| | Assit ad inceptum Sancta Maria meum | |
| | [Пролог] | |
| | Господу нашему слава и честь! | |
| | Всяких его благодатей не счесть. | |
| | Радость земную, небесный покой, | |
| | все он имеет для нас под рукой, | |
| 5 | чтоб одарить всех, кого пожелает. | |
| | Счастлив тот, кто дары принимает! | |
| | Мир наш он создал так хорошо! | |
| | Праведник чтобы в нем счастье нашел. | |
| | Годы проведший с чистой душой, | |
| 10 | в Царствии Божьем обрящет покой! | |
| | Мир необъятный нам создал он: | |
| | и лес, и поле, и горный склон, | |
| | травы и листья, песок и вода, | |
| | в счастье, богатстве стран череда. | |
| 15 | Швецией одна из них называется. | |
| | Кто ее на север искать отправится, | |
| | видеть воочию сможет сам, | |
| | рыцарей смелых найдет он там. | |
| | Верно, герои, что край населяли, | |
| 20 | Дидрику Бернскому не уступали. | |
| | Как же в ней жили, что делали люди, | |
| | в книге этой рассказано будет. | |
| | Как поступали, куда отправлялись, | |
| | я опишу здесь все, не стесняясь. | |
| 25 | Кто же не слышал об этом ни разу, | |
| | пусть со вниманьем следит за рассказом, | |
| | речи для вас подберу я, что краше, | |
| | к пущей забаве, до трапезы нашей. | |
| | [Эрик шепелявый и хромой] | |
| | С конунга Эрика книгу начну. | |
| 30 | Первым во власти держал он страну. | |
| | Правя, над всеми людьми возвышался. | |
| | В деле любом своего добивался. | |
| | Как он задумывал, так и случалось. | |
| | Сильных врагов его мало осталось — | |
| 35 | Карл, да Кнут, да еще кое-кто, | |
| | Харальд и Хольмгер. Знаю я, что | |
| | Фолькунгов силы они возглавляли, | |
| | конунгу много хлопот доставляли. | |
| | В битве сойдясь с ним, они победили, | |
| 40 | многих поранили, многих убили. | |
| | При Олюструме враг так нажал, | |
| | что Эрик в Данию с войском бежал. | |
| | В Швеции долго его не видали. | |
| | Многие Кнуту тогда клятву дали. | |
| 45 | С этой поры он был конунгом избран. | |
| | Жил до седин, не убит и не изгнан. | |
| | Свеями правил до смерти своей. | |
| | Новые битвы пошли вслед за ней. | |
| | Эрик из Дании не опоздал | |
| 50 | в земли, которые в битве отдал. | |
| | Фолькунги кличут новую рать, | |
| | конунга Эрика снова изгнать. | |
| | Но при Спарсетре ему повезло — | |
| | войско победу ему принесло. | |
| 55 | Недруги мчались, друг друга топча. | |
| | Многие гибли тогда от меча. | |
| | | |
| | В Гестрикланд Хольмгер спешно бежал, | |
| | Там конунг Эрик его и поймал. | |
| | Голову мужу велел отрубить. | |
| 60 | Дал позволенье его схоронить, | |
| | Почести все оказать по обряду, | |
| | Были священники — те, кто жил рядом. | |
| | В Ску-монастырь его тело попало, | |
| | так перед смертью сам пожелал он. | |
| 65 | Сделал святым Господь храброго мужа. | |
| | Тот и блажен, кто Господу служит. | |
| | Конунг нетвердо владел языком, | |
| | был шепеляв, да к тому же и хром. | |
| | Но он границы, закон укреплял, | |
| 70 | словом добрым свой род поминал. | |
| | Чтил он обычаи, звал он на пир. | |
| | Прочным для бондов устраивал мир. | |
| | Мог он прекрасно при том понимать — | |
| | славы в турнирах ему не видать. | |
| 75 | Люди сестру его Ингеборг звали. | |
| | Время пришло, и к ней свататься стали | |
| | многие рыцари и господа | |
| | (мир ведь на этом держался всегда). | |
| | Много достойных руки добивалось. | |
| 80 | Конунга слово последним считалось. | |
| | Эстергётландцу ее он отдал, | |
| | коего Биргер народ называл. | |
| | В Бьельбу Биргер на свет появился. | |
| | Ярлом стал прежде, чем с жизнью простился. | |
| 85 | Свадьбу сыграли, как полагалось: | |
| | правом церковным, что признавалось, | |
| | и по закону жизни мирской. | |
| | Множество лет в их семье был покой. | |
| | [Крестовый поход на Тавастланд] | |
| | Эрик со всей страны пригласил | |
| 90 | рыцарей, тех, кто им равным был, | |
| | воинов, бондов в назначенный час | |
| | (делают так господа и сейчас), | |
| | чтоб повеленье свое объявить — | |
| | всех их в военный поход снарядить. | |
| 95 | В земли язычников путь указал. | |
| | Зятю он войско отдать приказал. | |
| | Биргера войско просил повести, | |
| | думал, что лучше его не найти. | |
| | Счастлив был Биргер решением очень. | |
| 100 | Конунга славу хотел он упрочить. | |
| | С радостью взяли копья и стрелы | |
| | воины, твердые духом и смелые. | |
| | Шлемы, латы, мечи и кольчуги | |
| | розданы людям — крепки и упруги. | |
| 105 | Люди разъехались, полные сил, | |
| | сделали все, о чем конунг просил. | |
| | На воду шнеки спустив, корабли. | |
| | Деньги в немалых мешках принесли, | |
| | и получил из мешков деньги тот, | |
| 110 | кто отправлялся в далекий поход. | |
| | Ждут впереди неизвестности муки. | |
| | Жены стали заламывать руки, | |
| | слезы ручьями по лицам текли, | |
| | но утешенье в душе берегли — | |
| 115 | Господа славу мужья их умножат. | |
| | Предков мечи, что злата дороже, | |
| | храбрые воины сняли с гвоздей. | |
| | Много мечи провисели там дней. | |
| | К берегу жены мужей провожали, | |
| 120 | за руки долго, прощаясь, держали. | |
| | Губы красны в поцелуях встречались, | |
| | словно в последний раз целовались. | |
| | Так для многих оно и было... | |
| | Войско в далекий поход уходило. | |
| 125 | С ветром попутным они отплыли. | |
| | К встрече готовы язычники были. | |
| | Знали они, что свеи придут | |
| | им не во благо — смерть принесут. | |
| | Вот христиане в гавань вошли. | |
| 130 | Штевни златые заметны с земли. | |
| | Видят язычники их приближенье, | |
| | радость исчезла с лиц их в мгновенье. | |
| | Свеи со знаменем на брег сошли, | |
| | крепких преград для себя не нашли. | |
| 135 | Свеев мечи и кольчуги из стали | |
| | вскоре на всем берегу засверкали. | |
| | Их христиане проверить смогли | |
| | людом Тавастланда — дикой земли. | |
| | Думаю, так и случилось тогда: | |
| 140 | золото взяв, серебро и стада, | |
| | много язычников прочь побежали. | |
| | Свеев победа, враги задрожали. | |
| | Тем, кто решился оружье сложить, | |
| | истинной вере смиренно служить, | |
| 145 | свеи вернули имущество, скот. | |
| | Главное, что сохранили, — живот. | |
| | Если язычник мечу не сдавался, | |
| | тут же он с жизнью своей расставался. | |
| | Крепость построить на поле брани, | |
| 150 | жить в ней решили тогда христиане. | |
| | Тавастаборг — ту крепость назвали. | |
| | Горя язычники много узнали! | |
| | Всё христианами там заселялось. | |
| | Верю, что так и доныне осталось. | |
| 155 | Эту страну, что Эрик крестил. | |
| | думаю я, русский князь упустил. | |
| | [Ярл Биргер и Йоар Синий] | |
| | Эрик тем временем дома скончался. | |
| | Быстрый гонец с этой вестью помчался, | |
| | чтоб по стране господам донести. | |
| 160 | Он ни мгновенья не медлил в пути. | |
| | Весть ту кому бы гонец ни принес, | |
| | всем было конунга жалко до слез. | |
| | Райский для конунга молят покой — | |
| | жил по закону он, с чистой душой. | |
| 165 | «Где же такого нам конунга взять, | |
| | чтобы страною он смог управлять? | |
| | Жил в эту пору рыцарь, и он | |
| | бдел, чтоб в стране соблюдали закон. | |
| | Йоаром Синим его называли, | |
| 170 | мужество, силу его признавали. | |
| | Был он у власти и никогда | |
| | бондам старался не делать вреда. | |
| | «Быть Вальдемару! — он принял решенье. | |
| | Как подобает тому по рожденью!» | |
| 175 | Тут Биргер ярл домой возвратился. | |
| | Новость узнав, очень он рассердился, | |
| | что Вальдемара в конунги взяли: | |
| | «В чем его лучше меня посчитали?!» | |
| | Биргер надеялся крепкой рукой | |
| 180 | так же, как прежде, править страной. | |
| | «Кто же надумал дать этот совет?!'! | |
| | «Я, — сказал Йоар Синий в ответ. — | |
| | Мы полагаем, что стар ты для трона. | |
| | Дольше у сына будет корона. | |
| 185 | Нам государство дороже всего. | |
| | Долгим да будет царство его! | |
| | Биргер, да перестань же сердиться. | |
| | Надобно с нами тебе согласиться. | |
| | Или другого возьмем — так решили. | |
| 190 | Ты изменить нашу волю не в силе!» | |
| | Биргер задумался, глядя сурово, | |
| | медленно молвил такое он слово: | |
| | «Кто сможет конунгом далее быть? | |
| | Знаю я, вам без него не прожить!» | |
| 195 | Йоар Синий ответил ему: | |
| | «Сыну короны не дашь своему, | |
| | что ж, я надену себе самому! | |
| | Нет для тебя другого пути!» | |
| | Ярлу пришлось на уступки идти: | |
| 200 | «Пусть будет тот, кого вы хотите, | |
| | впредь от меня вы упреков не ждите!» | |
| | [Дети ярла Биргера] | |
| | Четверо было у ярла детей. | |
| | Биргеру дал Господь сыновей. | |
| | А среди них Вальдемар старшим был, | |
| 205 | конунгом стал и корону носил. | |
| | Всем им, однако, пора не пришла | |
