Святой Олав и тролли

1 Норвегией правил Олав Святой,
Крепка была его хватка.
К скале Хорнелюммер направил он путь —
Придется троллям несладко.

А солнце светит, как золото, над Тронхеймом.

2 Олав велел построить ладью
И оттолкнулся веслом:
«Наш путь к Хорнелюммеру лежит,
Мы там удачу найдем».

3 Олаву шкипер ответил тогда,
Боялся он тяжкой доли:
«На Хорнелюммер — опасный путь,
Там властвуют злые тролли.

4 Аре зовется главный тролль,
И одолеть его трудно:
Он забирает в гору к себе
И моряков, и судно.

5 Глаза его, как костры, горят
И в жаркий день, и в стужу,
А когти, словно рога у козла,
На локоть торчат наружу.

6 Его борода висит до колен,
Как будто конская грива,
А сзади свисает у Аре хвост,
Мохнатый и длинный на диво».

7 Стал у форштевня Олав Святой,
Приказ он отдал строго:
«Примите канаты на „Быка”,
Велю вам именем бога».

8 Качался, скрипел и вздыхал корабль,
Идти против волн легко ли.
Хорнелюммер уже вблизи,
Теперь попляшут тролли.

9 Выглянул Аре из черной горы,
Страшную пасть разевает
И смотрит со злобой, как Олав Святой
К нему на «Быке» подплывает.

10 «Это что еще за смельчак?
Зачем ему Хорнелюммер?
Проваливай, рыжая борода,
Покуда ты не умер!

11 Сюда никто не пристает,
Назад повернуть вам впору.
Не то, смотри, одной рукой
Втащу суденышко в гору».

12 «Послушай, Аре, старый тролль,
Ты зря исходишь злобой.
Опутай мочалою „Быка”
И в гору втащить попробуй».

13 «Быка» за штевень схватил, —
Мол, не уйдешь от плена, —
И от натуги окаменел
По самое колено.

14 «Пусть по колено я стал скалой —
Не выпущу вас отсюда,
Есть еще руки у меня,
И вам придется худо».

15 «Уйми свою речь, уродливый тролль,
Ты будешь камень угрюмый.
Останься в горе до судного дня,
А людям вредить и не думай!»

16 Тут вылезла троллиха на свет,
Злая она была,
Кричала, вылупив глаза,
И прочь пришельцев гнала.

17 Шею вытягивала она,
Чтобы до них достать.
Но приказал ей Олав Святой
Спокойно постоять.

18 Маленьким троллям внутри горы
Это было, как чудо:
«Наша мать перестала кричать,
Видно, ей вправду худо.

19 Зачем здесь рыжий бородач?
Того гляди обидит.
Вот мы железные палки возьмем,
Тогда он у нас увидит».

20 Провозгласил тут Олав Святой,
Словно радость большую:
«Камень к камню, стена к стене!
Вовеки стойте вплотную!»

21 В Хорнелюммере — чудеса,
Тролли оцепенели:
Скала закрылась сплошной стеной,
Не стало даже щели.

22 Самый маленький злобный тролль
Начал гневные речи:
«Еще и не такую скалу
Поднимут наши плечи!»

23 Друг на друга полезли они,
Кверху друг друга вздымали,
Но головы их проскочили в нутро,
Хребты они сломали.

24 Спасибо Олаву-королю, —
Добром его поминают:
К Хорнелюммеру ходят суда,
И горя они не знают.

А солнце светит, как золото, над Тронхеймом.


Примечания

Святой Олав и тролли. Святой Олав — это норвежский король (1015–1030), который вскоре после его смерти был объявлен святым и о котором возникло тогда много легенд. Эта баллада — такая легенда. В то же время, однако, она — отражение древнего, дохристианского поверья, что с восходом солнца тролли, т. е. великаны, живущие в горах, превращаются в камень. Баллада эта была очень популярна в Дании и Швеции, о чем свидетельствуют изображения сцен из этой баллады на стенах ряда датских и шведских средневековых церквей. Баллада эта сохранилась также в фарерской традиции. В норвежской традиции эта баллада не сохранилась, хотя она несомненно норвежского происхождения.

1. Хорнелюммер — датское искажение названия Хорнелен, горы на западном побережье Норвегии, к северу от Бергена.

7. «Бык» — как рассказывается в исландских сагах, так назывался корабль короля Олава (на носу корабля было изображение быка).

Перевод с датского Игн. Ивановского.

Источник: «Скандинавская баллада». Издательство «НАУКА», 1978 г. [БАЛЛАД]

Все переводы сделаны специально для данного издания и не публиковались раньше.

OCR: kirill

См. также эту балладу в переводе Веры Потаповой