Загадки Гестумблинди

Одного человека звали Гестумблинди, могучего и великого недруга конунга Хейдрека. Конунг послал ему сообщение, чтобы он пришел на встречу с ним для примирения, если он хочет спасти свою жизнь. Гестумблинди не был большим мудрецом, поскольку он считал себя неспособным обменяться словами с конунгом; он также знал, что будет тяжело полагаться на суд мудрецов, так как обвинения серьезны, и он решил, исходя из своих интересов, принести жертву Одину, попросить его рассмотреть свое дело и обещал ему большое вознаграждение.

Однажды поздно вечером в дверь постучали, Гестумблинди подходит к двери и видит входящего человека. Он спрашивает, как его зовут, а тот назвался Гестумблинди и сказал, что они должны обменяться одеждой, и так они и делают. Крестьянин уходит и прячется, а пришедший входит, и всем кажется, что они узнают Гестумблинди, и так проходит ночь.

На следующий день Гестумблинди едет на встречу с конунгом; он приветствовал конунга. Конунг молчал.

«Господин, — говорит он, — я пришел сюда для примирения с вами».

Тогда конунг спрашивает: «Ты хочешь подвергнуться суду моих мудрецов?»

Он говорит: «Есть ли другие способы выкупа?»

Король сказал: «Их должно быть много, если ты готов предложить загадки».

Гестумблинди говорит: «Мало я к этому способен, но у меня нет иного выбора».

«Может быть, ты хочешь, — говорит король, — подвергнуться суду моих мудрецов?»

«Лучше я выбираю загадывание загадок», — говорит он.

«Правильно, это подойдет», — говорит конунг.

Тогда сказал Гестумблинди:

«Иметь хочу я,
то, что я имел вчера,
узнай, что это было:
людей сокрушающий,
словам мешающий
и слова вызывающий.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

Конунг говорит: «Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Пусть принесут ему пиво. Оно сокрушает у многих ум, а многие становятся более разговорчивыми, когда подносят пиво, а у многих заплетается язык, так что не хватает слов».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Домой я ехал,
домой я направлялся,
увидел я на дороге дороги:
была им дорога внизу
и дорога вверху,
и дорога на всех дорогах.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Там ты ехал по мосту через реку, и была дорога реки под тобой, а птицы летели над твоей головой и рядом с тобой с двух сторон, и это была их дорога».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Что это из напитков,
которые я вчера пил:
это было ни вино, ни вода,
и ни пиво,
ни еда,
и я ушел, утолив жажду,
оттуда?
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Ты лежал в тени, когда роса выпала на траву, и так охладились твои губы, и была утолена твоя жажда».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто такой резкий,
он идет по твердому пути
и он раньше ходил,
очень крепко целует,
у него два рта
и он ходит только по
золоту?
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Это молоток во время ковки золота: он громко разговаривает, когда он достигает твердой наковальни — это его путь».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Что это из чудес,
которое я видел снаружи
перед дверью Деллинга?
Двое неживых,
лишенных дыхания
кипятили чеснок ран?
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Это кузнечные меха: у них нет ветра, если они не надуты, и они мертвы, как любое другое изделие; на них можно выковать как меч, так и что-либо другое»

Тогда сказал Гестумблинди:

«Что это из чудес,
которое я видел снаружи
перед дверью Деллинга?
У него восемь ног,
четыре глаза
и живот над коленом.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Это паук».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Что это из чудес,
которое я видел снаружи
перед дверью Деллинга?
Головой указывает
на путь в хель,
а ногами повернут к
солнцу?
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Это чеснок. Его голова крепко сидит в земле, и он распространяет ветки во время роста».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Что это за чудо
я видел снаружи
перед дверью Деллинга?
Рога тверже,
ворона чернее,
щита белее,
рукоятки прямее?
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

