Дочери Марстига

Марстиг двух дочерей имел.
Им достался худой удел:

Пошли они по миру вместе.

Старшая, горечь познав большую,
За руку молча взяла меньшую.

Пришли они в край, где виднелись поля
И замок Мальфреда, короля.

Мальфред окликнул их издалёка:
«Кто вы, стоящие здесь одиноко?» [175]

«Мы — дочери Марстига, добрый король.
Явить нам свое милосердье изволь!»

Король прогоняет их на ночь глядя:
«Марстигом был повешен мой дядя!»

Старшая, горечь познав большую,
За руку молча взяла меньшую.

Пришли они в край, где виднелись поля
И замок Сигфреда, короля.

Сигфред окликнул их издалёка:
«Кто вы, стоящие здесь одиноко?»

«Мы — дочери Марстига, добрый король,
Явить нам свое милосердье изволь!»

«Прочь убирайтесь от этих врат!
Марстигом был повешен мой брат». [176]

Старшая, горечь познав большую,
За руку молча ведет меньшую.

Вдруг открылась очам земля,
И замок Давида — ее короля.

Король Давид спросил издалёка:
«Кто вы, стоящие здесь одиноко?»

«Мы — дочери Марстига, добрый король.
Явить нам свое милосердье изволь!»

«Скажите, чему вас учила мать?
Пивo варить или брагу гнать?»

«Ни пиво варить, ни брагу гнать,
А красное золото прясть и ткать,

Точь-в-точь как твоя королева и девы,
Живущие при дворе королевы! [177]

От нашего золотого тканья
Возвеселится душа твоя».

Старшая пряжу снует сестрица,
Меньшая — полотнища ткать мастерица.

На первом полотнище, справа и слева,
Христос и Мария, святая дева.

Сверток второй развернули в ткацкой —
На нем портрет королевы датской.

Блистают на третьей полосе
Ангелы божьи во всей красе.

Проворными пальцами по златоткани
Разбросаны всюду олени и лани.

Старшая и меньшая сестрица
Выткали там свои бледные лица. [178]

Меж тем, златоткань срезая со стана,
Слезы меньшая лила непрестанно:

«Некому, наша мать,
Нам кусочек лакомый дать!

Где ты, наша сестра,
Что была к нам так добра!»

Старшая вовсе спала с лица,
Почернела и дождалась конца.

Меньшая жила в заботах и горе.
Король дал сына в мужья ей вскоре.

Они, гонимы превратной судьбой,
Пустились по миру вместе. [179]


Примечания

Сюжет баллады о злоключениях королевских дочерей существует в двух версиях — «сказочной» и «исторической». В первой злая мачеха похищает их и бросает на произвол судьбы в далекой стране. После долгих скитаний они находят себе женихов-королевичей. Героинями «исторической», более поздней версии становятся известные только по этой балладе «дочери Марстига» (о Марстиге см. прим. к предыдущей балладе). Слова ее дошли до нас в датской, шведской и норвежской записях. [274]

Перевод Веры Потаповой. Примечания Б. Ерхова.

Источник: Датские народные баллады. — М.: Художественная литература, 1980.

Сканирование: Halgar Fenrirsson

OCR: Мария Вязигина

[175] — так обозначается конец соответствующей страницы.

Copyright © Tim Stridmann