Ответы к третьему уроку

3.1. Переведите предложения на русский

a) Ragir menn sjá reiðan úlf koma.
Трусливые люди видят, что приходит волк.

b) «Ek sé svangan mann taka ost.»
«Я вижу, что голодный человек берёт сыр».

c) «Hvárt sér þú íslenzka menn koma?»
«Ты видишь, как идут исландцы?»

d) Maðrinn er opt hræddr.
Этот человек всегда напуган.

e) Illir menn vilja vega góða menn.
Плохие парни хотят убить хороших парней. ;)

f) Allir vilja bátinn taka því at Óláfr á hann.
Все хотят взять эту лодку, потому что она принадлежит Олаву.

g) Íslendingar eru eigi menn ragir. Þeir eru ok góðir en eigi illir.
Исландцы не трусливые люди. Они хорошие, а не плохие.

h) Maðrinn veiðir fisk ok etr hann brátt allan.
Этот человек ловит рыбу и вскоре съедает её полностью.

3.2. Переведите предложения на древнеисландский

a) «Вы двое едите весь сыр?»
«Hvárt etið þit allan ostinn?»

b) «Я вижу, как голодный волк гонится за человеком».
«Vér sjám svanga úlfa elta manninn.»

c) Вороны хотят съесть его полностью, потому что они голодны.
Hrafnarnir vilja eta hann allan, því at þeir eru mjǫk svangir.

d) Конунг Олав видит, как воры забирают лодку.
Óláfr konungr sér þjófana taka bátinn.

e) «Я вижу много воров! Я хочу убить их всех!»
«Ek sé marga þjófa! Ek vil vega þá alla!»

f) Олав хочет убить воров, но они видят, как он идёт.
Óláfr vill vega þjófana, en þeir sjá hann koma.

g) Когда воры слышат, как Олав говорит, они убегают. Олав преследует их.
Er þjófarnir heyra Óláf mæla, flýja þeir allir. Konungrinn eltir þá.

h) « Многие воры хотят забрать эту лодку».
«Margr þjófr vill taka bátinn.»

3.3. Переведите текст на русский

Illr draugr vill vega Óláf konung. Hann eltir konunginn ok er hann sér hann, kallar draugrinn: «Óláfr, þú ert maðr illr mjǫk ok ragr. Ek hata þik, því at þú vegr góða menn.» Óláfr er hræddr ok flýr.

Svartr heitir danskr maðr. Hann veiðir opt fiska ok etr þá því at fiskar eru matr góðr. Svartr ferr ok veiðir marga stóra fiska er hann vill eta. Er Svartr veiðir fiskana, kømr maðr. Er maðrinn sér Svart veiða fiskana, segir hann: «Heill, ek heiti Kormákr.» Svartr heyrir Kormák mæla ok svarar: «Heill. Svartr heiti ek ok em danskr maðr.» Kormákr spyrr Svart: «Hvárt veiðir þú fiska, Svartr?» «Marga stóra fiska veiði ek, því at þeir eru góðr matr.» Kormákr segir: «Ostr er ok góðr matr, Svartr. Ek hefi hér ost góðan. Hvárt vilt þú ost eta?» — «Ek vil fisk ok ost eta, því at ostr er ok góðr matr. Hvárt vilt þú fisk eta, Kormákr?» — «Fiskr er góðr,» svarar Kormákr ok tekr fisk. Svartr tekr ok ost ok etr. Menninir eru mjǫk svangir. Þeir eta nú alla fiskana ok allan ostinn, ok eru brátt glaðir menn en eigi svangir.

Злой призрак хочет убить конунга Олава. Он преследует конунга и, когда видит его, говорит: «Олав, ты очень плохой и трусливый человек. Я ненавижу тебя, потому что ты убиваешь хороших людей». Олав испуган и убегает.

Датчанина зовут Сварт. Он часто ловит рыбу и ест её, потому что рыба — хорошая еда. Сварт ходит и ловит много больших рыб, которых он хочет съесть. Когда Сварт ловит рыбу, приходит один мужчина. Когда этот мужчина видит, что Сварт ловит рыбу, он говорит: «Здравствуй, меня зовут Кормак». Сварт слышит, как говорит Кормак, и отвечает: «Здравствуй. Мое имя Сварт, и я датчанин». Кормак спрашивает Сварта: «Ты ловишь рыбу, Сварт?» «Я ловлю много больших рыб, потому что это хорошая еда». Кормак говорит: «Сыр тоже хорошая еда, Сварт. У меня есть хороший сыр. Хочешь поесть сыру?» «Я хочу поесть рыбы и сыру, потому что сыр тоже хорошая еда. Ты хочешь поесть рыбы, Кормак?» «Рыба тоже хороша», — отвечает Кормак и берет рыбу. Сварт берет сыр и ест. Эти люди очень голодны. Теперь они съедают всю рыбу и весь сыр, и вскоре они довольны, но не голодны.

3.4. Переведите текст на древнеисландский

Змея видит, что приходит Волк. Когда она видит Волка, она говорит: «С-с-с, Волк, почему ты приходишь? У меня тут есть рыба, которую ты хочешь забрать». Волк не испуган, он отвечает: «Здравствуй, Змея, я — голодный Волк и я хочу поесть рыбы. У тебя много рыб, которых ты не ешь». Змея разозлилась и говорит: «Здесь вся рыба принадлежит мне, Волк. Волки, которые едят рыбу, все умирают (deyja allir)!» Теперь Волк напуган, потому что злая Змея хочет убить его. «Ты злая Змея! Ты добываешь много рыбы, но не ешь её всю! А мы, волки, очень голодны, и у нас нет рыбы. Мы тоже хотим есть рыбу, Змея!» Змея видит, что Волк убегает. Волк очень зол и кричит: «Ненавижу злых змей!» Однако Змея не преследует Волка, потому что она довольна и не рассержена.

Ormr sér úlf koma. Er ormrinn sér úlfinn, segir hann: «Sss — úlfr, hví kømr þú? Ek á fiskana hér, er þú vilt taka.» Úlfrinn er eigi hræddr ok svarar: «Heill ormr, nú em ek svangr úlfr ok vil eta fisk. Þú hefir þar marga fiska, er þú etr eigi.» Ormrinn er reiðr ok segir: «Ek á alla fiskana þar, úlfr. Úlfar er eta fiskana deyja allir!» Nú er úlfrinn hræddr, því at illr ormr vill vega hann. «Þú ert illr ormr! Þú ert illr ormr! Þú veiðir marga fiska en etr þá eigi alla. Vér úlfar erum mjǫk svangir ok hǫfum eigi fiska. Vér viljum ok eta fiska, ormr!» Ormrinn sér úlfinn flýja. Úlfrinn er mjǫk reiðr ok kallar: «Ek hata illa orma!» En ormrinn eltir eigi úlfinn, því at hann er glaðr en eigi reiðr.

По всем вопросам пишите в раздел форума Valhalla: Эпоха викингов