Эсайас Тегнер

Песнь 13
Костер Бальдера

Солнце полночи над горой —
Круг кроваво-красный;
Ни свет дневной, ни мрак ночной,
Сумрак был неясный.

5 Образ солнца, костер зажжен
Бальдера бога в храме.
Хедеру будет мир подчинен,
Едва угаснет пламя.

Кругом жрецы в седых волосах,
10 Костер шевеля, стояли,
Бледные старцы в жестких руках
Ножи из кремня держали.

Рядом конунг в венце стоит,
Ему заботы много.
15 Чу! Оружье в ночи звенит
В жертвенной роще бога.

«Бьёрн, на страже стой у дверей!
Скрыться никто не сумеет.
Череп тому руби смелей,
20 Двинуться кто посмеет!»

Голос, бледнея, король узнал —
Бури осенней напевы.
Грозно Фритьоф пред ним восстал,
Дух его полон гнева.

25 «С волн закатных, послан тобой,
Дань привез я ныне.
Вот, возьми — и смертный бой
Начнем мы перед святыней;

На спину — щит, открыта грудь,
30 Ничто не помеха бою.
Первый твой удар, не забудь,
Конунг, второй за мною.

Что ты смотришь на дверь? В норе
Пойман лис премудрый,
35 Вспомни Фрамнес, о сестре
Вспомни золотокудрой!»

Так по праву сказал герой,
Кошель из-за пояса вынул,
Конунгу в гневе мощной рукой
40 В лоб его он кинул.

Хлынула кровь из уст ручьем,
Мрак в очах глубокий;
Пал недвижим пред алтарем
Асов родич высокий.

45 «Золота ты снести не умел,
Страны своей жалкий воин?
Ангурвадель для тех, кто смел;
Трус — меча недостоин.

Бледные лунных лучей князья,
50 Старцы, — не шевелиться!
Мог бы и вашей жизнью я
Дать клинку напиться.

Белый Бальдер, гнев умерь,
Взор твой мрачный не страшен.
55 Правду молвить, кольцом, поверь,
Краденым ты украшен.

Не для тебя оно рукой
Волунда сковано было.
Плакала дева — плутни долой!
60 Сила кольцо захватила!»

Тянет он дерзко; рука с кольцом,
Казалось, срослись; но смело
Фритьоф рванул — и в гневе лицом
В пламя падает Белый.

65 «Зуб золотой взметнув, трещит
Огонь, на кровле блещет.
Бледен Бьёрн в дверях стоит,
Фритьоф, смущенный, трепещет.

70 «Стражи не нужно! Путь открыт!
Настежь двери в храме!
Лейте воду, храм горит,
Лейте все море на пламя!»

Тотчас связаны берег и храм
Цепью рук сплетенных.
75 Быстро волны бегут по рукам,
На брусьях шипят опаленных.

Фритьоф с балки, как бог дождя,
Потоки воды низвергает.
Всюду слышны слова вождя,
80 Он жаркую смерть презирает.

Тщетно! Огонь в борьбе превозмог,
Вихрем дым клубится,
Плавятся плиты, и на песок
Золото храма струится.

85 Гибнет все! Из огня взлетел
Красный петух, как пламя,
Сел на гребень крыши, запел,
Радостно бьет крылами.

Веет ветер перед зарей,
90 Огонь полыхает высоко.
Сухо в роще летней порой,
Голодное пламя жестоко.

Мчится огонь, свиреп и скор,
По веткам, конца не знает.
95 Бальдера грозен, велик костер,
Диким светом сияет.

Слышишь треск могучих корней,
Видишь, пылает вершина!
Что ничтожная сила людей
100 Для Муспеля красного сына!

В роще море огня кипит,
Волны вздымает грядами.
Солнце встанет, но фьорд отразит
Лишь бездны страшное пламя.

105 В пепел скоро храм обращен,
Пепел роща святая.
Фритьоф прочь идет омрачен,
Плачет, утро встречая.

Перевод со шведского Б. Айхенвальда и А. Смирницкого.

Приводится по изданию: Эсайас Тегнер. Сага о Фритьофе. М.: Терра, 1996.

Прислал Антон Кудрявцев (Исторический Театр).

По всем вопросам пишите в раздел форума Valhalla: Эпоха викингов