Сага о Хрольве Жердинке и его витязях

Hrólfs saga kraka ok kappa hans

Прядь о Фроди

Fróða þáttr

1. О Хальвдане и Фроди

Одного человека звали Хальвдан, а другого — Фроди, они были братья и сыновья конунга, и каждый правил своим государством. Конунг Хальвдан был приветлив, кроток и добр, а конунг Фроди был очень жесток. У конунга Хальвдана было трое детей, два сына и одна дочь. Её звали Сигню. Она была самой старшей, и её выдали замуж за ярла Сэвиля. Сыновья конунга были ещё маленькими, когда происходили эти события. Одного звали Хроар, а второго — Хельги. Их воспитателя звали Регин, и он очень любил мальчиков.

Недалеко от замка лежал остров. Там жил бонд, которого звали Вивиль. Он был старинным другом конунга Хальвдана. У Вивиля было двое псов, одного звали Хопп, а другого — Хо. Бонд был богат и искусен в волшбе, если требовалось.

Теперь надо рассказать о том, что конунг Фроди сидел в своём государстве, и мучила его зависть к своему брату, конунгу Хальвдану, его удел не казался ему таким хорошим, и он решил, что должен править Данией один. Поэтому он собрал многочисленное войско, направился в Данию, пришёл туда в ночной час, и предал всё огню и мечу. Конунг Хальвдан не мог долго обороняться. Он был схвачен и убит, а те, кто был с ним, бежали. А всем горожанам пришлось присягнуть на верность конунгу Фроди, а иначе он велел пытать их различными пытками.

Регин, воспитатель Хельги и Хроара, помог им бежать на остров к бонду Вивилю; они очень оплакивали свои беды. Регин сказал, что для них не осталось никакого приюта, разве только Вивиль поможет им спастись от конунга Фроди.

Вивиль сказал:

— Это как тягаться с великаном, — но сказал, что обязан помочь мальчикам.

Так он принял их и поселил в одной землянке, и чаще всего они были там ночью, а днём гуляли в лесной чаще, потому что этот остров наполовину порос лесом, и так они расстались с Регином. У того в Дании были большие владения, дети и жена, и Регин не видел другого выбора, как подчиниться конунгу Фроди и присягнуть ему. Теперь конунг Фроди подчинил себе всё Датское государство и обложил его налогами и податями. Почти все пошли на это неохотно, потому что конунг Фроди был всем ненавистен. Также наложил он подать на ярла Сэвиля.

Но и после всех этих событий конунгу Фроди не было покоя, ведь он не нашёл мальчиков, Хельги и Хроара. Теперь он разослал стражей во все стороны, ближние и дальние, на север и на юг, на восток и на запад, обещая большие дары тем, кто как-нибудь сможет указать, где они находятся, а тем, кто их прячет — различные пытки, если это будет обнаружено. Но никто ничего не сказал. Тогда велел он созвать прорицательниц и волшебников со всей страны и приказал им исследовать страну вверху и внизу, острова и дальние шхеры, но мальчиков не нашли. И теперь он велел созвать колдунов, которые могли видеть всё, что хотели, но они сказали ему, что их не укрывают на земле, однако они недалеко от конунга.

Конунг Фроди говорит:

— Повсюду мы их искали, и менее всего мне кажется, что они рядом. Поблизости есть остров, где мы не удосужились искать, но там никто не живёт, кроме одного бедного бонда.

— Сначала поищите там, — сказали колдуны, — потому что густой туман и покров лежат над этим островом, и не выходит у нас рассмотреть ту сторону, места вокруг жилья того бонда, и мы догадываемся, что он мудрён и вовсе не так прост, как кажется.

Конунг сказал:

— Тогда поищем ещё там, но мне кажется невероятным, что какой-то бедный рыбак приютил этих мальчиков, осмеливаясь утаивать их от нас.

2. Бонд Вивиль прячет сыновей Хальвдана

Одним ранним утром бонд Вивиль проснулся и сказал:

— Много удивительного на земле и в воздухе, и великие и могущественные духи пришли сюда на остров. Вставайте, сыновья Хальвдана, Хроар и Хельги, и укройтесь сегодня в чаще моего леса.

