Торир Ледник
(Þórir jökull)

Отдельная виса

Держись, лысун, за судно!
Час приспел твой судный.
Дух крепи надменный
Среди сей вьюги пенной.
Рта не коси ты вскую,
Сноси метель морскую.
Полно дев любить!
Двум смертям не быти.


Примечания

Торир Ледник. В «Саге о Стурлунгах» рассказывается, что, когда после битвы при Эрлюгсстадире (она произошла 21 августа 1238 г., и это была самая крупная битва в истории Исландии) тех из побежденных, кто попал в руки победителей, либо отпускали, либо обезглавливали, некто Торир Ледник сказал эту вису прежде, чем лечь под секиру (ему должен был рубить голову человек, чьего брата он убил в более ранней битве).

Держись, лысун, за судно — Торир сравнивает себя с человеком, который потерпел кораблекрушение и цепляется за киль опрокинувшегося судна. Сравни также вариант перевода этой висы, опубликованный раньше (в кн.: Стеблин-Каменский М. И. Культура Исландии. Л., 1967, с. 92):

Лезь на киль без страха!
Холодна та плаха.
Пусть метель морская
Мчит, с тобой кончая!
Не тужи от стужи,
Духом будь потуже!
Дев любил ты вволю —
Смерть лишь раз на долю.


Источник: «Поэзия скальдов». — Л., 1979. — Перевод С. В. Петрова, комментарии и приложения М. И. Стеблин-Каменского. [ПС1979]

OCR:

По всем вопросам пишите в раздел форума Valhalla: Эпоха викингов