2.6.1. Гласные скандинавского языка-основы и их спонтанное чередование (аблаут)

В скандинавском языке-основе в отличие от германского языка-основы были не только гласные i, e, a, u, ī, ē, ō, ū, дифтонги ei, au, eu, но также и гласный ā. Например, māriR ‘знаменитый’, mākia ‘меч’. Этому долгому a соответствуют готское ē, древнеанглийское ǣ, древневерхненемецкое и древнесаксонское ā. Сравни láta ‘позволять’, г. lētan, д-а. lǣtan (а. let), д-в-н. lāzzan (н. lassen). В результате перегласовки на a от u в скандинавском языке-основе развилось позднее краткое o.

Так называемый аблаут, т. е. общегерманское спонтанное чередование гласных в корневых слогах, суффиксах и окончаниях, был представлен в скандинавском языке-основе почти в той же форме, что и в германском языке-основе. Это был либо качественный аблаут, т. е. чередование гласных разного качества (обычно e и a), либо количественный аблаут, т. е. чередование краткого гласного («нормальная ступень», обычно e или a) с долгим («ступень удлинения», обычно e или a) или редуцированным («ступень редукции» или «нулевая ступень», обычно нуль или редуцированный гласный, который принимал разную форму в зависимости от окружения, так, перед сонантами n, m, l, r это было обычно u). Поскольку аблаут был представлен наиболее широко в корневом слоге сильных глаголов, в которых он дифференцировал различные глагольные формы, он обычно иллюстрируется четырехчленным чередованием в семи классах сильных глаголов (см. 3.6.1.2).

В результате последующего фонетического развития в древнеисландском языке аблаут имеет уже несколько иную форму. Аблаут в окончаниях в древнеисландском языке вообще не может быть установлен, а аблаут в суффиксах обнаруживается в древнеисландском только в очень немногих случаях. Сравни morgunn, morginn ‘утро’. Аблаут в корневом слоге сильных глаголов сохранился лучше всего, однако в ряде случаев значительно видоизменился (см. 3.6.1.2). В древнеисландском языке различие между глагольными формами нередко основано только на аблауте. Сравни halp ‘помог’, hjalp ‘помоги’, hjǫlpum ‘помогаем’, hulpum ‘помогли'. Сохранился аблаут и в словообразовании. Сравни drepa ‘убивать’, dráp ‘убийство’, dræpr ‘подлежащий убиению’; bera ‘нести’, barn ‘ребенок’, burðr ‘рождение’; berg ‘гора’, borg ‘холм’; finna ‘находить’, fundr ‘встреча’; vega ‘убивать’, víg ‘бой’; binda ‘вязать’, band ‘связь’.