1. Эгир, или Хлер, — морской великан. И то и другое слово значит «море». В «Старшей Эдде» боги пируют в гостях у Эгира. У Снорри, наоборот, Эгир отправляется на пир к богам. Однако дальше рассказывается про пир у Эгира (глава 41).
Лесе — датский остров в Каттегате, этимологически «остров Хлера».
4. Эльвальди — «всемогущий».
5. …подошли к чаше и плюнули в нее. — В основе этого мотива лежит распространенный у первобытных народов способ приготовления растительного напитка при помощи забродившей слюны.
Квасир — слово того же корня, что и русское слово «квас». Возможно, что это слово первоначально обозначало какой-то опьяняющий напиток.
Фьялар — «прячущий».
Галар — «поющий».
Одрёрир — «приводящий дух я движенье» (первоначально — обозначение самого напитка, а не сосуда).
Сон — «кровь».
Хнитбьёрг — «сталкивающиеся скалы».
6. Бёльверк — «злодей».
Рати — это имя и значит «бурав».
Мед Суттунга Один отдал асам и тем людям, которые умеют слагать стихи. — Миф о меде поэзии рассказывается (но очень отрывочно) также в «Речах Высокого» (строфы 104-110). Некоторые мотивы этого мифа (а именно — создание и умерщвление Квасира, т. е. демона опьянения) обнаруживаются и в древнеиндийской мифологии. Предполагают, что в своей основе миф этот восходит к эпохе индоевропейской общности.
7. «Замена имен» — здесь, по-видимому, — хейти, т. е. поэтические синонимы (см. дальше).
«Тюр победы», или «Тюр повешенных», или «Тюр ноши», и это все обозначения Одина. — Все три кеннинга, которые приводит здесь Снорри, представляют собой то, что в специальной литературе получило название «метафора с отклонением». В таком кеннинге определение при так называемой основе превращает эту основу в обозначение того, что само по себе совсем на нее не похоже; так, Тюр в сопровождении определений «победы», «повешенный» или «ноши» превращается в Одина. Некоторые ученые считают, что кеннинг в собственном смысле слова непременно подразумевает такую «метафору с отклонением». Однако Снорри явно относит к кеннингам и другие типы дву- или многочисленных заменителей существительного обычной речи, например такие, как «сын Одина» или «муж Сив» (т. е. Тор).
8. Христианам не следует однако, верить в языческих богов и правдивость этих сказаний в другом смысле, чем сказано в начале этой книги. — В рукописях дальше следует отрывок, в котором события троянской войны сопоставляются с мифами о Торе и о гибели богов. В упсальской рукописи этого отрывка нет. Считается, что его не было в оригинале, и поэтому в современных изданиях его обычно опускают. Он опущен и в настоящем издании.
9. Арнор Тордарсон по прозванию Скальд Ярлов жил в XI в. Дальше в этой части «Младшей Эдды» цитируются стихи семидесяти скальдов IХ-ХII вв. О некоторых из этих скальдов ничего не известно, кроме их имени. О других известно кое-что, а о некоторых (как, например, об Эгиле Скаллагримссоне или Гуннлауге Змеином Языке) есть целые саги (см.: Исландские саги. Л., 1956).
«Речи Эйрика» — хвалебная песнь в честь норвежского конунга Эйрика Кровавая Секира, сочиненная в X в. неизвестным автором. Она (так же как «Речи ворона», см. примеч. к гл. 2 «Видения Гюльви») принадлежит к так называемым «Эддическим хвалебным песням», т. е. произведениям не скальдического, а эддического стиля. Этим объясняется то, что в ней нет формализма, характерного для поэзии скальдов, в частности нет кеннингов и хейти.
10. …некоторые названия кораблей созвучны названиям пива… — Кеннинг этот основан на игре слов: líð — это и «пиво», и «корабль», поэтому в кеннингах слово «пиво» можно заменять синонимами слова «корабль».
12. «Хвалебная песнь о доме» — произведение, в котором описываются мифологические изображения на стенах дома Олава Павлина (о нем рассказывается в «Саге о людях из Лаксдаля»).
13. Гудрун в гневе… — В этой строфе строки 1 и 2, 3 и 4, 5 у 6, 7 и 8 связаны аллитерацией и рифмой, но строки 1 и 5, 2 и 6, 3 и 7, 4 и 8 связаны по смыслу: «Гудрун в гневе сынов сгубила», «гордой деве (т. е. Скади) с ваном (т. е. Ньёрдом) не мило», «Херьяна (т. е. Одина) воля коней обуздала», «Хамдир в поле колет удало». Каждое предложение — мотив из какого-нибудь сказания.
14. Ивальди отпрыски… — строфа 43 «Речей Гримнира».
24. Меккуркальви — В оригинале слово, значение которого неясно. Его переводили также как «водяной конунг», «глиняный конунг» и т. п.
