[В данной статье широко используются знаки IPA и символы SAMPA, о которых смотри здесь.]
Наиболее эффективным способом определения звуковых значений вкратце является использование фонетических алфавитов, таких как Международный фонетический алфавит (МФА, IPA), который использует различные символы латинского и греческого алфавитов, прописные и строчные, чтобы представить все возможные звуки, произносимые людьми. В таблице IPA есть звуки, которые большинство людей никогда не слышали, так как диапазон звуков, используемых в человеческой речи, огромен.
Основная проблема, связанная с системой IPA, состоит в том, что из-за его обильного использования нестандартых симоволов, фонетическиая транскрипция с ними практически невозможна в компьютерных документах; нет стандартных шрифтов, поддерживающих весь диапазон симоволов IPA, и даже если установить шрифты, для которых эти символы будут доступны, из-за большого количества различных символов IPA невозможно набирать их достаточно быстро. Не говоря уже о проблемах с преобразованием результатов на экранах компьютеров других людей.
Решением этой проблемы стало принятие новой версии IPA, символы которой имеются на «стандартной» клавиатуре (например, американской). Вместо различных латинских, греческих и неалфавитных символов, этот новый компьютерный стандарт, называемых SAMPA, полностью использует строчные и прописные буквы, специальные символы, такие как {} @ & и т.д., а также цифры.
Для целей данного курса мы приводим только соответствующие символы, то есть те, которые представляют звуки в древнеисландском и английском языках.
В фонетике символ [] всегда используется, чтобы обозначить фонетическую транскрипцию. Символ [:] после гласного означает, что гласный является долгим, то есть примерно в два раза длиннее коротких гласных. Дифтонги (два разных гласных в сочетании) долгие по умолчанию.
Очень важно различать строчные и прописные символы в SAMPA (последние не слишком частые). К примеру, звук [A] отличается от звука [a] (последний ближе к [O]). Кроме того, очень важно отметить, что все, что написано в [], является фонетической транскрипцией; следовательно, это не должны рассматриваться как английское правописание!
Вы, вероятно, найдёте транскрипцию SAMPA «громоздкой» или неудобной; это нормально, так как транскрипция не должна передавать только английские звуки, которые не обязательно являются «стандартными» по сравнению с другими языками. Помните, что фонетика — это наука о всех языках, не только об английском. [^0] как в [w^0] означает оглушение.
А теперь перейдём к звукам древнеисландского, начиная с гласных. Древнеисландский язык в основном следует континентальному произношению.
Орфография | IPA | SAMPA | Примечания |
---|---|---|---|
á | [ɑː] | [A:] | Обратим внимание на долготу звука; примерно как английское ‘ar’ или испанское ‘a’. |
a | [ɑ] | [A] | |
é | [eː] | [e:] | |
e | [e] | [e] | |
í | [iː] | [i:] | |
i | [i] | [i] | |
ó | [oː] | [o:] | Этот звук не существует сам по себе в английском; примерно как ‘o’ в испанском, французском, немецком и многих других. |
o | [o] | [o] | |
ú | [uː] | [u:] | |
u | [u] | [u] | |
ý | [yː] | [y:] | Это страшное ‘округленное [i]’; если у Вас нет древнеисландских примеров для него, обратите внимание на произношение французского ‘u’ или немецкого ‘y’, которые также произносятся [y]; это можно произнести, округлив губы (как при произношении [u] или [o]) и произнеся [i]. |
y | [y] | [y] | |
ǫ (ö) | [ɔ] | [O] | |
œ | [øː] | [2:] | Отсутствует в английском языке; примерно как ‘eu’ во французском ‘feu’. |
ø | [ø] | [2] | |
æ | [ɛː] | [E:] | |
au | [ɑu] | [Au] | Незначительное отличие от английского [AU]; более напоминает испанское ‘au’. |
ei | [ɛi] | [Ei] | примерно как испанское ‘ei’ |
ey | [œy] | [9y] | Ещё раз, обратите внимание на французский: примерно как ‘euille’ во французском ‘feuille’. |
Орфография | …как в… | IPA | SAMPA | Примечания |
