heldr maðr. Menn segja hann lækna sjúka ok blinda, rísa aftr dauðr, ok koma af himnum. Margir norrœnna manna trúa nú hánum, en sjálfr veit ek eigi mátt Krists.”


Fara nú Ragnarr ok víkingarnir at leita sér þræla meðal írskra manna. Þeir kaupa þar í Vestrvegi marga unga sveina af norrœnum kaupmönnum, er halda sveinunum þrældómi. Kaupmaðr segir, “Sveinarnir eru sterkir mjök, ok sá kaupir vel er þá velr. Tak þú, jarl, þá sveina er þar standa, þá gef ek þér annan til.”

Ragnarr telr kaupmanninn bjóða sér vel, ok geldr hánum peningum. Býðr hann svá þrælunum at ganga í bátana, ok siglir brott.


Er Svartr ok Kormákr fœra viðinn heim til jarls, spyrr Svartr Kormák, “Hvárt eru allir írskir menn þrælar, sem þú ert, Kormákr?” Kormákr svarar, “Eigi erum vér allir þrælar en mörgum vár halda norrœnir menn í þrældómi.”

3.4. Переведите текст на древнеисландский

Многие северные люди верят в Асов, но не все. Некоторые верят в Христа, «господина неба». Ирландские люди верят не в Асов, а, скорее, в Господа Христа. Король Норвегии приказывает всем норвежским людям звать самого себя королем. Он приказывает им также верить не в Асов, а, скорее, во Христа. Другие, как ярлы Норвегии, говорят, что Тор убьет самого Христа (“segja Þór munu vega sjálfan Krist…”) молотом своим Мьёлльниром. Многие норвежцы (эти) верят ярлям (этим).

Old Norse for Beginners (оригинальный курс на английском языке)

Авторы курса — Хёйкюр Торгейрссон и Оускар Гюдлойгссон (Haukur Þorgeirsson og Óskar Guðlauðsson)

Перевод на русский язык — Хакон Магнуссон.