| | мудро решать государства дела. | |
| | Братья могли быть за малые лета | |
| | верой лишь в милость отца обогреты. | |
| 210 | Вот и приблизился Биргер ярл к власти. | |
| | Многим быть рядом с ним виделось счастьем. | |
| | Надо наследника срочно учить | |
| | знаниям, манерам, чтоб рыцарем быть. | |
| | К сыну приставлен им был воспитатель, | |
| 215 | лучший из всех по уму и по стати, | |
| | рыцарь, учивший наукам, манерам. | |
| | Дал сыну Биргер немалую меру: | |
| | с рыбой озера, леса со зверьми, | |
| | управляющих, мельницы, села с людьми. | |
| 220 | Он передал ему много добра, | |
| | рыцарей, свенов на нужды двора. | |
| | Сын Бенедиктом второй наречен, | |
| | не был добром и землей обделен. | |
| | Третьим был Магнус, четвертым был Эрик. | |
| 225 | В играх, забавах, не ведая меры, | |
| | младшие братья не разлучались, | |
| | быстро мирились, если и дрались. | |
| | Были во всем меж собою равны | |
| | и никому ничего не должны. | |
| 230 | Каждому долю отец оставлял. | |
| | Коль не хватало им, он добавлял. | |
| | [Восстание Фолькунгов] | |
| | Прожил ярл Фольке с чистой душой. | |
| | Форманом был над страною большой, | |
| | слыл он таким воспитанным, мудрым. | |
| 235 | Всех его добрых дел счесть очень трудно. | |
| | Он господином достойным считался. | |
| | Жаль, что безвременно с жизнью расстался. | |
| | Родичей сильных ярл Фольке имел. | |
| | Позже немало неправедных дел | |
| 240 | было у них. Много крови пролилось. | |
| | В книге об этом уже говорилось. | |
| | Надобно вспомнить йонкера Карла, | |
| | ведь он пошел против Биргера ярла. | |
| | Биргер задумал его погубить | |
| 245 | с теми, кто стал ему верно служить. | |
| | Фолькунги снова отряды собрали. | |
| | Всех, кого можно, с собою позвали: | |
| | шведов, датчан и норвегов немного, | |
| | немцев, пришедших дальней дорогой. | |
| 250 | Их обманули, взывая к Христу, | |
| | в Вестманналанде, у Хервардсбру. | |
| | Биргер ярл и епископ Коль с ним | |
| | (Бог да простит прегрешения им!) | |
| | многие лживые клятвы давали, | |
| 255 | громко поверить словам призывали. | |
| | Много красивых речей говорили, | |
| | и, что хотят только мира, твердили. | |
| | Фолькунги, веря, оружье сложили, | |
| | мир ведь епископ и ярл посулили, | |
| 260 | к ярлу на берег стали сходить. | |
| | Тут ярл велел их схватить и казнить. | |
| | Йонкера Карла не было там. | |
| | Туго пришлось его верным друзьям. | |
| | Фолькунгов роду настало тогда | |
| 265 | тяжкое время. Большая беда | |
| | и для самих, и для их окруженья — | |
| | гибли они, потерпев пораженье. | |
| | Роду их выпало горя немало. | |
| | Даже сегодня им лучше не стало. | |
| 270 | С ярлом тягаться никто уж не смел. | |
| | Делал с тех пор он все так, как хотел. | |
| | [Йонкер Карл — крестоносец] | |
| | Йонкер Карл с ним потом помирился. | |
| | Ярл был сильнее — он с этим смирился, | |
| | но начал каждый тянуть на себя, | |
| 275 | злобно противника в мыслях губя. | |
| | В страхе измены они друг от друга | |
| | козней во всем ожидали с испугом. | |
| | и Йонкера Карла решил отравить | |
| | ярл, чтоб ему без соперника жить. | |
| 280 | Йонкеру Карлу рыцарь служил, | |
| | дельным советом ему удружил: | |
| | ехать туда, где, живя без забот, | |
| | знать, что никто его там не убьет, | |
| | да поскорей. Взять с собою добро — | |
| 285 | золото прежде и серебро, | |
| | слуг и одежду, пока спит молва, | |
| | станет тогда сам себе голова. | |
| | Где б ни пришлось ему очутиться, | |
| | с ним будет все, что может сгодиться. | |
| 290 | Сделает так и по свету пойдет, | |
| | счастье свое он в пути обретет. | |
| | В путь к крестоносцам отправился он. | |
| | Летугов натиск был очень силен. | |
| | На воинов божьих они наступали, | |
| 295 | с занятых ими земель вытесняли. | |
| | Слушая йонкера Карла рассказ, | |
| | братья всю силу собрали тотчас, | |
| | чтобы врагу дать достойный отпор, | |
| | в земли прогнать, где он жил до сих пор. | |
| 300 | Тут крестоносцы Карла спросили, | |
| | юному рыцарю так говорили: | |
| | «Йонкер, пойдете ль Вы с нами сражаться, | |
| | дома ли станете нас дожидаться?» | |
| | «Жду, что меня вы возьмете с собой. | |
| 305 | С диким язычником нужен мне бой. | |
| | Биться хочу, и уж будет им туго. | |
| | Латы мои, мой шлем и кольчуга | |
| | смогут от смерти меня защитить. | |
| | Я смог бы в битве грехи искупить, | |
| 310 | был бы уверен, что прожил не зря, | |
| | душу спасет Бог мне, случай даря. | |
| | В рай попаду, коли смерть ожидает. | |
| | С вами пойду, ничего не теряя!» | |
| | В битве язычникам не уступали, | |
| 315 | насмерть, в крови по колено стояли, | |
| | меч меч тупил, а их шлемы гудели, | |
| | в силе язычник, христиане слабели. | |
| | Крикнули братья: «Йонкер, беги, | |
| | одолевают нас злые враги! | |
| 320 | Видно, нам в битве не выжить никак!» | |
| | Йонкер сурово ответил им так: | |
| | «Вижу, что сами-то вы не бежите. | |
| | Что же тогда от меня вы хотите?! | |
| | Буду сражаться и я до конца». | |
| 325 | Много потом от руки храбреца | |
| | павших язычников в кучи собрали, | |
| | ярким огнем их тела запылали. | |
| | «Йонкер, в ряд боевой с нами встав, | |
| | должно Вам ордена помнить устав. | |
| 330 | Как бы жестоко ни выпало драться, | |
| | смерти в бою не пристало бояться | |
| | нам от язычников, коли пошли | |
| | мы на защиту Христовой земли. | |
| | Если врагов больше в несколько раз — | |
| 335 | сотня язычников, десять лишь нас, | |
| | выдержим, если попали в беду. | |
| | Много котлов, что кипят там, в аду, | |
| | это не наша — язычников доля. | |
| | Нам — небеса, такова божья воля! | |
| 340 | Слову святому, Писанью верны, | |
| | злобных язычников бить мы должны, | |
| | душам своим путь на небо открыть!» | |
| | Йонкер ответил: «Зачем говорить? | |
| | Та же надежда владеет и мной. | |
| 345 | Бог наделил нас судьбою одной. | |
| | Если я жизнь потеряю в бою, | |
| | он не оставит душу мою. | |
| | Ведь я грехи свои искуплю, | |
| | я ни на шаг от вас не отступлю. | |
| 350 | Будем атаки врагов отражать. | |
| | Меч свой я буду крепко держать». | |
| | Так Карл до смерти с оружьем стоял. | |
| | В рай, знать, Господь его душу забрал. | |
| | К ярлу о том долетела молва. | |
| 355 | Небу вознес он такие слова: | |
| | «Бог, дай душе его вечный покой! | |
| | Карлу не встретиться больше со мной!» | |
| | Он похоронен женой по обряду. | |
| | Были священники, те, кто жил рядом. | |
| 360 | Был он ей другом, она ему тоже. | |
| | Злая судьба дать им встречи не может. | |
| | [Вальдемар женится на Софии Датской] | |
| | Как-то ярл Биргер мыслью одной | |
| | счел со своей поделиться женой. | |
| | Он от нее хотел слышать ответ | |
| 365 | (жены порой дают ценный совет). | |
| | «Думай, ответь, ничего не тая, | |
| | взяться за дело как должен я, | |
| | дело, которое к конунгу сводится. | |
| | Он ведь нам сыном любимым приходится. | |
| 370 | Где для него нам невесту найти, | |
| | выгоду чтобы стране принести? | |
| | Что мне об этом ты можешь сказать? | |
| | Знаешь, у Эрика Датского пять | |
| | есть дочерей, наделенных красой. | |
| 375 | Может быть, сына женить на одной?» | |
| | Ингеборг знала, что ей говорить, | |
| | мужу хотелось ей угодить: | |
| | «Вы у людей попросите совета — | |
| | пасторов, рыцарей, в латы одетых. | |
| 380 | Слушайте, что будут Вам говорить. | |
| | Как они скажут, тому так и быть». | |
| | Тотчас на зов пришли люди его, | |
| | кто жаждал милости больше всего. | |
| | Их и просил ярл советом помочь, | |
| 385 | сватать ли сыну конунга дочь, | |
| | стоит ли в деле таком попытаться | |
| | и авантюрой подобной заняться. | |
| | Молвили люди: «Мысли верны, | |
| | будет полезен брак для страны. | |
| 390 | Дочь коль захочет конунг отдать, | |
| | крепкий союз можно было б создать». | |
| | Рыцари, свены тогда нарядились, | |
| | те, что для дела лучше годились. | |
| | Нужно исполнить им порученье. | |
| 395 | Попусту съездят — не ждать им прощенья! | |
| | То, что касалось конунга дела, | |
| | в их головах очень крепко сидело. | |
| | Пир состоялся, будет ответ. | |
| | Эрик спросил: «Сколько конунгу лет?» | |
| 400 | «Двадцать ему уже, — свеи рекли, — | |
| | Бог от рожденья его наделил | |
| | телом красивым и силой большой. | |
| | Разум его не в разладе с душой. | |
| | Знанием, манерами он обладает, | |
| 405 | радует всех, кто его окружает! | |
| | Все в нем — и мягкость, и мужество есть». | |
| | Конунг сказал: «Знать, от Бога нам честь! | |
| | Лучший из тех он, кто мне знаком, | |
| | Бога молил я о счастье таком! | |
| 410 | Знать, небеса нам его ниспослали. | |
| | Свеи, надеюсь, что вы рассказали | |
| | правду святую в нашем краю. | |
