Золото — это раздор в роду,
пожар во время потопа
и путь змеи.
Морось — это плач облаков,
растворитель кромки льда,
то, что ненавидит пастух.
Турс — это женское горе
и обитель скал
и муж жены-ётини Вард-руны.
Ас — праотец,
старший в Асгарде
и вождь Вальгаллы.
Верховая езда — благославенное занятие
и быстрое путешествие
и тяжкий труд для лошади.
Язва — для младенцев гибель
и страдание
и вместилище сгнившей плоти.
Град — холодное зерно
и дождь со снегом
и болезнь змей.
Нужда — это боль красавицы
и тяжкая доля
и черная работа.
Лёд — это корка воды
и крыша волнам
и опасность для умирающих людей.
Урожай приносит прибыль людям
и хорошее лето
и колосящиеся поля.
Солнце — это щит облаков
и сияние славы
и причина вечной печали льда.
Тюр — однорукий бог
и уцелевший в битве с волком
и хранитель храма.
Берёза — ветвь, покрытая листвой,
и маленькое деревце
и молодая поросль.
Человек — это радость для человека
и нагромождение праха
и украшение кораблей.
Вода — это бурлящее озеро
и большой котел
и богатая рыбой страна.
Тис — это натянутый лук
и зазубренное железо
и гигантская стрела.
Перевод С. Гpабовецкого с английской версии поэмы Э. Торссона (Edred Thorsson).
Источник: Северная магия. Мистерии германских народов. — Киев: София, 1997.
Текст прислал Syksy Sankojarvi