Сага об Атли сыне Отрюгга

Atla saga Ótryggssonar

Страница рукописи JS 629 4to (нач. XIX в.)

1. О притеснениях Олава и об Атли

Одного человека звали Олав. Он жил в Трандхейме на хуторе, что назывался Мерный Холм. Он был близким родственником конунга Харальда Прекрасноволосого, который в то время правил Норвегией. Олав был очень своеволен, и всё же, благодаря конунгу, ни у кого не хватало духу отомстить ему.

Соседа Олава звали Отрюгг, он жил на Дворе Отрюгга. Он был женат. Его жену звали Брюнвёр. Оба они были людьми уже пожилыми.

Их сына звали Атли. Он валялся у кухонного очага, испытывая терпение родителей. Заниматься никаким трудом Атли не желал. Кухарки его не любили, потому что он брал у них всё, что хотел, а если они что-то делали не так, избивал до крови.

Как-то раз случилось так, что пастух Олава с Мерного Холма взял лошадей бонда Отрюгга и пас на них овец, а одну из лошадей убил. Отрюгг отправился к Олаву и попросил за неё возмещения. Олав ответил, что лошадь останется неотплаченной, и так будет и дальше, если они станут заходить на его землю. Пришлось Отрюггу вернуться домой ни с чем.

2. Олав убивает работника Отрюгга

Немного погодя коровы Олава зашли на поле Отрюгга. Он велел прогнать их. Его работник взял вилы и погнал их прочь. В одного быка он бросил бревно и сломал ему оба рога. Олав заметил, что тот делает, и вышел навстречу стаду. Он увидел, что коровы окровавлены и избиты.

Держа в руке дровяной топор, он направился к работнику и сказал:

— Яростно ты гонишь моих коров, и ты получишь награду за свою работу, — и затем вонзил ему этот топор между плеч до самого обуха. Работник сразу же упал мёртвым. Вот так они расстались.

Олав отправился своим путём и объявил об убийстве пастуху Отрюгга. Затем он вернулся домой на хутор и всё рассказал. Об этом стало известно повсюду и это посчитали великой несправедливостью, ведь Олав очень хвастал тем вредом, который он причинил Отрюггу.

Вечером пришёл пастух домой и рассказал Отрюггу новости. Тот упал духом. А утром Отрюгг совершил поездку на Мерный Холм и потребовал виру за убитого. Но Олав ответил, что ничего не даст и будет и дальше поступать, как посчитает нужным, не по справедливости. Он сказал, чтобы с тем Отрюгг и возвращался домой или его работники покалечат ещё и его, и, поговорив так, они расстались. С тем Отрюгг и вернулся, и был недоволен своим положением.

3. Атли убивает Олава и уезжает из дому

Вечером Брюнвёр, мать Атли, пришла на кухню и увидела, что он лежит там. Тогда она сказала ему:

— Большая досада — видеть, как ты лежишь здесь, лентяй, и хотя твоего отца оскорбили словами, а его люди убиты, тебе всё равно.

Атли сказал:

— Сердита ты нынче, мать! Поведай мне, какие новости.

Она сказала:

— Олав с Мерного Холма убил работника твоего отца и испортил его лошадей.

Атли сказал:

— Я встречусь с Олавом и узнаю, как он возместит ущерб.

Брюнвёр сказала:

— Чтобы нападение на Олава прошло успешно, тебе нужно больше людей.

Но Атли сказал, что рискнёт, и поспешно встал.

Брюнвёр ушла, принесла ему плащ, щит и меч и сказала:

— Поглядим, на что способен мужчина.

Он молча взял всё это, ухмыльнулся и пошёл прочь. Он не останавливался, пока не пришёл к Мерному Холму. Уже давно свечерело. Дверь в сени была открыта, и он услышал разговор людей и что Олав внутри. Он вошёл и стал за дверью. Тут он уразумел, что с Олавом беседует Оддлейв, его жена. Он тихо стоял, пока она не ушла. Он сразу приблизился к кровати, а хозяин прилёг отдохнуть и услышал, что кто-то вошёл в помещение. Он спросил, кто идёт. Атли назвал себя. Олав поздоровался с ним, предложил сесть и спросил, есть ли какие-нибудь новости.