Они побежали в лес. Теперь произошло так, как ожидал бонд, что посланцы конунга Фроди пришли на остров, и искали их везде, где хотели, и нигде не нашли мальчиков. Бонд показался им весьма подозрительным, однако на этом они отправились прочь и сказали конунгу, что не смогли их найти.

— Наверное, вы плохо искали, — сказал конунг, — и этот бонд знаком с колдовством, и сейчас же отправляйтесь обратно тем же путём, чтобы бонд не успел их предупредить, если они там.

Они поступили так, как приказал конунг, и во второй раз отправились назад на этот остров.

Бонд сказал мальчикам:

— Нельзя вам здесь сидеть, как можно быстрее скройтесь в лесу.

Мальчики так и сделали. После этого люди конунга набросились и устроили обыск, и бонд всё открывал для них, и они нигде их не нашли на острове, где бы ни искали, с этим вернулись назад и рассказали конунгу.

Конунг Фроди сказал:

— Возьмёмся за этого бонда всерьёз. Завтра я сам поеду на этот остров, — и так было теперь сделано, что конунг поехал сам.

Бонд проснулся уставшим и снова увидел, что нужно быстро что-нибудь придумать. Тогда он сказал братьям:

— Запомните, что если я громко позову Хоппа и Хо, моих псов, тогда бегите к вашей землянке, и это будет знаком того, что на остров пришла опасность, и спрячьтесь там, потому что Фроди, ваш родич, сам отправился на поиски, а он ищет ваши жизни всякого рода хитростями и уловками, и я сейчас не вижу, смогу ли я уберечь вас.

Тогда бонд пошёл на берег, и тогда пришёл корабль конунга. Он сделал вид, что так пристально присматривает за своими овцами, что не видит ни конунга, ни его людей. Конунг приказал своим людям схватить бонда, и так было сделано, и его привели к конунгу.

Конунг сказал:

— Ты большой хитрец и ловкий обманщик. Скажи мне, где сыновья конунга, ведь ты это знаешь.

Бонд сказал:

— Здравствуйте, государь! Не держите меня, потому что волк порвёт моих овец на куски.

И он громко крикнул:

— Хопп и Хо, помогите овцам, раз я не могу спасти их.

Конунг сказал:

— Что ты сейчас кричишь?

Бонд сказал:

— Так зовут моих псов. А вы ищите, государь, как вам нравится, но я сомневаюсь, что сыновья конунга находятся здесь, и меня очень удивляет, что вы подумали, будто я укрываю от вас людей.

Конунг сказал:

— Ты, конечно, обманщик, но всё же они, наверное, не могут больше здесь укрываться, даже если они были здесь раньше, и будет по заслугам, если ты будешь казнён.

Бонд сказал:

— Сейчас это в вашей власти. Тогда вы хотя бы что-то сделаете на острове, а не уедете просто так.

Конунг сказал:

— Не предам тебя смерти, хотя и совершу тем ошибку.

С тем конунг вернулся домой. Теперь бонд встретил мальчиков и сказал им, что они не могут здесь больше оставаться.

— Я хочу послать вас к Сэвилю, вашему зятю; вы станете знаменитыми людьми, если проживёте долго.

3. О Хроаре и Хельги

Хроару было тогда двенадцать лет, а Хельги — десять. Но из них двоих он был выше и храбрее. Вот они отправились прочь, и один из них называл себя Хам, а второй — Храни1, куда бы они не пришли или где бы не встречали людей. Мальчики пришли к ярлу Сэвилю и были там неделю, прежде чем они сообщили о своём местопребывании ярлу.

Он сказал:

— Я считаю вас малым приобретением, но некоторое время я не пожалею еды для вас2.

Там они жили некоторое время и вели себя нелюдимо. Никто не узнал, что они за люди или какого они рода. Ярл не подозревал их, ведь они ничего не сообщили ему о себе.

