Свадьба королевы Дагмар

От королевы богемской наказ
Был фрекен Дагмар, невесте:
«С приездом в Данию, дочь моя,
Тебе прибавится чести.

С приездом в Данию, дочь моя,
Тебя полюбит премного
Крестьянство, если не станешь ты
С пахарей брать налога.

У датского короля, бога ради,
Проси свой первый дар:
Пусть выйдет на волю твой милый дядя,
Епископ Вальдемар». 139

Проворно шелк разостлали
Поверх родной земли
И фрекен Дагмар на берег
Не мешкая повели.

На золоченой рее взвился
Шелковый парус чудно.
В Данию по соленым волнам
Два месяца плыло судно.

Якорь зарылся в белый песок.
Фрекен Дагмар снесли с корабля.
У ней впервые за долгий срок
Была под ногами земля.

Опираясь на белую руку
Датского короля,
Впервые на датскую землю
Ступила она с корабля. 140

И, путь устлав ей шелком,
С почетом повели
Фрекен Дагмар в замок,
Видневшийся вдали.

Там королю-супругу
Молвила чуть свет
Дагмар, выполняя
Матери завет:

«Король, всевышнего ради,
Прошу я первый дар:
Пусть выйдет на волю мой дядя,
Епископ Вальдемар!

И дар второй, от сердца,
Прошу я, видит бог:
С узников снять оковы,
С пахарей снять налог». 141

«Молчи, молчи! Аттингборга ключи,
Королева, ты просишь в дар,
Чтоб тебя вдовой сделал дядя твой,
Епископ Вальдемар!»

Корону златую слагает она:
«Здесь нечего делать мне,
Коль скоро слово мое ни во что
Не ставится в датской стране!»

«Позвать мне рыцаря Странге!
Пусть он и юный Кнуд
Темницу в Аттингборге
Пленнику отомкнут!»

Был шагу ступить не в силах
Епископ, выйдя на свет.
«Вечностью в этой башне
Показались мне восемь лет!» 142

Вынув гребень златой из ларца,
Она ему кудри густые
Чесала и слезы лила без конца
На их завитки золотые.

«Слез, королева Дагмар, не лей!
Можешь ты спать спокойно:
Если только я буду жив,
Отмстить сумею достойно!»

«Молчи, епископ Вальдемар!
Слушать не стану я дольше.
Если ты вновь попадешь в Аттингборг,
Я тебе не заступница больше!» 143


Примечания

В образе Дагмар народная фантазия воплотила черты «доброй королевы». Дочь короля Богемии Оттокара I была привезена в Данию в 1205 г. и, по свидетельству хроник, восторженно встречена народом. Ее славянское имя Драгомир было переделано в Дагмар, что буквально означает «светлая дева». Королева умерла в 1212 г., согласно легенде, при родах. К освобождению епископа Вальдемара (1158–1236) Дагмар отношения не имела. Более того, он был родственником не ее, а самого короля 268 Вальдемара II Победителя (1170–1241), его двоюродным братом. Епископ был освобожден после тринадцати лет заключения (и только через год после свадьбы Дагмар) под давлением римского папы Иннокентия III. Получив свободу, он вновь попытался овладеть престолом и возглавил выступления северогерманских княжеств против Дании.

Стр. 139. У датского короля, бога ради, // Проси свой первый дар… — Как свидетельствуют баллады, свадебный подарок жене делался мужем наутро после брачной ночи.

Стр. 140. В Данию по соленым волнам // Два месяца плыло судно. — Богемия не граничила с морем. Дагмар в действительности привезли из немецкого графства Мейссен, где она жила в монастыре.

Стр. 142. Аттингборг — крепость Ортингборг, современный Вордингборг. 269

Перевод Веры Потаповой. Примечания Б. Ерхова.

Источник: Датские народные баллады. — М.: Художественная литература, 1980.

Сканирование: Halgar Fenrirsson

OCR: Мария Вязигина

139 — так обозначается конец соответствующей страницы.