Атли сказал:

— Я расскажу тебе новости, и для тебя было бы лучше всего хорошо их принять.

Олав попросил его продолжать.

Атли сказал:

— Я пришёл потребовать у тебя возмещения, мой отец послал меня, и может, ты признаешь, насколько несправедливо поступил со мной и моим родичем, убив человека и испортив наших лошадей.

Олав отвечает:

— Значит, твой отец подумал, что лучше пойти тебе, чем ему самому. Вот узелок, который я хочу дать тебе, и я считаю, что теперь заплачено сполна.

Атли развязал его и увидел три человеческих коренных зуба. Он сказал:

— Что значит эта плата?

Олав отвечает:

— Это коренные зубы вашего работника.

— Я хочу получить больше, — ответил Атли, схватил меч и разрубил его поперёк бёдер, а затем направился к двери.

Тут ему повстречалась Оддлейв. Он попросил её перевязать своему мужу смертельную рану. Она тотчас позвала своих работников и приказала схватить убийцу Олава. Атли оттолкнул её от дверей и тут же выбежал в темноту. Больше ему никто не повстречался. Он не останавливался, пока не пришёл на Двор Отрюгга. Атли разбудил свою мать и рассказал ей, что случилось. Она одобрила это, но сказала, что оставаться ему там не годится, и она отошлёт его на восток в Вик к Бёдвару, своему брату, и он должен найти помощь у него. Мать дала ему средства для путешествия и письмо к Бёдвару с двумя золотыми кольцами, которые, как она сказала, он должен вручить ему, а его попросила сохранять спокойствие, даже если ему поначалу будут как-нибудь досаждать.

Он поблагодарил её за помощь и попрощался с ней. Затем он отправился своим путём.

4. Атли объявлен вне закона в Норвегии

А теперь расскажем о жителях Мерного Холма. Оддлейв собрала людей, и утром они незамедлительно отправились на Двор Отрюгга и потребовали у Отрюгга выдать им этого человека. Но тот ответил, что он туда не приходил. Они обыскали дом и не нашли его, и с тем вернулись обратно.

Тогда Оддлейв послала Бергфинна, своего воспитанника, к конунгу Харальду рассказать ему об убийстве Олава. Конунг объявил Атли вне закона в Норвегии, на Фарерских и Оркнейских островах, островах Тьотта и Сканей. Об этом стало широко известно, и конунг выдал за его голову двенадцать марок серебра двум братьям, которых звали Хьяльти и Хёгни. Затем они отправились искать Атли повсюду, но не нашли его.

5. Бёдвар принимает Атли

Теперь расскажем об Атли, он не останавливался, пока не пришёл на восток в Вик, было уже поздно, и он сразу постучал в дверь. Какой-то человек вышел из дома и спросил, как зовут гостя. Атли назвал себя и спросил, дома ли Бёдвар. Человек ответил утвердительно. Атли сказал, что хочет повидаться с ним, а тот ответил, что он уже отдыхает.

Атли сказал:

— Рано он ложится спать. Скажи ему, что я прошусь переночевать.

Затем домочадец вошёл внутрь, рассказал о том, кто пришёл, снова вышел наружу, провёл Атли в комнату и усадил его на стул, а затем вернулся на своё место. Никто с ним не заговаривал, и он сел в мокрой одежде. Бодрствование так затянулось, что Атли это надоело. Он встал, подошёл к кровати, снял с себя одежду и улёгся отдыхать. Никто ничего не сказал. Он быстро уснул и проснулся, когда его толкнули и принесли ему еду. Это было холодное молоко в большой кадке, и когда он взял ложку, то сломал её, а посуду отшвырнул. Тут он заметил бычью шкуру. Он схватил её и укрылся ею. Затем он спал до самого утра, пока кто-то не дотронулся до его ног и не приказал вставать, но он сделал вид, что не слышит, и не подчинился. Тут за шкуру у его ног потянули, но он крепко держал. Тот, кто стоял, так напрягся, что спинка кровати переломилась. Тогда Атли пришлось сесть. Они тянули изо всех сил, пока шкура не порвалась, и у каждого остался обрывок от неё.

