Ивар Юнссон и датская королева

1 Вы знаете Ивара Юнссона,
На ваших глазах он рос.
Датскую королеву
В Швецию он привез.

Вы знаете Ивара Юнссона.

2 На южном острове танцы,
Песчаный берег бел.
Ивар с королевой
Танцует, ловок и смел.

3 «Помнишь ли, королева,
Наши корабли?
Тебя мы сговорили
И в Швецию везли.

4 Тебя мы сговорили,
Ты помнишь эти дни,
Корону золотую,
Праздничные огни?»

5 Король спросил угрюмо,
Кутаясь в мех:
«Кто с моей королевой
Танцует проворней всех?»

6 Слуга ему ответил,
Стоявший ближе всего:
«Это Ивар Юнссон,
Ты знаешь, король, его».

7 «Пей, Ивар Юнссон,
Вино на столе,
Но завтра рано утром
Висеть тебе в петле».

8 Честь тебе, Ивар Юнссон,
От страха ты не дрожал.
Ивар надел доспехи
И на корабль взбежал.

9 «Все наверх, мои люди,
Каждый бери весло!
Король наш прибыл в Эльвсборг,
И мне не повезло.

10 Все наверх, мои люди,
Каждый бери весло!
Король наш прибыл на Эланд
И держит меч наголо».

11 Ивар сорвал свою шляпу.
А королеве от нас
«Скажите „спокойной ночи”
Много тысяч раз.

12 Я землю покидаю,
Где родился и рос.
Заплачет королева,
Но я не хотел ее слез.

13 Я Швецию покидаю,
Нельзя мне остаться тут.
Заплачет королева,
И слезы ручьем побегут».

Вы знаете Ивара Юнссона.


Примечания

Ивар Юнссон и датская королева. Перевод со шведского Игн. Ивановского. Неизвестно, лежит ли в основе этой баллады какая-либо историческая правда. Известно только, что в XIII в. отвозили из Дании в Швецию не меньше четырех датских королев. Какую из них имеет в виду баллада, не поддается установлению. Баллада сохранилась также в датской традиции.

9. Эльвсборг — крепость в устье Гёта-Эльва.

10. Эланд — в средние века южная граница района, в котором шведский флот нес сторожевую службу.

Источник: «Скандинавская баллада». Издательство «НАУКА», 1978 г. [БАЛЛАД]

Все переводы сделаны специально для данного издания и не публиковались раньше.

OCR: kirill

По всем вопросам пишите в раздел форума Valhalla: Эпоха викингов