| | Лучше не выдать мне дочку мою! | |
| | Свадьбу охотно я разрешу. | |
| 415 | Долгой им жизни у Бога прошу. | |
| | Мира и счастья от неба им в дар!» | |
| | Очень обрадован был Вальдемар, | |
| | новость когда прилетела с гонцом. | |
| | Юному конунгу быть под венцом! | |
| 420 | Дева была хороша и горда. | |
| | Конунгу больше и больше тогда | |
| | сердце свое она открывает. | |
| | Счастлив, кто Господу чутко внимает. | |
| | Так, поразмыслив, что в Швеции ей | |
| 425 | стать королевою будет верней, | |
| | к небу она обратилась с мольбой: | |
| | «Боже, свяжи нас счастливой судьбой!» | |
| | В Швецию с почестями в пути | |
| | вскоре ее удалось привезти. | |
| 430 | Ехали весело — шутки, забавы. | |
| | Девы отец был доброго нрава, | |
| | дал серебра и золота с дочкой, | |
| | да не одну, как я думаю, бочку! | |
| | Внял он совету, народ свой любя, | |
| 435 | датских крестьян сохранил для себя. | |
| | Града торговых два с нею дал | |
| | (Дании этот убыток был мал) — | |
| | Мальмё и Трелеборг их названия. | |
| | С тем успокоился конунг Дании. | |
| 440 | В Умнинге свадьба эта была. | |
| | Нитями золота и серебра, | |
| | шелка одежды на солнце блестели. | |
| | Рыцари их с господами надели. | |
| | Конунг к свадьбе их сшить приказал. | |
| 445 | Был там огромный для пиршества зал. | |
| | Шумно и долго в нем гости сидели | |
| | за угощеньем, пили и ели. | |
| | Дуст и бохорд были снова и снова, | |
| | игры искусством красного слова. | |
| 450 | Шутки, забавы и танцы вдали. | |
| | Гости себя так достойно вели! | |
| | Тон благородный повсюду царил, | |
| | празднику мир и порядок дарил. | |
| | Стала София — датская дева — | |
| 455 | свеям и гётам с тех пор королевой. | |
| | [Законы ярла Биргера] | |
| | Биргер дал людям новый закон. | |
| | Многие годы действовал он: | |
| | сестры наследовать с братьями могут | |
| | треть от того, что, отдав душу Богу, | |
| 460 | даст им отец, мать иль просто родня. | |
| | Этого права у них не отнять. | |
| | И — «мир двора» — пострадавших опора. | |
| | Если меж домом своим и забором | |
| | ранят кого-нибудь иль убивают, | |
| 465 | домовладельцу закон позволяет | |
| | суд над обидчиком тем совершить, | |
| | коль в чужом доме посмел тот грешить. | |
| | Если владелец дома получит | |
| | раны, синяк или боль его мучит, | |
| 470 | в доме его царит разоренье, | |
| | сделавший то не имеет прощенья, | |
| | коль не исправит, что было разбито, | |
| | и не искупит вину за убыток. | |
| | [Основание Стокгольма] | |
| | Свеям урон наносили огромный | Швеция имела много бед |
| 475 | козни карелов — язычников темных. | от карел и много несчастий. |
| | До вод Мелара они доплывали, | Они плыли от моря и вверх в Мелар |
| | будь сильный шторм иль спокойные дали. | и в штиль, и в непогоду, и в бурю, |
| | Шли, не стесняясь, шхерами свеев, | тайно проплывая внутрь шведских шхер, |
| | гости незваные, злобу лелея. | и очень часто совершали здесь грабежи. |
| 480 | Плыли до Сигтуны раз корабли. | Однажды у них появилось такое желание, |
| | Город сожгли и исчезли в дали. | что они сожгли Сигтуну, |
| | Жгли всё дотла и многих убили. | и жгли все настолько до основания, |
| | Город с тех пор так и не возродили. | что этот город уже [больше] не поднялся. |
| | Архиепископ Йон там сражен. | Ион архиепископ был там убит, |
| 485 | Весел язычник, в радости он, | этому многие язычники радовались, |
| | что у крещенных так плохи дела. | что христианам пришлось так плохо, |
| | Русским, карелам смелость дала | это радовало землю карел и руссов. |
| | мысль та, что свеям не устоять | |
| | и можно смело страну разорять. | |
| 490 | Чистую правду поведал здесь я: | |
| | славный погиб в Асканесе Йон ярл, | |
| | тот, что последние девять лет, | |
| | дом свой не видя, в латы одет, | |
| | с русскими и ижорой сражался. | |
| 495 | Веру христову сберечь он старался. | |
| | Только лишь ярл вернулся в свой дом, | |
| | первой же ночью убит был врагом. | |
| | Скрылась в Хундхамар супруга его | |
| | в горе, в тоске, избегая всего, | |
| 500 | в мыслях, в душе свою боль сохраняла. | |
| | Местью жена благородной пылала. | |
| | Там собрала она силу большую. | собрала народ и большую силу |
| | Всех перебила врагов, быль такую | и убила их всех, как мне было сказано, |
| | слышал от тех я, кто жил в Эсташхер, | на горе, которая зовется Эсташхер, |
| 505 | жизни лишили их, прочим в пример. | все они потеряли там (свою) жизнь; |
| | Жгли, оттащив от воды, корабли, | и велела вытащить их суда на берег и сжечь, |
| | в горе ее отомстить помогли. | потому что она была тогда объята скорбью. |
| | Как поступить, чтоб не лез разоритель? | Такие труды приложил он, |
| | Был Биргер ярл очень мудрый правитель, | Биргер ярл, мудрый муж; |
| 510 | город Стокгольм повелел он построить, | он велел строить город Стокгольм |
| | с толком и разумом жизнь в нем устроить. | с обширным умом и большим расчетом, |
| | Замок грозящий, скажу без прикрас, | красивый дом и хороший город, |
| | выстроен — это был ярла наказ. | все так сделали, как он велел, |
| | Замок тот к озеру путь охраняет, | это замок перед тем озером, |
| 515 | козни карелов теперь не пугают. | так, что карелы не приносят им [теперь] никакого беспокойства. |
| | Вновь оживились озера воды — | Это озеро хорошо, я скажу почему: |
| | по берегам девятнадцать приходов | там расположено девятнадцать церковных приходов, |
| | расположились и семь городов. | и вокруг озера — семь торговых городов; |
| | Тихо и радостно. Горя следов | там теперь радость и много веселья, |
| 520 | нет и в помине у мирного брега. | где прежде было горе и много страданий, |
| | Нет и языческих страшных набегов. | язычниками безжалостными причиненных |
| | [Смерть ярла Биргера] | |
| | Биргер ярл в Елболунге угас. | |
| | Стар и млад горевал в этот час, | |
| | слыша, что ярла смерть одолела. | |
| 525 | Каждая женщина ярла жалела. | |
| | Он узаконил их равное право, | |
| | искореняя жестокие нравы. | |
| | Женщин закон охранял от обид. | |
| | Тот, кто ослушался, мог быть убит. | |
| 530 | Ярла свезли в монастырь его воины. | |
| | Там собрались тогда люди достойные. | |
| | Серые братья в обители жили, | |
| | землю пахали, да рыбу удили. | |
| | Варнхем — названье носила обитель. | |
| 535 | Думаю, ярла душа не в обиде. | |
| | [Ссора Магнуса с Вальдемаром] | |
| | Вот Биргер ярл и покинул наш свет. | |
| | Тут сыновья собрались на совет. | |
| | Конунгом там Вальдемар утвердился, | |
| | с этим при жизни отец примирился. | |
| 540 | Магнус в Нючёпинге герцогом стал. | |
| | Сёдерманланд ему в руки попал. | |
| | Должен был Магнус герцогством править. | |
| | Дальше решали, кому что оставить. | |
| | Эрику там улыбнулась удача — | |
| 545 | лен получил к своей доле в придачу. | |
| | Лучший у Магнуса все же удел: | |
| | рыцарей, слуг больше всех он имел, | |
| | тех, кто всегда ему верно служил, | |
| | тех, кого он на турниры возил. | |
| 550 | Он захотел для себя большей власти, | |
| | распря тогда началась на несчастье. | |
| | Конунгу он не хотел позволять | |
| | править сверх меры и судьбы решать. | |
| | Часто над ним королева смеялась. | |
| 555 | Ей отвечать ему редко случалось. | |
| | Был Вальдемар и светлым, и статным. | |
| | Герцог же черен, угрюм, вероятно. | |
| | В шутку прозвала «Котельник» его. | |
| | Руки и ноги вообще до того | |
| 560 | все ж еще ладные герцог имел. | |
| | Блеском манер удивить он умел. | |
| | «Эрик-пустышка» звала королева | |
| | младшего брата. Что он от гнева | |
| | думал о ней, я могу лишь гадать. | |
| 565 | Впрочем, об этом мне лучше не знать. | |
| | [Убийство датского конунга Эрика Плужный Грош] | |
| | Начались в Дании смутные годы. | |
| | Конунг Эрик, из Рингстада родом, | |
| | был там жестоко и подло убит, | |
| | братьями преданный, в землю зарыт. | |
| 570 | Герцог Авель средь них одного | |
| | звали. По плану и воле его | |
| | Эрик в заливе утоплен был Сле. | |
| | Горе тому, чьи мысли о зле! | |
| | Вытащил бедный рыбак проплывавший . | |
| 575 | труп, под водою долго лежавший. | |
| | К берегу с телом направил челнок. | |
| | Слез удержать по пути он не мог. | |
| | Каждый, кто тело нес, провожал | |
| | в память усопшего, свечку держал. | |
| 580 | Ангел небесный на землю слетел | |
| | к Эрика гробу. Так Бог захотел! | |
| | Эрику счастье даровано им. | |
| | Взят он на небо, и стал он святым. | |
| | После него был конунгом Авель. | |
| 585 | Был он убит и мир наш оставил. | |
| | Фризы его зарубили в сраженье. | |
| | Мало в аду, знать, ему утешенья. | |
| | Жил на земле он так, что, конечно, | |
| | адов огонь терпеть ему вечно. | |
| | [Вальдемар и Ютта Датская] | |
| 590 | Эрик Святой путь земной завершил, | |