Тогда Атли сказал:

— Нечему удивляться, что ты оказался силён, ведь вчера вечером ты так рано отправился спать. А Брюнвёр, твоя сестра, передаёт тебе привет и вот это письмо.

Бёдвар взял письмо и прочитал его. Затем он сказал Атли, чтобы тот оставался, хоть скрывать его от конунга Харальда будет трудно. Теперь ему принесли еду, и когда он насытился, Бёдвар пришёл побеседовать с ним и спросил, какая работа ему больше всего подходит.

Атли сказал:

— Я заботился о дереве для горения.

Бёдвар сказал:

— Эта работа отведена мне, поскольку здесь все дрова возят с моря.

Атли сказал, что возьмёт это в свои руки. С тех пор он каждый день отправлялся к морю и вечером возвращался с ношей. Так продолжалось до середины зимы.

6. Атли убивает Хьяльти и Хёгни

Теперь расскажем о том, как Хьяльти и Хёгни получили известие, что Атли находится на востоке в Вике, у своего родича Бёдвара. Они снарядились в путешествие в Вик и остановились на ночлег на хуторе, который называется Уступы. Там жило двое братьев. Одного звали Хравн, а второго — Крак. Они были родичами конунга и рассказали побратимам, Хьяльти и Хёгни, о том, что Атли каждый день ходит к морю за дровами, и им, чтобы убить его, лучше всего будет подстеречь его, когда он будет идти с грузом.

Они подготовились, пошли к морю и прятались, пока в бухте не появился Атли с ношей. Тогда они выскочили, и Хёгни рубанул Атли, но тот отразил удар секирой, которую нёс в руке. Тут Атли ударил Хёгни по шлему, и лезвие соскользнуло в плечо и до самой лопатки. Он тут же упал мёртвым, а у секиры сломалась рукоять. В этот миг Хьяльти ударил Атли, целя по ноге, но он отступил в море, схватил камень и бросил Хьяльти в грудь, так что тот упал навзничь без сознания. Атли же вырвал у него меч и нанёс ему смертельный удар.

Вечером он вернулся домой и рассказал Бёдвару новости. А тот одобрил случившееся и сказал, что он хорошо справился.

7. Атли убивает Хравна и Крака

Одного человека звали Лодин. Он жил в Красивом Междуречье и был братом Хравна и Крака. Он был беден, и с братьями у него были плохие отношения. То, что выбрасывало на берег, принадлежало им всем сообща, Бёдвару, Лодину, Хравну и Краку. Атли крепко сдружился с Лодином, потому что познакомился с его дочерью.

Однажды Атли отправился к морю, рано утром пришёл в Красивое Междуречье, а Лодин стоял снаружи и плакал. Атли спросил, что с ним случилось.

Лодин сказал:

— Утром я пришёл к морю и нашёл выброшенного кита в двадцать локтей. Тут явились мои братья и решили, что заберут его себе. Я попросил их рассказать об этом Бёдвару, но они ответили, что он скорее покажет свою несправедливость, чем за неё ответит. Тогда я попросил их дать мне что-нибудь, но они побили меня, и мне пришлось уйти от них в слезах.

Атли сказал:

— Бесцеремонно обращается с тобой вороньё1, Лодин, — и сказал вису:

[Не дай, Лодин, братьям
до слёз доводить себя.
Ободрись, муж, духом,
отомсти за дурость.
Гордо держи голову,
мечей грабы видят пусть:
сердце твоё смелое,
и ты совсем не заяц2.]

