Тьодольв сын Арнора
(Þjóðólfr Arnórsson)

Драпа о Харальде Суровом

1 Воевав без вена,
Вяз булата сватал
Грудь подруги Видрира,
А трус бежал прежалко.
Сразу брег с народом
Храбрый царь арапский
Дочь предивну Онара
Дал добром и даром.

2 Ворог глада волчья
Выжег оба ока
Ставшу на престоле.
Стался бой немалый.
Дурны пробил дерзко
Дыры князь агдирский.
Храбр владыка греков
Не рад был сему сраму.

Отдельная виса

Щедр плыл по пучине.
В чистом в громе дротов
Пали в поле даны.
Сталось то недавно.
Смелый алой метой
Махметов черных метил,
Стягом бранным стойко
Став. То было вдавне.


Примечания

Тьодольв Арнорссон (т. е. сын Арнора) родился на севере Исландии и был скальдом сначала Магнуса Доброго (умер в 1047 г.), а потом Харальда Сурового (умер в 1066 г.). Сохранилось много вис из его хвалебных песней, а также его отдельных вис.

Драпа о Харальде Суровом. Сохранилось 35 вис этой драпы. Она была сочинена около 1065 г.

1. В этой висе говорится об одном из походов Харальда в Средиземное море. Вяз булата — воин, т. е. Харальд. Грудь подруги Видрира — земля (Видрир, т. е. Один, — муж Земли). Дочь Онара — то же (Онар — отец Земли).

2. В этой висе говорится о событиях, которые произошли весной 1042 г. в Византии. Император Михаил был тогда в результате восстания против него ослеплен, и Харальд, по-видимому, участвовал в этом восстании как предводитель варяжской дружины. Ворог глада волчья — воин, т. е. Харальд. Агдирский князь — Харальд (Агдир — область в Норвегии).

Отдельная виса. См.

Источник: «Поэзия скальдов». — Л., 1979. — Перевод С. В. Петрова, комментарии и приложения М. И. Стеблин-Каменского. [ПС1979]

OCR: Eu