Некоторые люди говорили, что они, наверное, родились в парше, и издевались над ними, потому что они постоянно были в плащах и никогда не снимали капюшонов, и многие считали, что у них парша. Вот живут они там третью зиму.

И однажды ярла Сэвиля пригласил на пир конунг Фроди, который очень подозревал, что ярл, наверное, приютил мальчиков родства ради. Ярл собрался в поездку с большой свитой. Мальчики попросились ехать с ним. Ярл сказал, что они не поедут. Сигню, жена ярла, также отправилась в поездку. Хам, который на самом деле был Хельги, раздобыл себе для поездки необъезженного жеребца, сел на него лицом к хвосту, пустился вскачь за войском и всячески валял дурака. Храни, его брат, раздобыл себе такую же верховую лошадь, но сел на неё правильно. Теперь ярл увидел, что они едут за ним и что они плохо управляются с лошадьми, жеребцы прыгали под ними взад и вперёд, и у Храни свалился капюшон.

Это случайно увидела Сигню, их сестра, и она сразу же узнала их и горько заплакала. Ярл спросил, почему она плачет. Тогда она сказала вису:

От всех ростков
осталось два
в роде Скьёльда,
в роще княжьей;
Вижу: братьям
без сёдел худо,
а вои ярла
едут гордо3.

Ярл сказал:

— Великая новость, но пусть она не распространяется.

Он поскакал тогда назад к ним и приказал убираться восвояси, сказав, что своим сопровождением они позорят добрых людей. Тогда оба мальчика пошли пешком. Но он говорил так, остерегаясь, чтобы никто по его словам не мог разгадать, что это за мальчики. Они держались поодаль и совсем не хотели поворачивать назад и теперь путешествовали за ними. Теперь они пришли на пир и бегали взад и вперёд по палатам.

И один раз они подошли туда, где была Сигню, их сестра. Она тихо сказала им:

— Не оставайтесь в палатах, потому что малы ваши силы.

Они не обратили на это внимание. Конунг Фроди начал свою речь с того, что он хотел бы отыскать сыновей конунга Хальвдана, и сказал, что окажет большие почести тому, кто сможет о них рассказать.

Там была одна прорицательница, которую звали Хейд. Конунг Фроди попросил её применить своё искусство и узнать, что она сможет рассказать о мальчиках. Устроил он богатый пир в её честь и посадил её на высокий колдовской помост.

Конунг спросил, что она видит нового.

— Потому что я знаю, — сказал он, — что сейчас многое тебе откроется, и я вижу в тебе большую удачу. Отвечай мне как можно быстрее, колдунья!

Она раскрыла челюсти и сильно зевнула, и у неё изо рта вырвался стих:

У очага
двое в дыму,
не доверяю
ни одному4.

Конунг сказал:

— Это мальчики или те, кто им помогает?

Она ответила:

Вивиль на острове
долго их прятал,
клички собачьи
дав ребятам,
Хопп и Хо5.

И на этом Сигню бросила в неё золотым кольцом. Она обрадовалась подношению и хотела теперь исправиться.

— Как сейчас так случилось? — сказала она. — Это одна ложь, что я говорю, и всё моё предсказание неправильное.

Конунг сказал:

— Тебя замучают за сказанное, если ты не хочешь получить лучшее. Я знаю сейчас не больше, чем прежде, в таком большом скоплении людей. Что ты говоришь? А почему Сигню не на своём месте? Может быть, здесь замышляют волки с бирюками?

Конунгу сказали, что Сигню приболела от того дыма, который поднимался от печи.

Ярл Сэвиль попросил её сесть и держаться смело:

— Потому что многое может погубить мальчиков, если что случится. И не показывай, что ты чувствуешь, потому что мы пока что никак не можем помочь им.