Затем он пошёл к морю и увидел братьев, плывущих на вёслах по заливу. Он позвал их, попросил пристать к берегу и взять его на борт. Он сказал, что направляется на север в Мёри, что его зовут Бесси и что он посланник конунга.

Они поплыли к берегу, а когда они приблизились, Атли схватил камень и бросил в лодку так, что она перевернулась, Крак утонул, а Хравн добрался вплавь до берега. Там его сразу встретил Атли и разрубил в плечах. Затем он вытащил кита и увязал его в тюк, — на это пошёл целый плащ, — принёс домой и бросил его в дверях кухни, а внутри были женщины. Потом Атли пошёл побеседовать с Бёдваром и рассказал ему об убийстве братьев.

Бёдвар сказал:

— Теперь конунг найдёт тебя, когда услышит об этом.

Атли сказал тогда вису:

[Хравна и Крака
в хляби я кинул.
Запоздали злыдни
меня змеёю стукнуть.
Князя не пугаемся
прекрасноволосого.
Может себе тешиться.
Страшит такое мало3.]

Уже давно завечерело, когда хватились кухарок. Бёдвар вышел поискать их. Когда же он пришёл к кухне, то увидел, что проход завален, так что кухаркам пришлось заночевать там. Он убрал свёрток, а они сердито ругали Атли за проделку и обещали отплатить ему. Бёдвар улыбнулся их словам и сказал, чтобы они с Атли не шутили.

8. Конунг Харальд ищет Атли

Вот прошло время, конунг узнал об этом убийстве и так разгневался, что изменился в лице, и сказал:

— Никто не проявлял со мной такую дерзость, как Атли: убил двух моих дружинников и трёх родичей и думает после этого остаться здесь в Норвегии. Для меня станет великим позором, если он будет жить дальше.

Тут конунг велел снарядить длинный корабль и отобрал на него людей храбрых и закалённых, числом шестьдесят, и сам сопровождал их. Затем они направились своим путём на восток в Вик.

9. Атли готовится к приходу конунга

Теперь рассказ возвращается к Атли. Одним утром он рано поднялся, пришёл побеседовать с Бёдваром и сказал:

— У меня к тебе просьба.

Бёдвар спросил, какая. Атли сказал:

— Одолжи мне своё большое копьё с зазубринами, поскольку я думаю, что сегодня сюда явится конунг. Ведь ночью мне снилось, будто я стою у моря и вижу преогромного кита, который плывёт через Вик и гонит перед собой много мелких китов. Я внимательно наблюдал за ними, и в это самое мгновение я упал в море, и все они напали на меня, но я проткнул многих твоим копьём. Мне всё же пришлось бежать от них на берег, и на этом я проснулся.

Бёдвар сказал:

— Не ходи сегодня к морю, дабы конунг не встретил тебя одного.

Атли сказал:

— Даже если это произойдёт наверняка, я не хочу избегать плохого, — и произнёс он тогда вису:

[Не привык, чтоб держали
предо мной щит другие,
беспощадной пусть будет
буря пламени Гёндуль.
Конунг мало пугает
прекрасноволосый.
Быть может, будет жестоко
бит он, коли заявится4.]

Он приготовился к путешествию, надел плащ, что подарила ему мать, повесил на пояс меч, а на бок — щит, надел на голову шлем, копьё взял в руку, попрощался с Бёдваром и затем пошёл своим путём.

Бёдвар проводил его взглядом и сказал тем, кто стоял рядом:

— Удачлив был мой родич.

10. Атли обращает конунга в бегство

Теперь расскажем об Атли, что он пришёл в Красивое Междуречье и встретился с Гудрун, дочерью Лодина. Она спросила, куда он направляется. Тогда он сказал вису:

Дисы во сне явились,
о светлобровая дева,
мужу они уготовили
вскоре опасность великую.
Волны из крови пылали.
Питали мужи бурю Скёгуль.
Языки рукояти — я видел —
в небе висели. Я жив ещё5.

