Главная
Тексты
Сказки
Сказки о мёртвых
Draugasögur
1. Выходцы с того света
(Afturgöngur)
A. Природа призраков. Утбурды
(Eðli drauga. Vökumenn og útburðir)
«Матушка моя в хлеву!»
(„Móðir mín í kví, kví“, JÁ I. 217–218)
«Я творила бы квашню…»
(„Til manns var ég ætluð“, JÁ I. 218)
Утбурд на горной гряде
(Veggjaútburðurinn, JÁ I. 218)
Одеяние призраков
(Klæðnaður drauga, JÁ III. 289)
Выстрелы отпугивают призраков
(Draugar hrökkva undan skoti, JÁ III. 289)
Защита от привидений
(Vörn gegn ásóknum drauga, JÁ III. 289)
Утбурд
(Útburðir, JÁ III. 290)
Никулаус с хутора Квиаветлир
(Nikulás á Kvíavöllum, JÁ III. 291)
Обличье призраков
(Búnaður drauga, JÁ V. 456–457)
Защита от призраков
(Varnir við draugum, JÁ V. 457)
Ауртни Хёскульдссон и призрак
(Árni Höskuldsson og draugurinn, JÁ V. 458)
«Здравствуй, дедушка!»
(Sæll vertu, afi minn, TÞH 59)
Сын Эрленда и Уны
(Sonur Erlendar og Unu, SS II. 79)
Призраки младенцев предсказывают погоду
(Útburðar segja fyrir veður, SS)
Бухта Несвог
(Nesvogur, SN I. 62)
Призрак на коньке крыши
(Draugur á húsmæni, BH)
B. Недавно умершие
(Nýdauðir menn)
Ты ещё не перекусила нитку
(„Þú átt eftir að bíta úr nálinni“, JÁ I. 219)
Забавна темнота
(„Skemmtilegt er myrkrið“, JÁ I. 219–220)
Похороны Торгунны
(Greftrun Þórgunnu, JÁ I. 220)
Пасторша
(Prestskonan, JÁ I. 220)
Призрак и табачный кисет
(Draugurinn og tóbakskyllirinn, JÁ III. 293–294)
Могильные бесы
(Grafarpúkarnir, JÁ III. 296–298)
Бьяртнина Диса
(Bjarna-Dísa, JÁ III. 298–301)
Йоун из Лежбищ
(Jón á Látrum, JÁ III. 301–302)
Человек, который отрезал старухе голову
(Maðurinn sem skar hausinn af kerlingunni, ÓD I. 314)
Разговор живого и мёртвого
(Samtal dauðs og lifandi, SS II. 5)
C. Погибшие дают знать о себе
(Voveiflega dánir menn segja til sín)
Братья с хутора Рейнистадир
(Reynistaðarbræður, JÁ I. 221)
Преподобный Торлаук Тораринссон
(Séra Þorlákur Þórarinsson, JÁ I. 223)
Крестьянин с Зеленой Моховины
(Bóndinn á Grænmó, JÁ I. 223)
В конце концов обман раскрылся
(„Upp koma svik um síðir“, JÁ I. 225)
«У меня мёрзнут ноги, малыш»
(„Mér er kalt á fótunum, litla mín“, SN I. 191)
«Слёз не лей»
(„Ei þarf að gráta“, ÞJ IV. 120)
Две женщины услышали во сне одни и те же стихи
(Tvær konur dreymir sömu vísuna, ÞJ IV. 120)
Призрак просит дать ребёнку своё имя
(Vitjað nafns, ÞJ IV. 123)
Корабль призраков
(Draugaskipið, SN)
D. Жалобы умерших
(Dauðir menn kvarta yfir meðferðinni)
Йоун Побродяга
(Jón flak, JÁ I. 226)
Могила на кладбище в Скридюклёйстюр
(Leiðið í Skriðuklausturskirkjugarði, JÁ I. 227)
Надгробие Кьяртана Оулавссона
(Legsteinninn yfir Kjartani Ólafssyni, JÁ I. 227–228)
Кетиль, пастор из Хусавика
(Ketill prestur í Húsavík, JÁ I. 228–229)
«Отдай мою кость, Гунна!»
