Ответы к шестому уроку

3.1. Переведите предложения на русский

Í Noregi eru margir vágar, sumir djúpir, sumir langir. Norskir víkingar sigla í vágana, í löngum bátum. Í vágunum eru ok opt hólmar. Í hólmunum vega víkingarnir menn. Þar eru ok haugar, þar er illir draugar búa. Draugarnir eru opt reiðir, ok hata alla menn.

В Норвегии есть много бухт, некоторые глубокие, некоторые длинные. Норвежские викинги плывут в бухты на длинных лодках. В этих бухтах также много островков. На этих островках викинги убивают людей. Там есть также курганы, где живут плохие призраки. Призраки часто злые и ненавидят всех людей.

 

Í Noregi eru ok skógar víðir, vangar heiðir ok forsar breiðir. Í skógunum búa góðir álfar, en ok illir vargar. Menn er ganga í skóga eru opt hræddir, því at vargarnir vilja vega þá ok eta. Ef vargar finna menn í skógunum, eru menninir feigir. Í vöngunum eru hestar, er eta þar ok lifa vel. Í forsunum er falla eru margir fiskar, er menn veiða.

В Норвегии также есть широкие леса, чистые луга и широкие водопады. В лесах живут добрые эльфы, но также злые волки. Люди, которые ходят в лес, часто боятся, потому что волки хотят их убить и съесть. Если волки находят людей в лесу, этих людей ждёт смерть. На лугах есть кони, которые едят там и живут хорошо. В водопадах, которые падают там, есть много рыбы, которую ловят люди.

 

Dvergar eru þar ok, er hafa gyllta bauga. Dvergarnir vilja eigi gefa mönnum baugana.

Там также живут дверги, у которых есть золотые кольца. Дверги не хотят давать людям эти кольца.

 

Þar í Noregi búa margir menn. Sumir eru jarlar mjök ríkir, sumir víkingar sterkir. Fáir eru konungar, fáir eru illir ok fáir ragir. Sumir menn eru spakir mjök, ok mæla vel. Spakir kenna marga heima ok marga menn.

В норвегии живёт много людей. Некоторые — очень могущественные ярлы, некоторые — сильные викинги. Немного конунгов, немногие злые и немногие трусливые. Некоторые люди очень мудрые и хорошо рассказывают. Мудрые знают многие миры и многих людей.

 

Fiskr er norskum mönnum («норвежцам») góðr matr. Þeir fara í vágana ok forsana ok veiða fisk. Svá elda þeir fiskinn í eldi, er brennr. Meðan þeir elda hann, mæla þeir ok hlæja. Ostr er ok góðr matr, ok eta menninir ok ost með fiskinum. Góðir menn gefa svöngum ost ok fisk at eta. Svangir eta allan mat, er góðir gefa þeim.

Рыба — хорошая еда для норвежцев. Они идут в бухты и на водопады и ловят рыбу. Затем они готовят рыбу в огне, который горит. Пока они готовят её, они разговаривают и смеются. Сыр тоже хорошая еда, и эти люди также едят сыр вместе с рыбой. Добрые люди дают голодным есть сыр и рыбу. Голодные съедают всю еду, что дают им хорошие.

 

Ragnarr er jarl spakr. Hann kennir Austrveg, heim mjök stóran. Í Austrvegi eru margir garðar, víðir skógar ok vargar mjök illir. Garðr í Austrvegi heitir Hólmgarðr. Fáir garðar eru svá stórir, sem Hólmgarðr er. Í Noregi eru eigi garðar svá stórir. Í Hólmgarð sigla víkingar er vilja vera ríkir. Því at í Hólmgarði eru margir ríkir.

Рагнар — мудрый ярл. Он знает Аустрвег (восточные страны), очень большой мир. В Аустрвеге много городов, широких лесов и очень злых волков. Город в Астрвеге называется Хольмгард. Мало городов такие же большие, как Хольмгард. В Норвегии нет таких больших городов. В Хольмгард плывут викинги, которые хотят быть богатыми. Потому что в Хольмгарде много богатых.

Перевод на русский язык — Stridmann