После их беседы он отправился к морю и для развлечения бросал в воду деревяшки. Когда же он провёл там немного времени, то увидел, как в Вик заходит очень большое судно, которое тянула лодка, и плыли на нём пятьдесят человек во всеоружии, и направлялись они к суше. Он узнал конунга, потому что слышал про него раньше. Вот Атли пошёл туда, где лежала какая-то колода, схватил её и бросил в корабль, так что вся передняя часть отломилась, и пятеро людей погибло.

Тогда конунг сказал:

— Трудна высадка на берег.

Атли ответил:

— Труднее окажется ваша рыбалка.

Тут все они вскочили, а Атли запрыгнул на плоскую скалу и защищался оттуда. Конунг подстрекал своих людей отважно наступать, но Атли сказал, что они не осмелятся подняться наверх. Они стали яростно атаковать.

С конунгом было двое братьев. Их звали Ивар и Ульв, родом из Халогаланда. Они вдвоём побежали вверх по узкой тропинке. Ивар рубанул Атли по бёдрам, и это стало бы его погибелью, не защити его плащ. Атли проткнул Ивара копьём так, что оно вышло из спины, а Ульв шёл следом настолько близко, что копьё проткнуло и его, и оба они свалились мёртвыми, и люди конунга упали духом от этого. Но конунг подбодрил их и подсказал им попробовать подняться в другом месте, а кто-то должен был продолжить его атаковать.

Вот они разделились, забрались наверх в другом месте и напали на Атли, так что он отступил на самый выступ. Тут все люди конунга поднялись наверх и так яростно напали, что ему пришлось прыгнуть со скалы в море. Теперь конунг приказал своим людям защищать от него берег, чтобы он утомился плавать, так они и сделали. Атли нырнул, и все думали, что он мёртв, и захотели уйти.

Но конунг сказал, что это его хитрость и он появится, когда никто не будет этого ожидать.

В это самый момент Атли выбрался на какую-то скалу и сказал, что он ещё покажет свою удаль, если конунг посмеет подойти. Тут все они напали на него, и началась жесточайшая схватка. В первое мгновение погибло семеро, осталось же тридцать шесть человек. Теперь Атли рубил неистово и часто. Он неоднократно прорывал окружение и никуда не был ранен, кроме рук и ног, ибо плащ защищал его. Тогда погибло ещё шестеро, и Атли к тому времени уже так сильно устал, что отступил под какой-то утёс и некоторое время защищался оттуда. А конунг продолжал подстрекать своих людей бесстрашно наступать.

Когда сражение было в самом разгаре, к утёсу спустилось восемнадцать человек во всеоружии, и лица их были закрыты масками. По росту и оружию Атли узнал Бёдвара, своего родича. Тут они напали на противников Атли, и началась жесточайшая битва. Предводитель людей в масках проткнул копьём одного человека конунга, которого звали Глумом, и рассёк другого до пояса. В третьего он метнул кинжал, а почти каждый из его людей убил ещё кого-то. Атли рубил сильно и быстро и за малое время умертвил девятнадцать человек. Тогда конунг с пятнадцатью людьми побежал к морю. Люди в масках повернули обратно, но Атли гнался за бегущими до самого моря и спустился в какую-то бухту, и там у берега стоял корабль с людьми конунга. А Атли забежал на плоскую скалу и обрушил на них большие камни, и десятеро погибло, но пятеро спаслись и, вдобавок, сам конунг. Затем они отошли на корабле от берега в открытое море, подняли паруса и поплыли прочь. А Атли тогда сел и произнёс эту вису:

Сеча вышла в скрежещущих
речах сбруи Хлёкк суровая.
Мнилось мужам — будет хуже:
метал я, во вред им, камни.
Копьё пело в палках шпангоута
(старое взял пламя битвы).
Падали бледные на поле
воины к порогу Хель6.

Затем Атли отправился домой, нашёл Бёдвара и многими красивыми словами поблагодарил его за помощь и всё, что тот для него сделал.