| | двух дочерей он берег, пока жил, | |
| | обе не замужем, сделать они | |
| | постриг монашеский были должны. | |
| | Звать одну Юттой, Агнесой другую. | |
| 595 | Обе они красоту неземную | |
| | взяли от Бога, он им даровал | |
| | больше гораздо, чем скажут слова. | |
| | Ютта подверглась потом искушенью — | |
| | бросить обет принимает решенье. | |
| 600 | Видеть сестру непременно должна, | |
| | что же потом — знать не хочет она. | |
| | Видеть сестру, что была королевой, | |
| | женой Вальдемара, задумала дева. | |
| | Ей предложили с одним обручиться. | |
| 605 | Та ж ни в какую: «Останусь девицей!» | |
| | Сдались тогда. «Что противиться ей! | |
| | (кто из них прав — будет позже видней). | |
| | Пусть едет Ютта к сестре, если хочет, | |
| | мы ж сэкономим на ней, между прочим». | |
| 610 | Дали коней, украшенья златые, | |
| | платья в дорогу с ней дорогие. | |
| | Встретить ее Вальдемар выслал сразу | |
| | рыцарей, слуг разодетых, с наказом — | |
| | путь указать, дать своих лошадей, | |
| 615 | все исполнять, что захочется ей. | |
| | В Швецию датская дева попала. | |
| | Перед двором королевским предстала | |
| | ангелом чистым, посланцем чудесным, | |
| | шведов пленив красотою небесной. | |
| 620 | С честью явилась прекрасная Ютта. | |
| | Встреча полна была радости, шуток. | |
| | Голову конунгу Ютта вскружила. | |
| | Слишком уж близко к себе подпустила. | |
| | Лишь королева заметила это, | |
| 625 | ревностью было ей сердце задето, | |
| | той; что бросает то в жар, а то в холод, | |
| | не одолеть ее, стар будь иль молод. | |
| | «Горе мне, горе! — твердит королева, — | |
| | если гостить будет в Швеции дева». | |
| | [Дети Вальдемара] | |
| 630 | Было у конунга Вальдемара | |
| | трое детей — славный Бога подарок. | |
| | Эриком сына конунг назвал, | |
| | сильным и гордым его воспитал. | |
| | Дочка Рикитца потом родилась. | |
| 635 | Дочка вторая Мариной звалась. | |
| | Участь Рикитцы счастливой была — | |
| | герцога Калища мужем взяла. | |
| | Статною девой Марина была. | |
| | Рыцарю Дьепольта руку дала. | |
| 640 | Свадьба в Нючёпинге эта игралась. | |
| | Почести были, как им полагалось. | |
| | Много в приданое дали добра — | |
| | платья из золота и серебра, | |
| | были там украшенья любые. | |
| 645 | Все увезли домой молодые. | |
| | [Встреча в Тренонесе] | |
| | Съехались четверо братьев на встречу. | |
| | В место какое — сейчас вам отвечу. | |
| | Тренонес — так этот двор назывался. | |
| | Летом собрались, когда распускался | |
| 650 | листьев и трав зеленый ковер. | |
| | Мирно было вокруг до тех пор, | |
| | Магнус пока вдруг не стал угрожать | |
| | конунгу. Магнуса чтобы унять, | |
| | все говорили: «Лучше без ссор!» | |
| 655 | Уж семь епископов втянуты в спор. | |
| | Все ж предстояло им, хоть против воли, | |
| | власть разделить, дав каждому долю. | |
| | Тут Бенгт епископ решил им сказать: | |
| | «Братья мои, надлежит вам понять, | |
| 660 | пусть будут праведны все ваши дни, | |
| | мать и отец у нас были одни! | |
| | Дать я хочу вам свою часть страны, | |
| | чтоб в мирной жизни текли ваши дни. | |
| | Церковь, надеюсь, прокормит меня | |
| 665 | всю мою жизнь, до последнего дня». | |
| | Спор начался между ними тотчас. | |
| | Врозь разъезжались, как было не раз. | |
| | Конунг в Стокгольм со своими отъехал. | |
| | Герцог в Нючёпинг отплыл без помехи. | |
| 670 | В Данию прямо потом поспешил, | |
| | сильное войско собрать там решил. | |
| | Семь сотен воинов взял он всего | |
| | (не наградил Господь большим его). | |
| | Шли с ним и даны, и немцы в поход — | |
| 675 | стойкие воины, верный народ. | |
| | [Битва при Хове] | |
| | На вестергётов решил наступать. | |
| | Думал, что там будет брат ожидать. | |
| | Братьям своим передать он велел: | |
| | «Либо погибнуть мне в битве удел, | |
| 680 | либо корона — третьего нет! | |
| | Пусть конунг даст мне на это ответ!» | |
| | Конунг услышал когда эти вести, | |
| | воинов своих он собрал в одном месте, | |
| | рек им, что хочет он править, доколе | |
| 685 | будет удача и Божия воля. | |
| | Магнуса войско он разобьет. | |
| | Брат опрометчиво снова идет — | |
| | войско побольше собрал бы и лез. | |
| | В Швеции знали большой темный лес. | |
| 690 | Тиведен — имя места те носили. | |
| | Там и собрались конунга силы. | |
| | Думаю, мало для тех утешенья, | |
| | Брата, отца кто теряет в сраженье. | |
| | Войско у Ховы расположилось. | |
| 695 | Все, как бывает обычно, сложилось. | |
| | В руки к тому победа придет, | |
| | кто лучше войско с собой приведет. | |
| | Хуже, должно быть, у конунга было, | |
| | брату фортуна победу сулила. | |
| 700 | В Ромундабуде конунг стоял. | |
| | С ним были те, кто его охранял, | |
| | кто в эту пору был за него. | |
| | Конунга слава им ближе всего, | |
| | жизни за честь его могут отдать! | |
| 705 | Конунг тем временем лег почивать. | |
| | Крепок был сон его, долгий такой... | |
| | В Хове тем временем кончился бой. | |
| | Кто на обедне, кто просто сидел, | |
| | шел взад-вперед, или спал, или ел. | |
| 710 | В шахматы села играть королева. | |
| | «Герцог ведь слаб», — размышляла без гнева. | |
| | Ставить котлы приказали с едой | |
| | тем, кто из битвы вернется живой. | |
| | Тут с поля боя явился к ним воин, | |
| 715 | ранен он был, не на шутку расстроен, | |
| | с вестью, что конунгу нужно бежать | |
| | иль оборону придется держать. | |
| | «Наших загнали в болото и лес, | |
| | мы проиграли, нам кара с небес!» | |
| | Тотчас они знамена собрали, | |
| 720 | в Нэрке оттуда немедля бежали. | |
| | [Вальдемар теряет полстраны] | |
| | В Вермланд, спасаясь, конунг удрал. | |
| | Герцог всю власть в свои руки забрал | |
| | над городами, землей, крепостями. | |
| 725 | Конунг подавлен дурными вестями. | |
| | Герцог послал своих верных людей, | |
| | чтоб беглеца изловить поскорей, | |
| | в плен захватить и к нему привезти. | |
| | Думаю, конунгу трудно уйти. | |
| 730 | Люди за ним в тот же час поскакали | |
| | точно туда, где найти ожидали. | |
| | К месту под вечер отряд подоспел. | |
| | Конунг сидел за столом, молча ел. | |
| | Воины с шумом в двери вошли, | |
| 735 | кроме него, никого не нашли, | |
| | слуг нет, нет тех, кто его охранял, | |
| | кто бы оружье из рук не ронял, | |
| | мог бы мгновенно отпор дать врагу, | |
| | может напасть он на каждом шагу. | |
| 740 | Конунгу сдаться они предложили, | |
| | если он хочет, чтоб жизнь сохранили. | |
| | «Сдаться мне нужно! Скажите на милость! | |
| | Сдаться кому? От кого вы явились? | |
| | Кто господин ваш, не брат ли он мой? | |
| 745 | Этот ли шаг мне начертан судьбой?» | |
| | «Именно так, он велел нам явиться. | |
| | Худа с тобою пока не случится». | |
| | Без промедленья они возвращались | |
| | с Дальсланда, он, о короне печалясь, | |
| 750 | к герцогу ехал, доверившись тем, | |
| | кто долгий путь различал в темноте, | |
| | и наконец перед братом предстал. | |
| | Брата приветствуя, конунг сказал: | |
| | «Здесь я в расчете на Вашу милость. | |
| 755 | Бог дал Вам Швецию, так уж случилось. | |
| | Клоните ухо к наветам свое | |
| | или вернете именье мое? | |
| | Дайте отцовскую мне половину, | |
| | будем всегда и во всем заедино!» | |
| 760 | Герцог на это спокойно ответил | |
| | (зла и вражды в том никто не заметил): | |
| | «Нам о родстве забывать не к лицу. | |
| | Братья по матери мы и отцу. | |
| | Если бы раньше мы так говорили | |
| 765 | и справедливо страну разделили, | |
| | силою я бы не брал никогда, | |
| | не приключилась бы с Вами беда. | |
| | Знаю, что мысли лишить меня доли | |
| | вовсе не Ваши — жены Вашей воля. | |
| 770 | Черная злоба, что нас развела, — | |
| | все это Вашей супруги дела. | |
| | Милостив я, дело кончу добром. | |
| | Пусть все достойные, слыша о том, | |
| | что я решил Вам не делать вреда, | |
| 775 | помнят мою добродетель всегда». | |
| | Герцога речи слушал весь двор. | |
| | Многим по сердцу его приговор. | |
| | То в Вестергётланде дело решали. | |
| | Мудрых мужей государства собрали. | |
| 780 | Герцог, как мне говорили, тогда | |
| | полгосударства ему передал. | |
| | Конунгу герцог земли вручил — | |
| | Смоланд ему, Вестергётланд дарил, | |
| | Вермланд он брату отдал и Далу. | |
| 785 | Свеаланд взял он себе, Упсалу. | |
| | Ну а земля, что за лесом осталась, | |
| | та Вальдемару в то время досталась. | |
| | Приняли братья решенье тогда — | |
| | дальше не делать друг другу вреда. | |
| | [Свадьба герцога Магнуса] | |
| 790 | Магнус влюбился в дочку, всем сердцем, | |
| | графа голштинского, старого Герца. | |
| | Родом были они из Германии. | |
| | Скромный, но храбрый в любых испытаниях, | |
| | крепко в турнирах державший копье, | |