Хейдрек сказал: «Теперь загадки становятся неинтересными. Зачем над ними сидеть? Это обсидиан, и на него светят лучи солнца».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Несли жены
светловолосые,
служанки две
пиво к скамьям;
это было ни руками
сделано,
ни молотком сколочено,
но был снаружи острова
прямым тот, кто сделал.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Там жены лебедей направляются к своему гнезду и откладывают яйца; скорлупа яйца не сделана руками и не сколочена молотком, а лебедь перед островом, от которого у них дети, прямой».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Что это за великанши
на горе богов?
Женщина рождает от
женщины сына
и нет у них защиты от
мужей.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Это два дягиля и стебель дягиля между ними».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Я видел, как
передвигались
по земле жители тверди:
змей сидел на мертвеце.
Слепой скакал на слепом
к морю,
а конь был бездыханным.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Там ты нашел на льдине мертвого коня и мертвого змея на коне, и они все вместе мчались к реке».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Что за слуги
скачут на тинг
все вместе
примирившиеся?
Своих людей
они посылают через
страны
чтобы жить в доме.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Это Итрек и Андад, играющие в тавлеи».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Что за жены
сражаются со своим
безоружным господином?
Более темные
всегда защищают,
а более светлые нападают.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Это шашки: темные защищают короля, а светлые нападают».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто этот один,
спящий в углублении
очага,
сделанном из одного
камня;
ни отца, ни матери
нет у жаждущего блеска,
там он должен жить.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Это огонь, прячущийся в очаге и загорающийся от огнива».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто это великий,
проходящий над землей,
он глотает воду и лес,
бури он боится,
но не людей
и затевает ссору с солнцем.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Это тьма: она проходит над землей, так что из-за нее не видно солнца, а когда она уходит, сразу же начинается ветер».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто это из зверей
убивает скот людей
и окружен снаружи
железом?
У него восемь рогов,
но нет головы,
и многие сопровождают
его поэтому.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Это король в игре в шашки».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто это из зверей
защищает датчан,
несет кровавую спину,
спасает людей,
кормится копьями,
некоторым дает жизнь,
помещает тело и
ладонь человека
по разные стороны?
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Это щит: он часто становится кровавым в битве и хорошо защищает людей, искусных в обращении с щитом».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто эти девицы,
проходящие над землей
к удивлению своего отца?
Белый щит
они носят зимой,
а черный летом».

«Это куропатки: они белые зимой, а черные летом».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто эти женщины,
идущие печально
к удивлению своего отца?
Многим людям
они принесли беду,
и так они должны
прожить жизнь».
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Это жены Хлера; так их называют».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто эти девы,
идущие во множестве
вместе
к удивлению своего отца?
Белые волосы
у них, носящих белые
головные уборы,
и нет у них защиты
мужей».

«Это волны, так их называют».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто эти вдовы,
идущие все вместе,
к удивлению своего отца?
Редко они благосклонны
к отряду воинов;
они должны бодрствовать
на ветру.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Это вдовы Эгира, так называются волны».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Давно выросла
носатая гусыня,
она чадолюбивая
построила жилище.
Ее защищали
кусающие мечи соломы,
а над ней находилась
мычащая скала напитка».

«Там утка устроила гнездо между челюстей быка, а над ним лежал череп».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто этот великий,
многими правящий,
наполовину повернутый
к хель?
Он спасает людей
и ссорится с землей,
если у него есть
надежный друг.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Это якорь с хорошим канатом: если его лапа на дне, он спасает».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто эти жены,
идущие к скалам прибоя,
совершающие путешествие
за путешествием?
Твердое ложе
у женщин в белых
головных уборах;
они мало играют
в затишье».

«Это волны, их ложе — это шхеры и груды камней; они уменьшаются в затишье».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Видел я летом
на закате,
приветствовал я
очень веселых:
пили ярлы
молча пиво,
и крича
стояла пивная кружка.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Там пили поросята молоко у свиньи, а она визжала».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Что это за чудо
я видел снаружи
перед дверью Деллинга?
У него десять языков,
двадцать глаз,
сорок ног,
оно продвигается вперед.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

Тогда король сказал: «Если ты тот самый Гестумблинди, как я думал, то ты умнее, чем я полагал. Ты говоришь о свинье во дворе».

Тогда конунг велел убить свинью, и внутри у нее оказалось девять поросят, как сказал Гестумблинди. Король заподозрил, кем должен быть этот человек.

Тогда сказал Гестумблинди:

«Четыре висят,
четыре идут,
два указывают путь,
два защищаются от собак,
один болтается
всегда грязный.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Хороша твоя загадка, Гестумблинди, она отгадана. Это корова».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Сидел я на стене,
видел я, как мертвецы
несли кровавое тело
в коре дерева».

«Ты сидел на стене и видел, как гага несла падаль в скалу».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Кто эти двое?
У них десять ног,
три глаза
и один хвост.
Хейдрек конунг,
подумай над загадкой!»

«Это Один скачет на Слейпнире».

Тогда сказал Гестумблинди:

«Скажи последнее,
если ты мудрее любого
конунга:
что сказал Один
в ухо Бальдру,
пока его не подняли на
погребальный костер?

Хейдрек конунг говорит: «Это знаешь ты один, женоподобное существо!»

И тогда Хейдрек выхватил меч Тюрфинг и ударил его, а Один принял облик сокола и улетел. А король замахнулся в след его хвостовому оперенью, и поэтому сокол с тех пор короткохвостый.

Тогда Один сказал: «За то, что ты, конунг Хейдрек, ко мне несправедлив и хотел убить меня невиновного, тебя должны будут убить худшие из слуг».

После этого он расстался с ним.

Перевод Т. В. Топоровой

Источник: Топорова Т. В. О древнеисландских космологических загадках как феномене языка и культуры. — М.: ИМЛИ РАН, 2002. — 236 с.

Сканирование: Ingrid

OCR: Стридманн