11. Атли с родичами собираются в Исландию

Теперь родичи рассудили, что не будет им покоя после этого дерзкого предприятия. Они решили продать весь скот, купить себе корабль, поплыть в Исландию и поселиться там. Быстро порешив на этом, Атли поехал на Двор Отрюгга. Там тогда произошли перемены, так как его отец умер. Он продал там весь скот и перевёз свою мать и все ценные вещи на восток в Вик. Многие его родственники отправились вместе с ним. Теперь Бёдвар купил корабль у торговцев из Швеции и как можно скорее снарядил его. Лодин присоединился к ним, и по прошествии месяца они были готовы к отплытию и поднялись на борт, и всего их было тридцать человек, помимо женщин, как то: Брюнвёр, мать Атли, и Тора, жена Бёдвара, Гудрун дочь Лодина и его жена Гуннхильд. Они направили свой корабль на юг к Агданесу и остановились в укромной бухте. Там Атли сошёл на берег и попросил Бёдвара ждать его три ночи. Если он тогда не придёт, они могут плыть своим путём.

12. О преступлениях Атли и плавании в Исландию

Конунг находился в Агдире. Теперь он отправился за запад в Далир погостить у Хильдинга, своего родича. Атли же поехал на север к Хньюкару. Там жил Гицур Белый, родич конунга. Атли явился туда рано утром и убил его, когда тот собирался пойти в капище.

Затем отправился он прочь и днём оставался в лесу. А когда начало темнеть, он вернулся обратно в Агдир. Недалеко оттуда стояло капище конунга, и его днём и ночью охраняли четыре человека во всеоружии.

Вот Атли отправился к этому капищу и прокрался во двор так, что его не заметили. Он убил троих, а четвёртого схватил и связал, затем ограбил капище и поджёг его. Потом он вернулся к этому человеку и велел ему рассказать конунгу об убийстве Гицура и сожжении капища. После этого он отправился своей дорогой и встретился с Бёдваром.

Вот они подняли парус и вышли в море. Об их путешествии не рассказывается, пока они не пришли к западному побережью Исландии. Они стали на якорь в каком-то фьорде, сошли там на сушу и нашли на берегу три мёртвые трески, с тех пор этот фьорд называется Тресковым Фьордом. Неподалёку оттуда Атли поселился на хуторе, который назывался Залив Атли. Он мирно зажил там, а своих спутников расселил по всему фьорду. Лодин поселился на хуторе, который называется Вершина. Атли женился на Гудрун дочери Лодина, и у него с ней было трое сыновей, который звали Сёрли, Аки и Бёдвар.

Этим же летом в Исландию приплыл корабль, которым управляло двое братьев. Одного звали Хауком, а другого — Храни. Они пришли к Атли и заняли землю с другой стороны фьорда, и у них с Атли была большая дружба.

13. Конунг затевает поход против Атли

Теперь расскажем, как конунг пришёл домой и услышал об убийстве Гицура, также и о сожжении капища, и ему казалось, что это совсем никуда не годится. Вот прошли лето и зима.

Весной конунг снарядил корабль с двадцатью четырьмя людьми и сказал, что они поплывут на запад в Исландию, в один фьорд, который будет самым узким снаружи, и сожгут хутор, который будет самым крайним с южной стороны, и никому не дадут уйти.

Кораблём правили двое братьев. Их звали Ламби и Камби. Они вышли в море, и об их путешествии не упоминается, пока они не пришли в Тресковый Фьорд — это было на исходе дня — и не пристали в укромной бухте.

14. Битва с норвежцами

А теперь расскажем об Атли, днём его одолел сон, так что он прилёг. Тогда ему приснилось, будто к хутору пришли двадцать четыре волка. Они подожгли дом, и он запылал.

И когда Атли проснулся, он послал людей к братьям Хауку и Храни и попросил их явиться к нему и взять столько народа, сколько они смогут собрать. Они быстро собрались и пришли с пятнадцатью людьми, и Атли принял их с распростёртыми объятиями. Затем он послал к Лодину и своим родичам, и они пришли к нему с пятнадцатью спутниками, так что всего у них было сорок вооружённых мужчин. Атли рассказал им свой сон и сказал, что полагает, что враги близко.

