Обходит жезл кругом страны,
На тинг! На тинг!
Мы выбрать конунга должны,
В могиле Ринг.
5 И верный бонд тогда берет
Свой меч стальной,
И он по лезвию ведет.
Слегка рукой.
И мальчик смотрит, как огнем
10 Горит клинок,
Едва подняли меч вдвоем:
Один не мог.
А дочь до блеска чистит шлем
Перед окном,
15 Краснеет, образ свой затем
Увидя в нем.
Багряный на руку надет
Округлый щит.
Железный бонд, тебе привет,
20 Твой дух открыт!
Из сердца вольного растет
Вся честь страны.
Ты разум края — и оплот
Во дни войны.
25 Под звон мечей и стук щитов
Спешит народ
На тинг открытый, там, где кров —
Небесный свод.
На камне тинга Фритьоф ждал,
30 И с золотым
Венцом волос малыш стоял,
Сын Ринга, с ним.
«Он мал! — тогда слова бегут. —
Не может он
35 Вести войска и править суд,
Хранить закон!»
Но поднял на щите своем
Его герой.
«Народ! Страны надежда в нем,
40 Вот конунг твой!
Сверкает в новой красоте
В нем асов род.
Как рыбка в море, на щите
Он чужд забот,
45 Клянусь страну его мечом
Я охранять
И золотым отца венцом
Его венчать.
Форсете мудрый речь мою
50 Да сохранит!
И если клятве изменю,
Меня сразит!»
Как конунг, мальчик восседал,
Взнесен на щит.
55 На солнце так с высоких скал
Орел глядит.
Но ожиданья долог срок,
Играет кровь.
И прыгнул он — вождя прыжок! —
60 На землю вновь.
И клики огласили тинг,
Кругом летя:
«Ты избран нами; будь, как Ринг,
Щита дитя!
65 И словом будет управлять
Пусть ярл твоим.
Ярл Фритьоф, мы младенца мать
Тебе дадим!»
Но мрачен тот: «Вождя избрать
70 Лишь должно нам;
Не свадьба здесь; невесту взять
Сумею сам.
В священный Бальдера приют
Направлюсь я
75 К условной встрече; норны ждут
Давно меня.
Я должен слово молвить им,
Носящим щит.
Судьбы завет лишь им одним
80 В веках открыт.
И светлый бог не примирен,
Разгневан ждет.
Невесту сердца отнял он,
Лишь он вернет».
85 Он молодого короля
Поцеловал
И тихо, вереск шевеля,
В дали пропал.
Перевод со шведского Б. Айхенвальда и А. Смирницкого.
Приводится по изданию: Эсайас Тегнер. Сага о Фритьофе. М.: Терра, 1996.
Прислал Антон Кудрявцев (Исторический Театр).