1 | Улов к заутрене спешит, — |
2 | По склону едет он вперед |
3 | Эльфы лесные танцуют в ряд, |
4 | Принцесса эльфов машет рукой: |
5 | «С тобой танцевать не стану я, |
6 | «Если не станешь танцевать, |
7 | «Нельзя танцевать мне с тобой вдвоем, |
8 | «Улов, недуги пойдут за тобой, |
9 | Улов коня повернул назад, |
10 | Улов к матери едет своей, |
11 | «Мой милый сын, ты бледен, как мел. |
12 | «Задумался я и чуть не погиб, |
13 | Готовь мне постель поскорее, мать, |
14 | «Мой сын, не время для скорбных речей, |
15 | «Какой бы ни был день в году, |
16 | Как только рассвело вокруг, |
17 | Невеста глаза на них подняла: |
18 | «Таков обычай на острове тут, |
19 | Невеста к Улову едет на двор, |
20 | «Добрый день, дорогая свекровь, |
21 | «Любит охоту мой резвый сын, |
22 | «Разве дороже ему олень, |
23 | Он мой жених, и я не пойму, |
24 | «Не скрою я Улова судьбу, |
25 | За красный полог невеста зашла |
26 | Из-за полога вышла она, |
27 | Был мертвый один, а стало три |
28 | Невеста недолго прожила, — |
Улов и эльфы. Перевод со шведского Игн. Ивановского. Баллада эта основана на поверье, что внезапная болезнь, влекущая за собой смерть, бывает причинена невидимой стрелой, пущенной в человека эльфом. (Об эльфах см. также примеч. [1] к статье М. И. Стеблина-Каменского «Баллада в Скандинавии».) Баллады на этот сюжет есть во всех скандинавских и во многих других европейских странах. В бретонской и западно-скандинавских балладах на этот сюжет убийство героя мотивируется тем, что он был раньше в любовной связи с девушкой-эльфом, но бросил ее. Предполагается, что баллада бретонского происхождения.
Copyright © Tim Stridmann