| 795 | граф был известен во время свое. | |
| | Хельвигой деву прекрасную звали. | |
| | Где же ей знать, что в далекие дали | |
| | бросит судьба, что ей в Швеции жить. | |
| | Очень хотели ее пригласить | |
| 800 | в Швецию те, кто там жил в эту пору. | |
| | Многим люба она, шли разговоры. | |
| | Чтобы добиться в том деле успеха, | |
| | Герц приказал ей в Кальмар поехать. | |
| | Магнус промолвил, увидев ее, | |
| 805 | Господа славя, решенье свое: | |
| | «С нею немедля хочу обвенчаться, | |
| | прежде чем с Данией мне рассчитаться». | |
| | Герцог Магнус велел поспешить. | |
| | Яства готовить, наряды пошить. | |
| 810 | Свадьба веселой была без печали. | |
| | Сытые гости на ней не скучали. | |
| | Предков обычай не нарушался: | |
| | утренним даром Давё ей достался, | |
| | и три херада, что рядышком, в долю. | |
| 815 | Ими владеть ей, пока Божья воля. | |
| | [Эрик Глиппинг, Магнус и Вальдемар] | |
| | Но после свадьбы с Данией драться | |
| | герцог в поход повелел собираться. | |
| | Люди оружье должны оглядеть, | |
| | седла проверить, поножи надеть | |
| 820 | и быть готовыми выйти на днях | |
| | в путь, отметая сомненья и страх. | |
| | С конунгом Эриком был он в раздоре. | |
| | Герцога долг привел к этой ссоре. | |
| | Он не хотел за людей рассчитаться, | |
| 825 | в Хове они помогали сражаться. | |
| | Эрик за них попросил серебро. | |
| | Магнус не стал долго слушать его. | |
| | Халланд и Сконе он разорил. | |
| | До Рюнебру его земли спалил. | |
| 830 | В Швецию он возвратился домой. | |
| | Войско тогда, от удач сам не свой, | |
| | всех, кто походом с ним вместе ходил, | |
| | герцог на отдых домой отпустил. | |
| | Йонкер Эрик почил, но в живых | |
| 835 | три его брата остались родных. | |
| | Вновь через год, когда лето настало, | |
| | воинов датский конунг немало, | |
| | на лошадях, пригласил, при оружьи. | |
| | Конунг призвал — те приехали дружно. | |
| 840 | Земли сожгли ведь, их всех обманули — | |
| | то серебро, что должны, не вернули. | |
| | Воинов пока конунг датский скликал, | |
| | брат Вальдемар в то же время скакал | |
| | в Санду, где двор один находился, | |
| 845 | видно, на выбор он трудный решился. | |
| | Магнусу сделал прозрачный намек, | |
| | участь терпеть свою дале не мог, | |
| | мол, либо конунгом будет опять, | |
| | станет он всею страной управлять, | |
| 850 | либо отдаст на всегда свою долю | |
| | конунгу Дании — вот его воля. | |
| | К конунгу Дании он поскакал. | |
| | Средство владеть всей страною искал. | |
| | С прежним не мог положеньем смириться | |
| 855 | он с датским войском домой возвратиться. | |
| | В Швеции вот что они совершили: | |
| | в Финведе, Вэренде все попалили. | |
| | Конунг велел в Векше церковь поджечь, | |
| | после жалел, что не смог уберечь. | |
| 860 | В Тульгарне голосу разума внял: | |
| | «Грех ведь — на церковь я руку поднял!» | |
| | [Битва при Эттаке] | |
| | Было однажды тою порой — | |
| | дали датчанам при Эттаке бой. | |
| | Те в это место приехали смело, | |
| 865 | герр Бенкт из Альсе и Пальне Белый, | |
| | рыцари, свены, по конунга воле. | |
| | Всадников сто, а может быть — более. | |
| | Про осторожность датчане забыли, | |
| | латы, оружье они отложили. | |
| 870 | Но только сели они пировать, | |
| | с дерева начал громко кричать | |
| | воин, поставленный ими в дозор: | |
| | «Скоро упландцы ворвутся во двор! | |
| | Рыцарь Ульф Карлссон, добрый герой, | |
| 875 | жаркий надолго запомнил он бой. | |
| | Как бился он меж мостом и двором, | |
| | сказывал очень охотно потом. | |
| | Было упландцев там, думаю, двести: | |
| | герр Педер Порее из Халланда, вместе | |
| 880 | с Уффе Дьюром, рыцарем смелым. | |
| | Воином каждый из них был умелым. | |
| | Их, как и многих, из Дании гнали. | |
| | В Швецию люди обычно бежали. | |
| | Герцог свою им милость являл, | |
| 885 | властью, поместьями их наделял. | |
| | Жили безбедно они все, наверно. | |
| | Герцог во всем доверял им безмерно. | |
| | В спешке люди столы покидали. | |
| | Много дверей они в доме сломали. | |
| 890 | В стойлах держали коней господа. | |
| | Свены неслись, спотыкаясь, туда, | |
| | прочь впопыхах лошадей выводили, | |
| | о шлемах, латах совсем позабыли — | |
| | лишь бы вскочить поскорее в седло. | |
| 895 | Кто шлем надел — знать, тому повезло. | |
| | Конунга стяги тотчас подняли. | |
| | Мысли о бегстве они не держали. | |
| | Герр Пальне Белый был первым готов, | |
| | всех не дождавшись, пошел на врагов. | |
| 900 | Лошадь его во всю прыть понесла. | |
| | Речка на север от дома текла. | |
| | В плен угодил там отважный герой, | |
| | между двором и тою рекой. | |
| | Он далеко от своих оторвался, | |
| 905 | пленным с упландцами он возвращался. | |
| | Жаркое там завязалось сраженье. | |
| | Прежде блестевшее, снаряженье | |
| | быстро окрасилось кровью людей. | |
| | Те и другие теряли коней. | |
| 910 | В плен всех датчан тогда захватили. | |
| | Герр Бенкт из Альсе, из тех, что там были, | |
| | лучший в этом сражении воин. | |
| | Он похвалы, говорили, достоин. | |
| | Бился герр Бенкт на добром коне, | |
| 915 | рыцарь доволен им был, верьте мне. | |
| | Сколь ни велик против герра отряд, | |
| | воины травою ложились подряд | |
| | вниз, под копыта коня вороного. | |
| | Воина нигде не сыскать нам такого! | |
| 920 | Шутки шутить не хотел он с судьбой, | |
| | целым стремился вернуться домой. | |
| | Но он не в силах был дольше сражаться | |
| | (помощи вряд ли мог рыцарь дождаться). | |
| | Шведы его одного отпустили, | |
| 925 | ехать с оружием прочь разрешили. | |
| | С ними любезно он попрощался. | |
| | В Эттаке шведов отряд не остался. | |
| | Воинам датским, которых пленили, | |
| | шведы условие оговорили — | |
| 930 | чтоб убирались из Швеции прочь. | |
| | Встретить пришлось в Сёдерчёпинге ночь. | |
| | Конунг Эрик был в Аксавалле, | |
| | а его люди вдали воевали. | |
| | Как повезло, что промедлил он там, | |
| 935 | все ж он стремился навстречу врагам. | |
| | Герцог идти на него не решался. | |
| | Конунг к дому пока не сбирался. | |
| | Прежде чем не покончит с войной, | |
| | он не хотел возвращаться домой. | |
| 940 | Там попытались договориться, — | |
| | их отношенья должны же смягчиться. | |
| | И, наконец, они мир заключили. | |
| | Конунг сказал, что его люди мстили | |
| | герцогу, ведь на датчан он напал. | |
| 945 | Мир нужен — каждый теперь понимал. | |
| | Конунгу герцог отдал серебро. | |
| | Долго делили братья добро, | |
| | каждый пока не признал своей доли. | |
| | И конунг Эрик остался доволен. | |
| | [Магнус становится конунгом] | |
| 950 | Даны домой возвращались с богатством. | |
| | Вслед Вальдемар к ним решил подаваться. | |
| | Стал он упландцам не ко двору — | |
| | действовал конунг всегда не к добру. | |
| | Он не вернется домой никогда. | |
| 955 | У Морастена избрали тогда | |
| | конунгом Магнуса — младшего брата. | |
| | Мягким он был, добротою богатым. | |
| | [Педер Порее и конунг Магнус] | |
| | Он иноземцев жаловал очень. | |
| | Есть среди знати сейчас они, впрочем. | |
| 960 | Рыцарь иль воин, в изгнании бывший, | |
| | смелым и благородным прослывший, | |
| | шел к покровителю знатного рода | |
| | (было обоим им это в угоду), | |
| | чтоб тот дал рыцарю мир и покой, | |
| 965 | чтоб все для жизни иметь под рукой. | |
| | Рыцари верно патрону служили | |
| | славу и честь его этим крепили. | |
| | Так, Педер Порее, рыцарь известный, | |
| | жил, служа конунгу Магнусу честно. | |
| 970 | В Дании он покоя не знал, | |
| | и конунг Магнус ему передал | |
| | замок на самой границе страны. | |
| | Все пожеланья, что были даны | |
| | рыцарем, выполнил он без отказа. | |
| 975 | Эрика милостей Порее ни разу | |
| | не доставалось, и он горевал, | |
| | что брал охотнее тот, чем давал. | |
| | Магнус, напротив, любезен был с ним, | |
| | верным считал его другом своим. | |
| 980 | Педер же мыслил тогда, видно, так: | |
| | «Не получить серебра мне никак, | |
| | хоть и обещано дать, не торгуясь. | |
| | Взять его надо, как только смогу я». | |
| | Чтобы верней серебро получить, | |
| 985 | конунга он пригласил погостить | |
| | в замок, что Магнус ему подарил. | |
| | Дальше увидим, прав ли он был: | |
| | в плен забрал конунга, хоть не пристало, | |
| | и сел за стол, как ни в чем не бывало. | |
| 990 | Тут пришлось Магнусу пообещать | |
| | Педеру замок Лёдёсе отдать. | |
| | Землю он тоже ему подарил. | |
| | С тем Педер Порее его отпустил, | |
| | ехал туда сам себе господин. | |
| 995 | Мирно они с той поры до седин | |
| | жили, как прежде, снова друзьями. | |
| | Ловкий был рыцарь, вы видите сами. | |
| | [Рыцарь Ингемар из Дании] | |
| | И после рыцарей пришлых немало | |
