1 | Король наш плыл на корабле И королева с ним, А ветра попутного нет и нет, И стало досадно им. |
Так он летел через море. |
2 | «Ты, кто скрываешься под водой, Нас отпусти добром! За ветер попутный я заплачу Золотом и серебром». |
3 | «Золото есть у меня самого, Сам тебе заплачу. Спрятано за твоим пояском То, чего я хочу». |
4 | «Не жаль того, что за пояском, Ношу я ключики тут. Если мы доплывем до земли, Такие же мне скуют». |
5 | Достала ключики она И бросила с корабля. Попутный ветер задул в паруса, И скоро открылась земля. |
6 | Сошла королева на белый песок, И страшно стало ей: Дитя шевельнулось за пояском, Толкнулось ножкой своей. |
7 | Пять долгих месяцев прошло, Не два и не один. У королевы в башне ее Родился красивый сын. |
8 | Родился он в вечерний час, Крестили его во мгле, Назвали Герман Гладенсвен И скрыли от всех на земле. |
9 | Он быстро рос, он скакал верхом И мог бы радовать мать, Но каждый раз при виде его Она начинала страдать. |
10 | «Открой мне правду, милая мать, Не говори мне ложь. Скажи, отчего при виде меня Ты горькие слезы льешь?» |
11 | «О сын мой, Герман Гладенсвен. Узнай свою тяжкую долю: Еще не родился ты на свет, Как был обещан троллю». |
12 | «Послушай сына, милая мать, Пусть горе тебя не гложет. Ведь счастья, что мне пошлет господь, Никто отнять не может». |
13 | Стояло утро четверга, И осень с петом боролась, Когда королева в открытую дверь Услышала хриплый голос. |
14 | Вошел в покой уродливый гриф, Запрыгнул в один прыжок. «Ты помнишь, милая моя, Что за тобой должок?» |
15 | Она клялась ему творцом И всеми святыми клялась, Что у нее не родился сын И дочь не родилась. |
16 | Уродливый гриф убрался прочь, Но крикнул не к добру: «Встретится Герман Гладенсвен, Себе его заберу!» |
17 | Исполнилось сыну пятнадцать лет, Пора любить пришла. А дочь английского короля Прекраснее всех была. |
18 | «Я так измучился, милая мать, Вдали от невесты моей. Волшебные крылья твои мне дай, И я слетаю к ней». |
19 | «Волшебные крылья широки, И ты полетишь высоко, А если до лета я доживу, Добуду другие легко». |
20 | Он крылья волшебные надел, И ничто не грозило бедой. Но хриплый голос он услыхал, Когда летел над водой. |
21 | «Привет тебе, Герман Гладенсвен, Тебя я не забыл. Когда еще не родился ты, Уже моим ты был». |
22 | «Дай мне слетать, дай повидать Любимую мою, А после встретимся с тобой В далеком твоем краю». |
23 | «Что ж, если так, то на тебе Оставить знак мне надо. Тебя меж рыцарей или слуг Узнаю с первого взгляда». |
24 | Гриф ему выклевал правый глаз И крови его напился, Но Герман летел и летел вперед, К милой своей торопился. |
25 | Покрытый кровью, он сел на шест У окон женской светлицы, И женщины, что были внутри, Уже не могли веселиться. |
26 | Сидела юная Сёльверлад, И девушки вкруг нее. Она взглянула — и бросила вдруг Ножницы и шитье. |
27 | Она причесывала его, Сидя с ним у окна. На каждый локон его крутой Роняла слезы она. |
28 | На каждый локон его крутой Роняла слезы она И проклинала мать жениха: Во всем ее вина. |
29 | «Возлюбленная Сёльверлад, Ты мать мою не кляни За то, что послала мне судьба Такие тяжкие дни». |
30 | Волшебные крылья он надел, У нее они были тоже. Она полетела вслед за тем, Кто был ей всех дороже. |
31 | Она летела высоко, Грифа она искала И всех до единой встречных птиц Надвое рассекала. |
32 | Она рассекала их на куски, В воздухе пух качался, Но все никак уродливый гриф В пути ей не встречался. |
33 | Невеста Сёльверлад одна До берега долетела И правую руку нашла жениха, И не нашла его тела. |
Так он летел через море. |