(„Fáðu mér beinið mitt, Gunna“, JÁ I. 229)
Череп
(Hauskúpan, JÁ I. 229–230)
«Мои челюсти!»
(„Kjálkarnir mínir“, JÁ I. 230)
Шапка призрака
(Draugshúfan, JÁ I. 231)
«Нос мой старый не порочь!»
(„Nefið mitt forna“, JÁ I. 231–232)
Йоун Крах
(Jón flak, JÁ III. 307–308)
Больше земли, больше земли!
(„Meiri mold, meiri mold!“, JÁ III. 310–311)
Призраков попросили о помощи
(Draugar beðnir hjálpar, JÁ III. 311–312)
Датский капитан
(Danski kapteinninn, JÁ III. 312–313)
«Ты забыл мою кружку»
(„Þú gleymdir kollunni minni“, JTh II. 115)
Покойник приходит к своим костям
(Dauður maður vitjar beina sinna, ÓD I. 222–223)
Больничный призрак
(Spítalasvipurinn, ÓD I. 224–225)
Приснившиеся стихи
(Draumvísur, ÞJ IV. 125)
E. Мёртвые напоминают живым об их обещаниях
(Draugar herma loforð á lifendur)
Вылей из бочонка
(„Helltu út úr einum kút“, JÁ I. 233)
«Померк былой румянец…»
(„Horfinn er fagur farfi“, JÁ I. 233)
Жених и привидение
(Brúðguminn og draugurinn, JÁ I. 234)
Кувшин молока
(Mjólkurkannan, JÁ III. 314)
Мёртвая старуха ест варенец
(Kerlingin sem át draflann dauð, JÁ III. 314–315)
Свадебный гость
(Brúðkaupsgesturinn, JÁ III. 315–317)
Велела проститься с собой, как со всеми
(Vildi láta kveðja sig sem aðra, ÞJ IV. 122)
В ожидании надгробного камня
(Beðið eftir leggsteini, BH)
F. Мёртвые враждуют с живыми
(Dauðir menn hatast við lifendur)
Привидение из Снайфедля
(Snæfjalladraugurinn, JÁ I. 251–252)
«Грядет суд Господень…»
(„Þegar á degi dóma…“, JÁ III. 317–318)
Грим из Сильврастадира
(Silfrastaða-Grímur, JÁ III. 320–322)
Старуха из Скаульхольта
(Kerlingin í Skálholti, JÁ III. 322–323)
Необычные явления
(Kynjasjónir, JÁ III. 331–332)
Призрак за работой
(Draugur gengur að verkum, JÁ III. 332–333)
Привидение у Корабельной реки
(Vofan hjá Skipaá, JÁ III. 333)
Человек и призрак обмениваются висами
(Maður og draugur kveðast á, SS II. 162)
Веселье в Стоуроульвскволе
(Spilamennskan á Stórólfshvoli, ÓD I. 309–310)
Осенняя тьма обманчива
(Hverf er haustgríma, SN)
Голландский призрак в розовом шёлке
(Hollenskur draugur í bleiku silki, BH)
Призрак из Мундакот
(Mundakotsdraugurinn, BH)
G. Призраки, стерегущие клады
(Fépúkar)
Привидение и сундук с деньгами
(Draugurinn og peningakistillinn, JÁ I. 258–259)
«Мертвецу не нужен нож»
(„Sjaldan brúkar dauður maður hníf“, JÁ I. 265)
Монета в два скильдинга
(Tískildingurinn, JÁ III. 342)
Денежный призрак
(Peningadraugur, JÁ III. 342–343)
Мертвец без савана
(Draugurinn hjúplausi, JÁ III. 343–345)
О Йоуне Бесстрашном
(Sagan af Jóni óhrædda, JÁ III. 345–348)
«Я был сухим; а теперь мне мокнуть»