| | в службу к нему под знамена вставало. | |
| 1000 | Был среди них датчанин один — | |
| | Ингемар звали. Его господин — | |
| | конунг Магнус — рыцаря очень | |
| | сильно любил, отличая средь прочих, | |
| | будто тот рыцарь был самым умелым | |
| 1005 | из воинов Магнуса сильных и смелых. | |
| | Выдал племянницу он за него. | |
| | (Знать бы, найти бы хотя одного, | |
| | кто мог поведать про те времена.) | |
| | Имя Елена носила она. | |
| 1010 | Конунг дал больше, чем было нужно. | |
| | свеи тому воспротивились дружно. | |
| | Фолькунги тут не заставили ждать — | |
| | ненависть стали к чужим разжигать. | |
| | «Конунг, — сказали, — для славы своей | |
| 1015 | Вам иноземцы упландцев милей!» | |
| | А Ингемару сказали они: | |
| | «Вы, господин, крепко помнить должны, | |
| | что не уступим мы Вам по уму. | |
| | Знать нам хотелось бы всем, почему | |
| 1020 | конунг на голову выше Вас ставит. | |
| | Год подождем. Пусть покуда он правит. | |
| | Коль не изменит событий он ход, | |
| | только условное время пройдет, | |
| | так развернемся мы — каждый увидит! | |
| 1025 | Конунг на нас пусть не будет в обиде!» | |
| | Ингемар твердо ответил: «Вам я | |
| | конунга прежде сгодился в друзья, | |
| | и по душе вам пришелся вначале. | |
| | Так что о том вы бы лучше молчали, | |
| 1030 | будто для конунга я, иностранец, | |
| | более мил, чем местный упландец. | |
| | Я ему должен спасибо сказать. | |
| | Вам благодарности нечего ждать. | |
| | Видно, что злоба сердце вам гложет. | |
| 1035 | Только навряд ли вам это поможет!» | |
| | [Новое восстание Фолькунгов] | |
| | В Скаре была Королева с желаньем | |
| | долго гостить, не спешить с расставаньем. | |
| | Прежде решила с собой туда взять | |
| | отца, графа Герца, чтоб не скучать. | |
| 1040 | Ингемар, рыцарь, к ним приглашен, | |
| | смел, благороден, красив и умен. | |
| | Ждали они, когда конунг прибудет. | |
| | В то время Фолькунгов верные люди | |
| | звали совет, чтобы вместе решить, | |
| 1045 | как Ингемара сильней проучить. | |
| | Филпуссон йон там был и Карссон йон, | |
| | с ними и Авунд там был Тувассон, | |
| | Филпус из Румбю, еще господа. | |
| | Думали долго, решали тогда, | |
| 1050 | как, что задумали, им совершить | |
| | и графа Герца в плен захватить. | |
| | В дом, где был граф, они поспешили. | |
| | Там Ингемара в схватке убили. | |
| | В церкви нашла королева спасенье, | |
| 1055 | видя опасное дел положенье. | |
| | Взять графа Герца им удалось. | |
| | Он — иностранец, к тому же сошлось: | |
| | конунг был зятем ему и имел | |
| | в женах не шведку. Да как же он смел?! | |
| 1060 | Те в Умсаборг привезли графа Герца. | |
| | В скорби сжалось у конунга сердце — | |
| | с графом такая беда приключилась. | |
| | Все эти дни королева молилась, | |
| | чтобы с отцом ей увидеться снова. | |
| 1065 | Очень страдала от горя такого. | |
| | И конунг Магнус сделал попытку | |
| | взять тех господ, коих было в избытке, | |
| | чтоб тестя — друга освободить, | |
| | пленника муки его прекратить. | |
| 1070 | Пыл их умерить быстро сумел он, | |
| | молвил: «Свершили вы правое дело. | |
| | Граф Герц свободным был господином, | |
| | умный, воспитан, страдал он безвинно». | |
| | Конунг письмо повелел написать, | |
| 1075 | вежливых слов в нем побольше сказать | |
| | тем господам, попросить их явиться | |
| | в Скару к нему и расположиться | |
| | там, где двор Гельквист известный стоит. | |
| | Ингемар рыцарь был в нем убит. | |
| 1080 | Веря, они прискакали туда. | |
| | Конунг пленил их там без труда, | |
| | чтобы в Стокгольм всех отправить тотчас, | |
| | жизни лишить там отдал приказ. | |
| | В башне, что есть у моста Норребру, | |
| 1085 | умер йон Филпуссон, с ним его друг | |
| | Карссон йон сгинул, думаю, тоже — | |
| | два благородных рыцаря. Что же, | |
| | головы им отрубили обоим. | |
| | Бог одарит их небесным покоем. | |
| 10ЗД | Филпус из Румбю большую часть | |
| | личных владений, чтоб не пропасть, | |
| | конунгу Магнусу в дар передал. | |
| | С ним тот иначе мириться б не стал. | |
| | [Датчане и шведы на турнире] | |
| | Конунги датский и шведский желали, | |
| 1095 | мирные дни чтоб меж ними настали. | |
| | Выбрали двор пограничный они. | |
| | Мужество, силу, уменье должны | |
| | шведы с датчанами там проявить. | |
| | Славу себе на турнире добыть. | |
| 1100 | Храбро они в поединках сражались. | |
| | Искры от шлемов летели, ломались | |
| | крепкие копья от сильных ударов. | |
| | Там побежден был один рыцарь старый | |
| | Педер Сканунг он имя носил. | |
| 110; | Юн был соперник его, полон сил. | |
| | Хольмгер Карлссон, бесстрашный боец. | |
| | Лагман Карл был герою отец. | |
| | Дюсевальд Магнус из Дании родом | |
| | сильным был рыцарем, смело к народу, | |
| 1110 | драться желая, он обратился: | |
| | кто из упландцев, что там находился, | |
| | хочет соперником рыцарю стать? | |
| | Он ставит лошадь любому под стать, | |
| | также сто марок с него в придачу | |
| 1115 | тому, кто верит в свою удачу. | |
| | Крикнул ему тут Эренгисл Плата: | |
| | «Кстати ты здесь, деньгами богатый. | |
| | Тотчас я биться с тобою хочу, | |
| | лошадь и деньги твои получу!» | |
| 1120 | Долго не думая, латы надели, | |
| | вот в поединке мечи зазвенели. | |
| | Шведа победа, датчанин упал. | |
| | Думаю, он неудачи не ждал. | |
| | В грязь он свалился с лихого коня, | |
| 1125 | людом осмеян средь белого дня. | |
| | [Жены Вальдемара] | |
| | А Вальдемар конунг вновь получил | |
| | милость от братьев. Об этом просил | |
| | Дании конунг: чтоб те с ним считались, | |
| | земли вернули, что полагались | |
| 1130 | по завещанью отца, и, конечно, | |
| | то, что по праву иметь должен вечно. | |
| | Сможет он всем этим сам управлять, | |
| | дома сидеть и лишений не знать. | |
| | Тут королева Софья скончалась — | |
| 1135 | Бог спас ей душу — мук не досталось. | |
| | Конунг женился в Дании вновь. | |
| | Принят тепло, но не долго любовь | |
| | новой жены его жизнь согревала. | |
| | Волей судьбы ее вскоре не стало. | |
| 1140 | Она умерла, ее звали Кристина. | |
| | Женится снова он — на Катарине. | |
| | Граф из Гетскуга — девицы отец. | |
| | С радостью дева пошла под венец. | |
| | Жизнь хороша в положении новом, | |
| 1145 | конунг достаток ей дал вместе с кровом. | |
| | [Магнус — благодетель церкви] | |
| | Мнил конунг Магнус быть Богу слугой, | |
| | праведным слыть чтобы в жизни земной. | |
| | Правил в Стокгольме он так справедливо | |
| | каждое сердце там билось счастливо. | |
| 1150 | Радостей много он людям давал! | |
| | Герцог из Брунсвика там побывал. | |
| | Юный сын Магнуса произведен | |
| | в рыцари был там, где возведен | |
| | был монастырь, на том самом месте. | |
| 1155 | Сколько достойных съехалось вместе! | |
| | Рыцарем стал под отцовой рукою. | |
| | Здесь монастырь теперь, место святое. | |
| | В нем чужаку титул рыцаря дали | |
| | (раньше такого в стране не видали) — | |
| 1160 | герцогу Альбрехту. Муж сей был родом | |
| | из Брунсвика, честный и многим в угоду. | |
| | Позже еще сорок титулов дал | |
| | конунг всем тем, кого верным считал. | |
| | Был там бохорд. Закончив игру, | |
| 1165 | звали господ за столы. На пиру | |
| | все было чинно, толково, достойно, | |
| | каждый доволен богатым застольем. | |
| | В танце под музыку пары кружились, | |
| | все от веселья вконец утомились. | |
| 1170 | Конунг решил тут собор заложить. | |
| | Велено бревна на стройке сложить. | |
| | Плотников много собрали тотчас. | |
| | Срублен он прочно, стоит и сейчас. | |
| | Долго трудились, умело, надежно, | |
| 1175 | храм освятить чтобы было возможно. | |
| | Клары святой дано имя собору. | |
| | Дочке шесть лет справил конунг в ту пору. | |
| | Праздник он сделал с размахом большим. | |
| | Пир был с едой и вином дорогим. | |
| 1180 | Озеро с рыбой ей, мельницу дал, | |
| | также советника (много тот знал), | |
| | земли соседние по берегам. | |
| | Много всего и по тем временам. | |
| | Долго на Норрмальм стоял монастырь. | |
| 1185 | Мощные стены там, ров и мосты. | |
| | Конунгу Бог указует пути, | |
| | души свои как с женою спасти. | |
| | Холм Кидашхер выбрал Магнус умело. | |
| | И монастырь заложить повелел он, | |
| 1140 | чтоб красота к небесам устремилась, | |
| | чтобы в стране с ним ничто не сравнилось. | |
| | Церковь высокая, камнем одета. | |
| | Зал в ней большой, наполненный светом. | |
| | Золото своды его покрывает. | |
| 1195 | Много народу зал заполняет. | |
| | Храм францисканцам решив подарить, | |
| | конунг просил в нем себя схоронить. | |
| | В Арбоге третий строить он начал. | |
| | Молят святые отцы об удаче, | |
| 1200 | жил чтобы конунг тысячу лет. | |