25. «Хаустлёнг» — Поэма эта представляет собой описание мифологических изображений на щите. Сохранилось 20 строф этой поэмы, богатой кеннингами, трудно поддающимися переводу или даже вообще непонятными. Непонятно, в частности, само название поэмы (Haustlöng).
26. «Хвалебная песниьТору» — всего сохранилось около 21 строфы этого произведения, которое настолько перегружено чрезвычайно вычурными кеннингами, что многое остается в нем непонятным.
31. Колесница — созвездие Большой Медведицы.
39. …другими словами мужского рода, обозначающими деревья… — Слово мужского рода reynir значит «испытатель» и «рябина», а слово мужского рода viðr значит «дерево» и «совершает». Поэтому в скальдической поэзии все названия деревьев мужского рода — синонимы слов «испытатель» и «вершитель».
…названия деревьев женского рода… — Слово женского рода selja значит «подающая» и «ива», а слово женского рода lág значит «сваленное дерево» и «уничтожение». Поэтому в скальдической поэзии все названия деревьев женского рода — синонимы слов «дарительница» и «расточительница».
41. Там Локи разбранился со всеми богами… — О том, как Локи разбранился с богами и богинями на пиру у Эгира, рассказывается в «Перебранке Локи», песне «Старшей Эдды».
Фимафенг — «ловкий добытчик».
Эльдир — «повар».
42. Гласир — «блестящий».
43. Эйтри — «ядовитый».
Вартари — это имя и значит «ремешок».
46. Отр — это имя и значит «выдра».
Андвари — «осторожность».
47. Тьод — Тю, в Ютландии.
«Дарящий кольца» — конунг.
Вот конунг Сигурд… — строфы 32-33 «Речей Фафнира», героической песни «Старшей Эдды».
50. С ними погиб и весь род Гьюки и все его потомство. — Знаменитое сказание о Нифлунгах (по-немецки они зовутся «Нибелунгами») — это первое из героических сказаний, приводимых в «Младшей Эдде». Сказание это южногерманского происхождения, и его историческая основа, в тех немногих случаях, где она прощупывается, — это события IV-V вв., а именно — смерть остготского короля Эрманариха (=исл. Ёрмунрекк) в 375 г. в Причерноморье, гибель бургундского короля Гундахарня (=исл. Гуннар) в 437 г. на среднем Рейне, смерть вождя гуннов Аттилы (=исл. Атли) на ложе своей жены (исл. Гудрун) в 453 г. и т. д. Однако в сказании немало и скандинавских или исландских элементов. Начало сказания носит чисто мифологический характер. Сказание это представлено в многих средневековых произведениях — большей части героических песен «Старшей Эдды», в «Саге о Вёльсунгах», «Саге о Тидреке» «Рассказе о Норнагесте», в скандинавских народных балладах, а также в немецкой «Песни о Нибелунгах», немецкой народной балладе о «Роговом Зейфриде» и некоторых других произведениях. Литература об этом сказании необозрима. На русском языке см.: А. Хойслер. Германский героический эпос и сказание о Нибелунгах. М., 1960.
51. Браги Старый — см. примеч. к гл. 1 «Видения Гюльви».
52. Скьёльдунги — датский королевский род. Скьёльд значит «щит».
…Август кесарь водворил на всей земле мир. — Царствование Фроди здесь датируется началом нашей эры потому, что, согласно средневековым представлениям, с рождением Христа началась эра всеобщего мира. Царствование Фроди было, по этим представлениям, одним из проявлений этого мира.
…говорят по-датски… — Датским языком назывался раньше язык всех скандинавов.
Ялангрсхейд-поле у Еллинге (около Вайле, в Ютландии).
Гротти — это имя и значит «мельница».
Хенгикьёфт — «с отвисшей челюстью» (одно из имен Одина).
«Песнь о Гротти» сохранилась в двух рукописях «Младшей Эдды» (она приводится ниже), но обычно она включается в «Старшую Эдду», так как она принадлежит к поэзии эддического стиля.
Хлейдр — древняя столица датских конунгов, современное Лайре, около Роскиле.
…сын Ирсы местью Фроди ответит за гибель Хальвдана; братом ее назвав он будет и сыном ее; мы это знаем. — Великанши предсказывают, что знаменитый датский герой Хрольв (о нем рассказывается ниже), сын Ирсы, отмстит Фроди за то, что тот убил своего брата Хальвдана, деда Хрольва. Отец Хрольва, Хельги, был женат на своей дочери, Ирсе, и поэтому Хрольв и брат, и сын Ирсы.