(„Nú verð ég votur, en áður var ég þurr“, JÁ III. 349)
I. Страсти покойных
(Ástir og hatur drauga)
Дьякон из Миркау
(Djákninn á Myrká, JÁ I. 270–272)
Привидение из Фейкисхоулар
(Feykishóladraugurinn, JÁ I. 276–277)
Сольвейг из Миклабайяра
(Miklabæjar-Solveig, JÁ I. 284–286)
«Гаурун, Гаурун, серое у меня на затылке»
(„Gárún, Gárún, grátt er mér um hnakka“, JÁ III. 352)
Сын драуга
(Draugssonurinn, JÁ III. 356–357)
Скелет работника
(Beinagrind staðarvinnumannsins, JÁ III. 357–358)
Сигюрлёйг и Хердис
(Sigurlaug og Herdís, JÁ III. 360–361)
Работница и жена скаульхольтского епископа
(Vinnukonan og biskupsfrú í Skálholti, JÁ III. 361–363)
Привидение навещает подругу
(Svipur vitjar vinu, SS II. 4)
Призрак-винник
(Brennivínsdraugurinn, BH)
2. Поднятые из могилы и «посланцы»
(Uppvakningar og sendingar)
«Лилия»
(Lilja, JÁ I. 307)
Позвонок на острие ножа
(Hryggjarliður á knífsoddi, JÁ I. 307–308)
Колдуны с островов Вестманнаэйяр
(Galdramennirnir í Vestmannaeyjum, JÁ I. 308–310)
Сказка о Йоуне Силаче
(Sagan af Jóni sterka, JÁ I. 310–313)
«Посланец» в склянке
(Sendingin í glasinu, JÁ I. 322–323)
О Торгейровом бычке
(Um Þorgeirsbola, JÁ I. 334–336)
Торгейров бычок
(Þorgeirsboli, JÁ I. 336–338)
Рыжий бык
(Rauðiboli, JÁ I. 338–339)
Вызывание призраков
(Að vekja upp draug, JÁ III. 370)
Как вызывать призрака
(Hvernig vekja skal upp, JÁ III. 370)
Поднятые из могилы
(Uppvakningar, JÁ III. 370–371)
Сила драугов возрастает
(Draugum eykst megin, JÁ III. 371)
Смерть драуга
(Draugur deyr, JÁ III. 372)
Другой рассказ о человеческой кости
(Missögn um mannshnútuna, JÁ III. 373–374)
Летун
(Draugurinn Flugandi, JÁ III. 378–379)
Призрак причащается
(Draugur sakramentaður, JÁ III. 381–382)
Колдуны с Западных фьордов
(Galdramenn á Vestfjörðum, JÁ III. 382–383)
Скелет и человек в красной одежде
(Beinagrindin og rauðklæddi maðurinn, JÁ III. 386–387)
Призрак
(Sending, JÁ III. 387–388)
Обманутый призрак
(Draugur svikinn, JÁ III. 388)
«Убей того, кто послал тебя сюда!»
(„Dreptu þann sem sendi þig“, JÁ III. 389)
Призрак напоролся на нож
(Draugur rak sig á hníf, JÁ III. 389)
Подстреленный призрак
(Skotinn draugur, JÁ III. 389–390)
Двенадцать школяров из Хоулар
(Tólf skólapiltar á Hólum, JÁ III. 390–391)
Призрак Яусон
(Jáson draugur, JÁ III. 393)
Восемнадцать призраков сразу
(Átján sendingar í senn, JÁ III. 394–395)
Как утонул Бенедикт Бех
(Benedikt Bech drukknar, JÁ III. 397–398)
О Торгейровом Быке
(Frá Þorgeirsbola, JÁ III. 401–402)
Датский призрак
(Danski draugurinn, BH)
«Иду в Камнепад мучить попа!»
(BH)
3. Фильгьи
(Fylgjur)
A.