В этот момент с моря пришёл Бёдвар и рассказал, что в бухте стал на якорь корабль.

Атли приказал всем уйти с хутора в ущелье, откуда вытекал на поле ручей. Вечером спустился густой туман.

Теперь расскажем о норвежцах, они собрались как можно скорее, направились к хутору, разожгли вокруг него огонь и поставили у каждой двери крепкую стражу. Но поскольку всё их внимание было приковано туда, они не заметили, как их самих окружили вооруженные люди. Их атаковали со всех сторон. Атли первым стал убийцей и нанёс смертельный удар Эйвинду Шведскому. Ламби повернулся к ним и разрубил Лодина поперёк бёдер, а Торлейва Тощего, родича Атли, проткнул насквозь копьём. Хаук увидел это, бросился к Ламби и рубанул мечом перед шлемом так, что отсёк нос, подбородок, руки в локтевых суставах и ноги в голеностопных суставах. Тот сразу же упал мёртвым.

Теперь расскажем о Бёдваре: он затушил огонь, который они развели. Затем он ринулся в сражение и убил двух людей, которых звали Хельги и Торольв. Норвежцы быстро гибли, пока их не осталось только шестеро. Они обратились в бегство, но Атли погнался за ними и убил ещё троих. Затем он вернулся к своим людям. В этом бою у них погибло восемь человек.

Теперь расскажем о норвежцах: летом они попали на корабль Эрна Чёрного, и больше их в саге не будет.

15. Окончание саги

Следующим утром Атли и его товарищи отправились к морю, взяли с корабля всё ценное и разделили между собой. Половину получили Хаук и Храни, и они расстались с Атли по-дружески. А он велел похоронить мертвецов в кургане, и его следы ясно виднеются на поле в Заливе Атли.

Летом Хаук пришёл в Залив Атли и попросил Атли поехать вместе с ним на север на Вороньи Скалы сватать Тору, дочь Халлькетиля. Атли хорошо воспринял это, и они выехали из дому вдвенадцатером, и Храни отправился вместе с ними. Вот они пришли на Вороньи Скалы, и Атли начал сватовство для Хаука, Халлькетиль ответил согласием, и Тора вернулась вместе с ним. Затем на пир пригласили всех самых значительных людей округи. А на этом пиру Храни посватался к Раннвейг, дочери Гуннара Болото с Перевалов, и это сватовство приняли благосклонно. Осенью он женился на ней и перенёс свой хутор туда. Они очень полюбили друг друга, и у них родилось двое сыновей. Одного звали Олав, который позднее жил на Одуванчиковых Полях, а другого — Орм, который поселился в Долине Орма под Ледником на западе. Хаук остался в Междуречье Хаука, и у него с женой Торой родилось трое сыновей. Торарином звали старшего из них, Тордом — второго, а Ториром — третьего, и много людей произошло от них. У Бёдвара был сын, которого звали Скельюнгом. Он был отцом Торольва, который появляется в саге об Арманне.

Сёрли, сын Атли, женился на Хельге, дочери Мольда-Гнупа, и много людей произошло от них. Аки женился на Хладгерд, дочери Бьёрна из Белой Долины, Бёдвар же в сагах не появляется.

Атли умер от старости, и так заканчивается прядь об Атли сыне Отрюгга.


Примечания

1 Имена обоих братьев, Хравн и Крак, переводятся как «ворон».

2 Грабы мечей — воины.

3 Змея — меч.

4 Буря пламени Гёндуль — битва (Гёндуль — валькирия, её пламя — оружие).

5 Буря Скёгуль — битва; языки рукояти — мечи.

6 Речи упряжи Хлёкк — лязг оружия (упряжь Хлёкк — оружие, Хлёкк — валькирия).

© Тимофей Ермолаев, перевод с древнеисландского

Редакция перевода, перевод вис: Надежда Топчий