Тогда море и стало соленым. — Сказание о Гротти — датского происхождения. Здесь оно рассказывается по «Саге о Скьёльдунгах», произведению, которое сохранилось только в выдержках XVI в. и отрывках. В «Песне о Гротти» сказание имеет несколько иную форму. Еще несколько иначе рассказывает о Фроди Саксон Грамматик. Мельница, которая намалывает, что пожелаешь, известна также из скандинавских народных сказок и финского эпоса (мельница Сампо).
54. Берсерк — свирепый воин, который в битве приходил в исступление, выл как дикий зверь, кусал свой щит и был, согласно поверью, неуязвим. О многих знаменитых конунгах рассказывается, что у них было двенадцать берсерков, т. е. отборных воинов.
На этом они и расстались. — Сказание о Хрольве Жердинке (или Хрольве Краки) — датского происхождения. В нем отразились распри между датскими и шведскими конунгами в VI в. В сказании упоминается Адильс, шведский конунг из рода Инглингов, и Али, брат отца Адильса, а также ряд шведских географических названий (Упсала, озеро Венерн, река Фюри). То, что сокровища шведского конунга называются Боевой Вепрь, Боевой Кабан и Свейская Свинья, не случайно: свинья была священным животным бога Фрейра, почитавшегося в Упсале, и сохранилось изображение шведского воина того времени с вепрем на шлеме. Но вместе с тем в названиях сокровищ шведского конунга, как и в том, что он сам «согнулся как свинья» перед датским конунгом, проявляется явная антишведская тенденция. О Хрольве Жердинке рассказывается также в «Саге о Хрольве» и в «Деяниях Датчан» Саксона Грамматика.
55. Хельгеланд — область на севере Норвегии.
56. «Песнь о Бьярки» — датская героическая песнь, в которой Бёдвар Медвежонок (или Бёдвар Бьярки), дружинник Хрольва Жердинки, призывает других его воинов к последней битве. Песнь эта известна только в пересказе Саксона Грамматика. Снорри приводит здесь фрагмент из нее. Другой фрагмент он приводит в «Хеймскрингле».
«Мука лука» — рука, «лед руки» — золото или серебро.
62. Даин — «мертвый» (имя карлика).
Хьяднинги — это Хедин и его люди. Имя «Хильд» значит «битва». Битва Хьяднингов не раз упоминается в древнеисландской литературе. Сказание это известно также из «Деяниий Датчан» Саксона Грамматика. Сказание о том, как мертвые оживают, чтобы сражаться, известны и вне Скандинавии.
скальд Браги — см. примеч. к гл. 1 «Видения Гюльви».
65. «сидящий на юге у источника Урд» — Христианские и языческие представления переплетаются в этом кеннинге Христа. Источник Урд — элемент языческой космогонии.
Гардарики — Русь.
66. зовутся по-датски — см. примеч. к гл. 52.
68. «йольны» — от «йоль» (языческий праздник середине зимы).
71. Мотроднир — «ступающий по кочкам», даин — «мертвый», двалин — «медлящий». Этимология других хейти оленя неясна.
74. Люди Ветром зовут… — строфа 20 «Речей Альвиса», песни «Старшей Эдды».
78. Ночь — у людей… — строфа 30 «Речей Альвиса».
79. …гонит рать со своей собственной земли. — В оригинале слово «правитель» образовано от глагола «гнать».
80. Хольмгард — Новгород.
…девятого — Харри или Херра. — Имена всех этих сыновей значат «конунг», «правитель», «князь», «вождь» и т. д.
…с той поры во всех преданиях их именами величают, как званиями, конунга или ярла. — То, что здесь рассказывается о Хальвдане Старом, придумано, чтобы объяснить происхождение всех этих синонимов.
Было у Хальвдана с женою и девять других сыновей. — Имена этих других девяти сыновей Хальвдана придуманы, чтобы объяснить происхождение названий разных знаменитых родов. В единственном числа названия эти тоже употреблялись как синонимы слов «конунг», «князь», «вождь», хотя, в сущности, они были именами собственными.
81. Свитьод — исландское название Швеции. Этимология, которую дает Снорри (как и все его этимологии) фантастична.
82. В оригинале члены каждой из этих шутливых формул тоже связаны аллитерацией.
83. Видкеннинг — это, по-видимому, хейти типа «владетель», «отец» и т. п., употребляемые в кеннингах «владелец Мьёлльнира» (Тор), «отец Магни» (то же) и т. п. Но другие считают, что видкеннинг — сама эта разновидность кеннинга.
Не очень ясно, что такое санкеннинг. По-видимому, это сложное слово типа «мудрый человек» и эквивалентное эпитету.
86. …«ветром великанш»… — Сказание, объединяющее этот кеннинг, неизвестно.
89. …это также и дурное расположение духа. — Здесь приводятся слова-омонимы. Так, слово læti значило «голос» и «нрав», reiði — «гнев» и «корабельные снасти» или «лошадиная сбруя» и т. д.
Copyright © Tim Stridmann