«Моя бабка меня тоже кое-чему научила»

„Amma mín hefur kennt mér nokkuð líka“

Говорят, что однажды много людей из Скагафьорда отправились за сушёной рыбой на запад под Ёкуль, и об их путешествии нечего рассказывать, пока они на запад не пришли. Они разбили палатку неподалёку от какого-то хутора и выпустили лошадей пастись. Им сообщили, что тамошний бонд может продать много рыбы. Утром, поднявшись, бонд увидел палатку и отправился встретиться с путешественниками. Затем они все вместе вернулись на хутор, чтобы обсудить покупку рыбы. Путь их пролегал мимо того места, где паслись лошади. Бонд забавы ради осмотрел коней. Среди них был прекрасный жеребец с рыжими пятнами, который намного превосходил остальных.

— Не продадите ли вы мне вот этого коня? — спросил бонд. — Я дам вам рыбы за него.

А владелец ответил, что ему хочется купить рыбу.

— Но лучше я вернусь домой без рыбы, — сказал он, — чем расстанусь с этим конём.

Хоть бонд настаивал продать ему коня, но это было невозможно. Тогда бонд сказал:

— Много ли пользы тебе будет от него.

Тот ответил, что это его не заботит.

Затем они купили у бонда сушёную рыбу и пошли за своими лошадьми. Тот прекрасный конь лежал мёртвым. Но когда они стояли возле него и владелец начал говорить, что можно снять с коня шкуру, подошла к ним девочка примерно десяти или одиннадцати лет, которая гнала коров на пастбище.

— Вот не повезло тебе, — сказала она хозяину. — Лучше бы ты продал своего коня моему батюшке. Но что ты дашь мне, если я оживлю его?

Он посчитал, что она не сможет этого.

— Но я отблагодарю тебя, если ты так сделаешь, — сказал он.

Тогда она трижды обошла вокруг коня противосолонь и что-то пробормотала себе под нос. Тут конь вскочил на ноги. Она же засмеялась и сказала:

— Он был не мёртв. Моя бабка меня тоже кое-чему научила.

Хозяин хорошо вознаградил её за услугу и ещё долго владел своим конём.

© Тимофей Ермолаев, перевод с исландского