---|---|---|---|---|
p | prestr | [pʰ] | [p_h] | с аспирацией как в английском |
p | spá | [p] | [p] | та же модель, что и в английском, без аспирации после s |
p | api | [p] | [p] | между гласными также нет аспирации (в отличие от английского) |
t | tól | [tʰ] | [t_h] | с аспирацией |
t | standa | [t] | [t] | без аспирации после s |
t | hata | [t] | [t] | без аспирации между гласными |
k | kúpa | [kʰ] | [k_h] | с аспирацией |
k | ská | [k] | [k] | без аспирации после s |
k | aka | [k] | [k] | без аспирации между гласными, как и p |
k | kerti | [cʰ] | [c_h] | с аспирацией перед ‘i’ или ‘e’ |
k | skella | [c] | [c] | без аспирации после s |
k | haki | [c] | [c] | без аспирации между гласными |
b | borð | [b] | [b] | |
d | dagr | [d] | [d] | |
g | góð | [g] | [g] | |
g | geta | [ɟ] | [J\] | как в английском ‘gill’ |
gj | gjóta | [ɟ] | [J\] | как в английском ‘gill’ |
g | saga | [ɣ] | [G] | между гласными; как g в испанском ‘fuego’ |
þ | þykk | [θ] | [T] | |
ð | eða | [ð] | [D] | |
j | jól | [j] | [j] | не [ʤ] как английское ‘j’, а [j] как ‘y’ в ‘you’ |
v | vandi | [w] | [w] | |
hv | hvít | [w̥] | [w_0] | |
f | fá | [f] | [f] | |
f | hafa | [v] | [v] | |
h | hafa | [h] | [h] | |
r | rós | [r] | [r] | раскатистое ‘r’, как в испанском; не следует произносить как стандартное английское ‘r’ |
hr | hrós | [r̥] | [r_0] | глухое ‘r’; в качестве приближения, попробуйте сказать [r] с сильным выдохом, в то же время как бы произнося [h]; рассмотрите также соотношение между [w] и [ʍ], как руководство; в русском примерно как ‘Пётр’, ‘ртуть’ |
n | nú | [n] | [n] | |
ng | ung | [ŋg] | [Ng] | в отличие от английского, ‘g’ также произносится |
hn | hnefi | [n̥] | [n_0] | глухое ‘n’; то же соотношение с [n], как и между [r] и [r̥] |
l | ló | [l] | [l] | всегда как испанское ‘l’, не как ‘l’ в английском ‘cold’ |
hl | hló | [l̥] | [l_0] | глухое ‘l’, как [r̥] |
s | sá | [s] | [s] | никогда не произносится как [z] |
x | sax | [ks] | [ks] | как в английском |
pt | krapt | [ft] | [ft] | |
kt | rakt | [xt] | [xt] | [x] как ‘ch’ в шотландском ‘loch’ или ‘j’ в испанском ‘ojo’ |
gt | sagt | [ɣt] | [Gt] | |
gg | hagga | [gg] | [gg] | см. ниже |
z | [ts] | [ts] |
Двойные согласные произноятся с двойной долготой, например ‘alla’ [ɑllɑ].
Ударение в древнеисландском всегда падает на первый слог, или вернее, под ударением находятся все корни. Древнеисландские слова всегда представляют собой лишь <корень> + <окончание>, корни никогда не содержат более одного слога; более длинные слова, то есть с более чем одним корневым слогом, являются составными. В составных словах, например в ‘fingrbjörg’, главное ударение падает на первую составляющую слова (первый корень), ‘fing’, второстепенное — на вторую (второй корень), ‘björg’. Окончания содержат только краткие гласные ‘a, i, u’; слоги с длинными («акцентированными») гласными или дифтонгами, таким образом, всегда распознаются как корневые слоги, и поэтому имеют право на ударение (главное либо второстепенное).
Также следует заметить, что в древнеисландском гласные могли быть назальными (носовыми). К примеру, в слове Þórr («Тор») ó, скорее всего, являлась назальным вариантом этой гласной. То есть произносить надо [θõ:rr] (обратите внимание также на присутствие назального согласного n в родственных словах: английском thunder и немецком Donner). Но на письме назальность не обозначалась, в отличие от рун (младшего футарка). Так же и обычные словари древнеисландского языка не делают этого, хотя сравнительная филология в основном может сказать, была ли гласная в конкретном слове назальной или оральной.
Источник: сайт Old Norse for Beginners
Примечания — Стридманн, за комментарии и дополнения спасибо Tor Gjerde и Ugnius Mikučionis.
Перевод: Стридманн и Хакон Магнуссон
Как видите, имеется несколько различий между этой статьей и статьей о произношении Тура Йере. Я пока не берусь их комментировать, выскажу только несколько замечаний.