Теперь конунг Фроди сильно торопил колдунью и просил её сказать правду, если она не хочет подвергнуться пыткам. Она широко раскрыла рот, и произошли сложные чары, и теперь сказала она вису:

Вижу — живо
Хальвдана семя,
Хроар и Хельги,
близится время —
Фроди жизни
они лишат…6

— …если только они не будут скоро убиты, но этого не случится, — сказала она. И после этого она соскочила с колдовского помоста и сказала:

Месть в глазах
Хама и Храни,
витязи могут
и взором поранить7.

После этого мальчики в ужасе побежали в лес. Их воспитатель Регин узнал их и очень поразился. Дав добрый совет, чтобы они спасались, прорицательница выбежала из палат. Теперь конунг приказал людям вскочить и разыскать их. Регин погасил в палатах все огни, а некоторые люди задержали других, потому что хотели, чтобы мальчики ускользнули, и так те добрались до леса.

Конунг сказал:

— Близко подобрались они сейчас, и многие здесь, наверное, в сговоре с ними, и будет жестоко им отомщено, как только на это будет время. А сейчас мы будем пить весь вечер, потому что они наверняка рады тому, что им удалось убраться прочь, и первым делом будут искать, как спастись самим.

Регин пошёл наливать людям и так усердно подносил им пиво, и многие другие с ним, его друзья, что все там попадали друг поперёк друга и уснули.

4. Регин подстрекает братьев

Братья сидели теперь в лесу, как уже было сказано, и побыв там некоторое время, они увидели, что к ним от палат скачет человек. Они сразу же узнали Регина, их воспитателя. Они ему обрадовались и поздоровались с ним. Он не ответил на их приветствие, а погнал своего коня оттуда назад к палатам. Они удивились этому и спросили у себя, что это должно означать. Теперь повернул Регин к их лошадям во второй раз и вёл себя угрожающе, словно хотел на них напасть.

Хельги сказал:

— Мне кажется, я понимаю, что он хочет.

Вот он поехал домой к палатам, а они следом.

— Мой воспитатель ведёт себя так, — сказал Хельги, — потому что не хочет нарушить свои клятвы конунгу Фроди, и потому не разговаривает с нами, но всё же он охотно поможет нам.

Вблизи палат находилась роща, принадлежавшая конунгу, и когда они пришли туда, Регин сказал самому себе:

— Если у меня будут большие сложности с конунгом Фроди, я сожгу эту рощу.

Больше он ничего не сказал.

Хроар сказал:

— Что это?

— Он хочет, — сказал Хельги, — чтобы мы пошли домой к палатам и подожгли их, чтобы никто не вышел.

— Что мы, два юноши, можем сделать против таких преобладающих сил?

— Пусть всё же будет так, — сказал Хельги, — и мы попробуем рискнуть, если мы сможем отомстить за наше горе.

И так они сделали. Тут же вышел ярл Сэвиль и все его люди. Он сказал тогда:

— Разведём сейчас огонь и поможем этим мальчикам. Я ничем не обязан конунгу Фроди.

У конунга Фроди было два кузнеца, которые были искусны как Вёлунд, и обоих звали Вар. Регин расставил своих людей, друзей и родственников, снаружи дверей палат.

5. Убийство конунга Фроди

Вот конунг Фроди проснулся в палатах, громко дыша, и сказал:

— Мне привиделся сон, воины, и не благоприятный. Я расскажу вам его: мне приснилось, что кто-то нас зовёт, и было сказано так: «Сейчас ты пойдёшь домой, конунг, и твои люди.» Я будто бы испуганно спросил: «Домой куда?» Голос звучал так близко от меня, что я чувствовал дыхание того, кто звал. «Домой в Хель, домой в Хель», — сказал тот, кто звал, и от этого я проснулся.

И в этот момент они услышали снаружи дверей палат, что воспитатель Регин сказал вису:

Регин у двери,
Хальвдана вои
злые подходят,
знать дайте Фроди.
Гвозди забить
себя уберечь,
бережённых
не пригвоздить8.

Люди конунга, которые были внутри, тогда сказали, что это малые новости, что снаружи Регин или что изготовили кузнецы конунга, сделали ли они гвозди или другую работу.