| | Был он к ним добр, дав Богу обет. | |
| | В Линчёпинге он монастырь заложил. | |
| | Дать его конунг монахам решил, | |
| | лишь наступил освящения час. | |
| 1205 | Магнуса любят они и сейчас, | |
| | часто в молитвах его поминая. | |
| | Право, достойна душа его рая. | |
| | В церкви, что в Шенинге, громко поют | |
| | сестры христовы молитву свою. | |
| 1210 | Так ему Господом воздано было, | |
| | помощь и радость людям дарил он. | |
| | Сестры Христа, бросив старые кельи, | |
| | там, где просил их конунг, осели, | |
| | мыс этот в озера гладь выдается, | |
| 1215 | нынче им лучше намного живется. | |
| | Там первый камень он заложил. | |
| | Много монахини тратили сил, | |
| | храм этот строя. Каждой в подарок | |
| | конунг отдал серебром сотню марок. | |
| 1220 | Души святые их и им подобных | |
| | встретят его в райском царстве загробном. | |
| | [Помолвка Биргера Магнуссона] | |
| | Магнус имел пятерых детей. | |
| | Трое было из них сыновей. | |
| | Биргером старшего сына назвали. | |
| 1225 | Должен был он, как все признавали, | |
| | вслед за отцом стать конунгом новым. | |
| | В Хельсингаборг, город торговый, | |
| | съехались конунги вместе на пир. | |
| | Бог их сподобил на дружбу и мир. | |
| 1230 | Там же помолвить детей помышляли. | |
| | Вот имена их, чтоб вы представляли. | |
| | Эрик, сын Эрика, и Мерита, | |
| | его сестра. Конунг датский открыто | |
| | прочил ее в жены Магнуса сыну. | |
| 1235 | С братом она разлучилась, покинув | |
| | дом свой, и в Швеции долго жила, | |
| | свадьбу ждала. Свадьба позже была. | |
| | Эрику Ингеборг в жены дана, | |
| | датской короной владела она. | |
| 1240 | Там уничтожить пороки старалась, | |
| | делать ей это порой удавалось. | |
| | Право, законы она укрепляла. | |
| | В рай, знать, душа королевы попала. | |
| | [Смерть Магнуса Амбарный Замок] | |
| | В Висингсё конунг Магнус скончался. | |
| 1245 | Все были в скорби, кто с телом прощался. | |
| | Много хорошего в жизни он сделал. | |
| | Мир дал, законы, правил умело. | |
| | Тех, кто себя показал недостойно, | |
| | видеть и слышать не мог он спокойно. | |
| 1250 | Страшной болезнь его, видно, была, | |
| | конунгу смерть дальше жить не дала. | |
| | Выбрал, когда уж он силы терял, | |
| | мудрого мужа, ему доверял | |
| | править страной до тех самых времен, | |
| 1255 | как дети вырастут, сядут на трон. | |
| | Вверил ему он большую страну, | |
| | земли, добро, и детей, и жену. | |
| | Должен он править, заботясь о них, | |
| | Господа волей и ночи, и дни. | |
| 1260 | Жил чтоб с доверием к рыцарям он, | |
| | ибо лишь с ними будет силен. | |
| | Там подрастут (сам он будет уж стар) | |
| | Биргер, Эрик и Вальдемар. | |
| | Магнус просил, чтоб его отвезли | |
| 1265 | в тот монастырь, что при нем возвели. | |
| | И до Стокгольма шли с телом рядом | |
| | мужи благородные в темных нарядах. | |
| | У алтаря ему сделали ложе. | |
| | Ах, как там пели молитвы, о Боже? | |
| 1270 | Видно, он людям, живя, угодил, | |
| | Бог его щедро вознаградил. | |
| | [Марскалк Торгильс Кнутссон] | |
| | Торгильс Кнутссон стал править в то время. | |
| | Был он умен и радушен со всеми. | |
| | Бонды, священники, рыцари, слуги | |
| 1275 | были довольны жизнью в округе. | |
| | Праздники шли там, танцы, турниры. | |
| | Мясо и хлеб не жалели для пира. | |
| | Рыба в достатке водилась в озерах. | |
| | Мир был, покой царил на просторах. | |
| 1280 | Лишь по законам все споры решали, | |
| | люди про тяжбы не вспоминали. | |
| | [Вальдемар и его сын в плену] | |
| | А Вальдемар конунг, пойманный снова, | |
| | был отвезен в Нючёпинг, оковы | |
| | в этот раз конунгу не надевали. | |
| 1285 | Все, что желал Вальдемар, ему дали. | |
| | Там он имел теплый с кухнею дом. | |
| | Ночь проводил он на ложе своем. | |
| | было дано ему несколько слуг — | |
| | пищу готовить, для разных услуг, | |
| 1290 | печься о нуждах его день и ночь. | |
| | Был с ним мудрец, чтоб советом помочь. | |
| | Коль приходилось запас пополнять, | |
| | только полмили всего проскакать, | |
| | чтоб привезти то, что конунг попросит, | |
| 1295 | даже с охотой, что надо приносят. | |
| | Добрые конунгу сшили одежды, | |
| | выглядел в них он не хуже, чем прежде. | |
| | Нужные вещи он все получал, | |
| | голоден не был и не скучал. | |
| 1300 | Только свободы ему не давали, | |
| | и со двора никуда не пускали. | |
| | Йонкера Эрика тоже пленили, | |
| | и здесь причины понятные были. | |
| | Хоть были мирными Швеции дали, | |
| 1305 | все ж господа друг друга боялись. | |
| | Страшно, что кто-нибудь их обойдет, | |
| | власть над страною раньше возьмет. | |
| | Пленным его в Стокгольм привезли, | |
| | все его дни в заточенье прошли. | |
| 1310 | Мог без оков знатный пленник ходить, | |
| | не помышлял, как еду раздобыть: | |
| | с конунга кухни ее получал, | |
| | ел он все то, что и конунг вкушал. | |
| | И когда слуги еду подавали, | |
| 1315 | шутками радость ему доставляли. | |
| | Вина, что конунг за трапезой пил, | |
| | Эрик в бокале своем находил. | |
| | Стража держала его взаперти | |
| | в башне. Ему никуда не уйти. | |
| 1320 | Платье в достатке ему приносили, | |
| | голодом Эрика не морили. | |
| | Жизнь с той поры протекала спокойно, | |
| | и не терзали Швецию войны. | |
| | [Основание Выборга] | |
| | В земли язычников двинулись шведы. | Потом пошли они (шведы. — И. Ш.) в языческую землю |
| 1325 | Трудности ждали их, раны и беды. | и положили конец злу и великой беде. |
| | Дрались язычники что было сил. | Язычники слишком близко подходили к ним, |
| | Тех, кто в поход шел, конунг просил, | это было главнейшим их делом. |
| | крепость построить чтоб постарались | И построили они крепость в том краю, |
| | там, где чужие леса простирались, | где кончается христианская земля |
| 1130 | там, где кончалась Христова земля. | и начинается земля языческая; |
| | Мирно теперь в тех далеких краях, | теперь там добрый мир, |
| | больше покоя и утешения, | больше тишины и покоя |
| | много людей нашло в вере спасение. | и больше людей, верующих в бога. |
| | Выборг — та крепость — лежит на востоке. | Эта крепость называется Выборг и находится на востоке; |
| 1335 | Пленных держали в ней долгие сроки, | оттуда было освобождено много пленных. |
| | близко язычников не подпускали, | Эта крепость — преграда, сдерживающая язычников, |
| | замок надежно от них охраняли. | так что они (русские. — И. Ш.) имеют теперь меньше |
| | А по соседству там русские жили, | подвластной земли, |
| | но неприятностей не приносили. | русские, чем они имели прежде, |
| 1340 | В камень одели крепости стены. | и беда оказалась у самых их дверей. |
| | После отправились к дому степенно. | Они эту крепость всю построили из камня, |
| | Был там оставлен для управления | а затем поехали господа обратно домой |
| | сильный наместник, он славился рвением. | и посадили там фогта, которому |
| | Перед язычником он не робел, | не страшно было видеть перед собой разъяренных людей |
| 1345 | выгнать карелов тогда он сумел. | и который не особенно боялся язычников. |
| | Все, что имели они, разделил он | Он наконец покорил карел |
| | на области, коих четырнадцать было — | и всю их землю и четырнадцатью погостами, большими и малыми. |
| | малых, больших. Кексхольм потом взяли, | Кексгольм был тогда взят |
| | Город сжигать христиане не стали. | христианскими мужами и остался несожженным. |
| 1350 | Войско язычников было разбито, | Много язычников было там сражено |
| | много их стрелами было убито. | и застрелено в тот самый день. |
| | Тех, кто остался живым, взяли в плен, | А тех, кто был взят ими в плен, |
| | в Выборг свезли, внутрь каменных стен. | они с собой увели к себе в Выборг. |
| | Воины христовы там жить оставались, | [Некоторые] христиане хотели там остаться, |
| 1355 | были и те, что домой собирались. | а другие — вернуться домой |
| | Каждый добро взял, какое сумел. | и привезти им оттуда продовольствие, |
| | Их предводитель уйти не успел. | но их предводитель слишком запоздал. |
| | Вздумали русские тут отомстить — | И русские тем временем готовились |
| | им свой позор не забыть, не простить. | как тот, кто хочет отомстить за свою неудачу. |
| 1360 | В крепости людям еды не хватало, | И пока им доставляли продовольствие, |
| | русское войско внезапно напало. | русские слишком быстро подошли |
| | Атаковали они день и ночь, | и нападали и днем и ночью; |
| | может христианам лишь крепость помочь. | христиане охотно избежали бы этого. |
| | Жили шесть дней они там без еды. | Шесть дней прожили они без пищи; |
| 1365 | Чудо их, видно, спасло от беды! | удивительно, как они могли это вынести. |
| | Вышли, однако, наружу, чтоб драться, | Затем они вышли, чтобы сражаться, |