(Hamaskipti. Dauðra manna vofur)
Кубышка
(Dalakúturinn, JÁ I. 342–343)
C. Родовые привидения, Моури и Скотты
(Ættardraugar, Mórar og Skottur)
Скотта с озера Миватн
(Mývatns-Skotta, JÁ I. 353–354)
Привидение из Хлейдраргарда
(Hleiðrargarðs-Skotta, JÁ I. 354–356)
Ирафетльский Моури
(Írafells-Móri, JÁ I. 364–373)
Моури из Хлевов или Торгард
(Sels-Móri eða Þorgarður, JÁ I. 373–376)
Скотта с озера Миватн
(Mývatns-Skotta, JÁ III. 411)
Скотта с Речного Хутора
(Ábæjar-Skotta, JÁ III. 411–412)
Моури с Хёргхоуля
(Hörghóls-Móri, JÁ III. 413–414)
Призрак с куском тюленины
(Draugurinn með selspartinn, JÁ V. 459–460)
Торви с Копен
(Torfi á Klúkum, JÁ V. 461–462)
О Скотте из Аубайра
(Frá Ábæjar-Skottu, SN)
Ещё об Ирафетльском Моури
(Írafells-Móri, ÓD II. 29–34)
Конец Моури
(RÁ II)
Фюльгья с вязанием
(Prjónandi fylgja, ÞJ IV. 336)
Призрак ходит за скотом
(Draugur gengur við fé, ÞJ IV. 345)
D. Призраки в домах и на хуторах
(Bæjardraugar)
Призрак с Пьетурсей
(Vofan í Pétursey, JÁ III. 420–421)
О Лалли с Хусавика
(Frá Húsavíkur-Lalla, JÁ III. 421–422)
Привидение в типографии
(Draugurinn í prentsmiðjuhúsinu, JÁ III. 427)
Нечистая сила в Стокксэйри
(Stokkseyrarreimleikinn, JÞ 385–389)
Сон Эрленда Стурлусона
(Draumur Erlends Sturlusonar, ÞJ IV. 127)
Ответ призрака
(Draugssvarið, SS II. 289)
Привидение в горном убежище в Тунгудаль
(Sæluhúsvofan í Tungudal, SS II. 361–364)
Призрак в горном убежище на озере Ульвсватн
Привидения во Фльоутсхоулар
(BH)
Призрак, которого кормили в Хрёйнгерди
(BH)
Привидение следует за камнем
(Draugur fylgir steini, BH)
Призрак с Межевого болота
(Markamýrardraugurinn, BH)
Привидения в Квитаурнесе
(Reimleikar í Hvítárnesi, BH)
Призраки животных
Призрак коня
(Svipur eftir hest, SN I. 275)
Собака-фюльгья
(Hundur sem fylgja, SS II. 350)
Павший конь является своему хозяину
(Dauður hestur vitjar eiganda síns, BH)
Другие странные явления
Французская шаль
(Franska sjalið, SN I. 177)
Вереница кошек в Эйрарбакки в 1918 году
(Kattatorfa á Eyrarbakka í 1918, BH)
Призраки и современный мир
Таинственная пассажирка
(Kynnlegur farþegi, SN)
Таинственная пассажирка (вариант)
(Kynlegur farþegi, ÞJ IV. 234)
Привидения в грузовиках
(Draugar í vörubílum, BH)
Призраки в церкви на хуторе Глёймбайр
(Draugar í Glaumbæjarkirkju)
Вогастапский призрак у шоссе
(Vogastapadraugurinn við þjóðveginn)
Автобус в Квальфьорде
(Hvalfjarðarrútan)
Загадочная поездка
(Dularfull ökuferð, ÞJ IV. 235)
Призрак в машине Бальтасара Кормака
(Draugur ofsækir Baltasar Kormák og neitar að vera farþegi hans)
Корабельный призрак
(Skipsdraugurinn)
Рассказ о Йоуне из Партхуса
(Sagan af Parthúsa-Jóni, ÓD)
оглавление