Конунг сказал:

— Вам кажется, что это не новости? Это не так. Наверное, Регин предсказал нам сейчас какую-то опасность, и он сделал мне предостережение, и, наверное, он нас перехитрил.

Тогда конунг пошёл к дверям палат и увидел, что снаружи неприятели. Все палаты объяло пламя. Конунг Фроди спросил, кто развёл пламя. Ему ответили, что это сделал Хельги со своим братом Хроаром.

Конунг предложил им примириться и попросил их разрешить между ними:

— Это будет неподобающе между нами, родичами, что один из нас хочет стать убийцей другого.

Хельги сказал:

— Нельзя тебе верить. Ты собираешься предать нас так же, как Хальвдана, моего отца? И сейчас ты поплатишься за это.

Тогда конунг Фроди бросился от дверей палат к подземному ходу, намереваясь спастись в лесу. Но когда он вошёл в подземный ход, путь преградил Регин, и были у него не мирные намерения. Тогда конунг повернул назад и сгорел там внутри и много людей с ним. Там внутри сгорела Сигрид, мать братьев Хельги и Хроара, потому что она не захотела выйти наружу.

Братья поблагодарили за хорошую поддержку ярла Сэвиля, своего зятя, и Регина, своего воспитателя, и всех людей, дали многим хорошие подарки, и так они завладели государством и всем добром, которое было у конунга Фроди, землями и имуществом. Братья были непохожи характерами. Хроар был человек весёлый и спокойный, а Хельги — очень воинственный, и все считали его более выдающимся, и так прошло некоторое время.

И здесь заканчивается прядь о Фроди, а начинается о Хроаре и Хельги, сыновьях Хальвдана.


Примечания

1 Хам и Храни — значания этих имён «обличье» и «забияка».

2 «…не пожалею еды для вас» — формула взятия под покровительство, принятия в дружину.

3 Подстрочный перевод Евгения Мироненко:

Ото всего
Скьёльдунгов рода —
от рощи князей —
[две] ветки осталось;
видела братьев моих я
без сёдел сидят,
а Сэвиля воины
[едут] в сёдлах.

4 Подстрочный перевод:

Двое внутри,
не верю я им,
они у огня
славные сидят.

5 Подстрочный перевод:

На Острове Вивиля
долго те были,
там прозывались
псов именами,
Хопп и Хо.

6 Подстрочный перевод:

Зрю, где сидят
сыновья Хальвдана,
Хроар и Хельги,
целые оба;
Фроди они
жизни лишат…

7 Подстрочный перевод:

Люты глаза
Хама и Храни,
витязи эти
смелы на диво.

8 Подстрочный перевод и примечания Евгения Мироненко:

Регин снаружи
и Хальфдана вои, —
свирепые вороги, —
Фроди скажите.
Вар выковал гвоздь
Вар шляпку сковал,
Вар осторожным
предуготовил.

«Регин снаружи» — при желании можно понять, что за дверью и Регин, и дождь (regn), и даже боги (regin) принимают участие в деле. «Фроди скажите» — поведение Регина объясняют тем, что он принёс присягу Фроди, и этой висой он выполняет обязанность предупредить его, однако делает это так, чтобы не повредить воспитанникам. Фроди, в отличие от его людей, понял двойной смысл висы. Вар (Varr) — можно понять как имя кузнеца, но его значение — «осторожный, предусмотрительный». Varr sló nagla (строка 5) — var nagla sló (строка 8). Две идентичные за исключением перестановки слов строки, во второй дополнительная игра слов. «Ковать гвоздь» — метафорически значит «предусмотреть», «принять предосторожность». Строка 6: Varr hǫfðaði — можно понять как «Вар выделывает головки (шляпки) (гвоздей)», но и как «Предусмотрительный рубил головы, обезглавливал». Строка 7: varr vǫrum — «Вар на страже, бдит» или «осторожный осторожным».

© Перевод с древнеисландского: Тимофей Ермолаев (Стридманн)

© Перевод вис: linkimas

По всем вопросам пишите в раздел форума Valhalla: Эпоха викингов