Баллада о Тристраме и Исот

1 Тристрам собак-
Язычников бил,
И сам в бою
Изранен был.

Влюбленным была суждена только разлука.

2 Его принесли,
Как героя, в стан.
Его хотели
Лечить от ран.

3 «Клянусь, мне лекари
Не нужны,
Кроме Исот,
Светлой жены».

4 Послал он людей
И три ладьи.
«Скажите Исот
Про раны мои».

5 Посланцы к Исот
Вошли гурьбой.
«Тристрам нас
Прислал за тобой».

6 Светлая Исот
Вошла к королю.
«Если позволишь,
Его исцелю».

7 Король разгневался.
Молвил он:
«Того не спасти,
Кто обречен.

8 Но отпустить
Тебя я рад,
Если ты
Вернешься назад».

9 «Вернусь или нет,
Господь со мной,
Но я останусь
Верной женой.

10 Мы паруса
Поднять поспешим,
Тристрам должен
Остаться живым».

11 Черная Исот
Вышла к воде.
«Черны паруса,
И быть беде».

12 Черную Исот
Тристрам позвал:
«Где же ладья,
Что я послал?»

13 Снова Исот
Вышла к воде.
«Черны паруса,
И быть беде».

14 Тристрама сердце
Лопнуло вдруг.
За три мили
Был слышен звук.

15 «Бросайте якорь
В мокрый песок».
Светлая Исот
Сошла на мосток.

16 Широкой улицей
Исот шла.
Мерно били
Колокола.

17 Длинной улицей
Исот шла.
Вторили хору
Колокола.

18 В церковь вошла —
И видит гроб.
Над телом Тристрама
Молится поп.

19 Многим душам
Скорбь суждена.
На мертвого мертвой
Упала она.

20 Хотели рядом
Зарыть тела,
Но черная Исот
Не дала.

21 Каждый отдельно
Был погребен.
Оба у церкви,
С разных сторон.

22 Деревья с могил
Тянулись ввысь,
Над крышей церкви
Они сплелись.

Влюбленным была суждена только разлука.


Примечания

Баллада о Тристраме и Исот. Перевод с исландского Игн. Ивановского. Эта баллада считается лучшей из скандинавских трактовок знаменитого сказания о Тристане и Изольде. Основные из них: перевод романа о Тристане Тома, сделанный в 1226 г. в Норвегии по заказу норвежского короля и известный как «Сага о Тристраме и Исёнд» (этот перевод сохранился только в исландском списке XV в.); перевод или пересказ того же произведения, сделанный в Исландии в начале XV в. и известный как «Сага о Тристраме и Исодд»; сказка о Тистраме и Исоль, записанная в Исландии в XIX в.; фарерская баллада о Тистраме и Исин; две сильно отличающиеся друг от друга датские баллады о Тристуме и Исольдт. Исландская баллада сюжетно всего ближе к норвежской саге.

11. Черная Исот — это девушка, на которой Тристрам женился, чтобы забыть свою возлюбленную — светлую Исот, жену короля. Черны паруса. — Если бы Исот приехала, то паруса корабля должны были быть белыми, а если бы она не приехала — черными. Таким образом, черная Исот нарочно говорит, что паруса черны.

Источник: «Скандинавская баллада». Издательство «НАУКА», 1978 г. [БАЛЛАД]

Все переводы сделаны специально для данного издания и не публиковались раньше.

OCR: kirill

См. также перевод Владимира Тихомирова

По всем вопросам пишите в раздел форума Valhalla: Эпоха викингов