| | дольше им было не продержаться. | чем дольше они ждали, тем хуже становилось, |
| | Сил у них было уже слишком мало, | потому что они имели слишком мало сил |
| | много от голода их погибало. | и к тому же они были близки к смерти от истощения. |
| 1370 | Русских немало погибло в той сече, | Русские понесли там большой урон |
| | слышались раненых крики далече. | так же, как они получают повсюду, |
| | свеи лишь силой своей налегали, | где они встречаются с упландцами, |
| | русские в страхе от них убегали. | русскому тогда приходится худо. |
| | Жизни христиане все ж не спасли. | Все христиане там были сражены. |
| 1375 | Да, за страданья, что им принесли, | Этому русские радовались, |
| | русские точно уж в ад попадут. | что христианам пришлось понести столь значительный урон; |
| | Свеев напрасно на родине ждут. | спаслось их только двое. |
| | Сигурд Локе был там убит. | Сигге Лоба был там убит, |
| | Бог его душу в раю приютит | да подаст бог царство небесное его душе! |
| 1380 | и души тех, кто в годину лихую | Все христиане погибли там |
| | с жизнью расстался за веру святую. | за бога и святую веру. |
| | Так вот русские крепость ту взяли. | После того островом владели русские |
| | Сами ее с той поры укрепляли, | и сильно укрепили его |
| | ставили в крепости мудрых людей, | и посадили там мудрых и добрых мужей, |
| 1385 | чтоб христиан рядом не было с ней. | чтобы христиане не смогли приблизиться к этому месту. |
| | [Свадьба конунга Биргера] | |
| | Конунга Биргера свадьбу справляли | |
| | три спустя года, как Выборг отдали. | |
| | Было в Стокгольме радости много. | |
| | На новобрачных шитья золотого | |
| 1390 | шелк, там наряды сверкали богато. | |
| | После шутам их отдали как плату. | |
| | Рыцари там сошлись на турнире, | |
| | кони под ними — лучшие в мире. | |
| | Нитью серебряной шиты попоны, | |
| 1395 | у Персиваля иль даже Гавьона | |
| | вряд ли смотрелись бы лучше они. | |
| | Три белых лилии, шеи склонив, — | |
| | конунга флаги — и лев золотой. | |
| | Скачут под флагами перед толпой | |
| 1400 | мужи благородные. Рыцари были | |
| | те, что конунгу верно служили. | |
| | Видели все это, слышали звуки | |
| | флейт, барабанов громы и стуки. | |
| | Было вокруг много шума и криков, | |
| 1405 | пыль от коней, что шарахались дико. | |
| | Кто пал с коня, кто под лошадь попал, | |
| | в давке каждый второй пострадал. | |
| | Вволю в бохорд наигрались тогда, | |
| | после уселись за стол господа. | |
| 1410 | Все было чинно, красиво, достойно, | |
| | сыт был каждый, доволен застольем. | |
| | Мед, пиво пили, из вишни настой. | |
| | Белое, красное вина рекой | |
| | рыцарям гордым струились в бокалы, | |
| 1410 | выпито было на свадьбе немало. | |
| | Повеселиться был каждый не прочь. | |
| | Все же настала темная ночь: | |
| | кто спать улегся с хмельной головой, | |
| | кто шел на воздух в сумрак ночной, | |
| 1420 | кто еще пил, а другие заснули, | |
| | слуги дрались в темноте узких улиц. | |
| | А поутру, только солнышко встало, | |
| | вышло отважных героев немало. | |
| | Герцогу Эрику воины служили. | |
| 1425 | Рыцари и кто равны с ними были | |
| | шли, чтоб на утренней мессе побыть, | |
| | а уж потом и коней выводить. | |
| | Свадьбу справляли у герцога в доме. | |
| | Трудно равняться с ним. Эрик был скромен, | |
| 1430 | всех добродетелей его не счесть — | |
| | мягкое сердце, и кротость, и честь. | |
| | Это поступки его украшает, | |
| | так злато камню красы добавляет. | |
| | Конунг богатый шатер без стесненья | |
| 1435 | возвел на столбах, не скупясь в украшеньи. | |
| | Так был прекрасен - нельзя глаз отвесть, | |
| | вряд ли кто скажет такой уже есть. | |
| | Пышно над конунгом он возвышался. | |
| | Всяк осадить свою лошадь старался, | |
| 1440 | если она в галоп порывалась, | |
| | чтобы случайно не оказалась | |
| | там, где шатра находился предел | |
| | и конунг Биргер красуясь сидел. | |
| | Всем было издали видно свободно | |
| 1445 | рыцарей, слуг и мужей благородных, | |
| | герцога Эрика, конунга брата. | |
| | Будь рядом с ним даже ангел крылатый, | |
| | вряд ли б он выглядел лучше его. | |
| | Каждый молиться готов за него. | |
| 1450 | В рыцари конунг брата возвел | |
| | и чужаков, в коих силу обрел. | |
| | Так королева Мерита хотела, | |
| | к свадьбе чтоб конунг подарок ей сделал — | |
| | Магнуса Альготссона отпустил. | |
| 1455 | Это народ наш давно позабыл, | |
| | но благодарен был ей всяк в то время. | |
| | Дань благородству ее дана всеми. | |
| | [Шведы в устье Невы] | |
| | За Троицей сразу, на следующий год, | |
| | Торгильс Кнутссон марскалк шел в поход | |
| 1460 | именем конунга. В ледунг вошли | |
| | лучшие лодки и корабли. | |
| | Жать на язычников конунг хотел, | |
| | крепость Ландскруна построить велел. | |
| | Воинов одиннадцать сотен собрали. | |
| 1465 | Плыли из Швеции в дальние дали. | |
| | Думаю я, по Неве никогда | |
| | раньше не плыли такие суда. | |
| | Скоро прекрасную гавань нашли, | |
| | ставя по штевням свои корабли. | |
| 1470 | Сверху мостки на борта привязали, | |
| | волны и ветер чтоб их не угнали. | |
| | Между Невою и Черной рекой | |
| | крепости быть с неприступной стеной, | |
| | в месте, где рек тех сливались пути | |
| 1475 | (лучше для крепости им не найти). | |
| | С юга к заливу Нева протекала, | |
| | с севера Черная речка впадала. | |
| | Лишь о намереньях шведов узнали, | |
| | русские войско большое собрали. | |
| 1480 | Морем и сушей отправилась рать. | |
| | Стали момента удобного ждать. | |
| | Вышли тогда христиане в поход, | |
| | коли язычник на них не идет. | |
| | Ветру упландцев домой не вернуть, | |
| 1485 | к Белому озеру, вверх держат путь. | |
| | Восемь сот воев суда понесли, | |
| | большего свеи собрать не смогли. | |
| | Вызвался Харальд отряд возглавлять. | |
| | К острову людям велел он пристать. | |
| 1490 | Сотни язычников, как говорили, | |
| | ждали их, биться там свеи решили. | |
| | Белое озеро с морем сравнится, | |
| | и в этой книге о том говорится. | |
| | Русских на юге лежат города, | |
| 1445 | север — карелов, меж ними вода. | |
| | В озеро войско далёко уплыло, | |
| | тридцать морских миль до берега было. | |
| | И полпути не прошел Харальд смелый, | |
| | ветер подул, и вода стала белой. | |
| 1500 | Буря ревела вокруг диким зверем. | |
| | Чудом смогли они выйти на берег. | |
| | Шведы достигли карельской земли. | |
| | Рано, под утро, на берег сошли | |
| | рядом с деревней, у речки стоящей. | |
| 1505 | Эту деревню нашли мирно спящей. | |
| | Если бы лодки на брег не втащили, | |
| | волны бы в щепки их разломили. | |
| | Сильно промокли и очень устали, | |
| | там пять ночей у воды ночевали. | |
| 1510 | Убили карелов, дома их сожгли, | |
| | много ушкуев, что рядом нашли. | |
| | После рубили челны и палили. | |
| | Люди, натешившись, к дому спешили. | |
| | Пищи запасы у них оскудели. | |
| 1115 | Воины давно уже вдоволь не ели. | |
| | На Пекинсааре они возвратились, | |
| | лагерь разбили. Одни насладились | |
| | отдыхом, сразу же в сон окунулись. | |
| | Прочие к главному войску вернулись. | |
| 1520 | Несколько дней шведы в лагере жили, | |
| | зорко за озера гладью следили. | |
| | Видят однажды, что к ним плывет | |
| | в тысячу лодей вражеский флот. | |
| | Знаем мы, если беда впереди, | |
| 1525 | думает каждый, как жизнь спасти. | |
| | Шведы поплыли вниз по теченью. | |
| | Русские плот из огромных поленьев | |
| | сделали, выше дома любого, | |
| | и подожгли кучи древа сухого. | |
| 1530 | Правили плот они вниз по волне, | |
| | чтоб лодки свеев погибли в огне. | |
| | Не удалось им до цели дойти, | |
| | встала сосна поперек на пути. | |
| | Кстати, лежала она под волнами. | |
| 1535 | Русских плоты не столкнулись с судами. | |
| | Русские к крепости скоро приплыли, | |
| | латы видны без труда уже были, | |
| | светлые шлемы, мечи их сверкали. | |
| | Русским порядком они наступали. | |
| 1540 | Тысяч их было тридцать одна | |
| | (рек их толмач). Эта сила грозна. | |
| | Шведов намного меньше число. | |
| | Русским на этот раз повезло. | |
| | Вплавь через ров устремились на вал. | |
| 1545 | Тот, кто залез, других доставал. | |
| | Сразу за рвом возвышалась стена. | |
| | Меж восемью башен стояла она. | |
| | Ров от реки до реки был прорыт, | |
| | с разных сторон лагерь шведов укрыт. | |
| 1550 | Хельсинги были у южного края, | |
| | сели в засаду, ров охраняя. | |
| | Русские бросились прямо туда, | |
| | будто хотели сказать: «Нас вода | |
| | не остановит, пройдем не спросись! | |
| 1555 | Хельсинги встретили их не страшась. | |
| | Русских, однако, сдержать им невмочь, | |
| | всадники скачут, чтоб пешим помочь. |