Урок 1

Ór Gunnlaugs sǫgu
(Из саги о Гуннлауге (Змеином Языке))

Þorsteinn hét maðr; hann var Egilsson, Skalla-Grímssonar, Kveld-Úlfssonar hersis ór Nóregi; en Ásgerðr hét móðir Þorsteins ok var Bjarnardóttir. Þorsteinn bjó at Borg í Borgarfirði; hann var auðigr at fé ok hǫfðingi mikill, vitr maðr ok hógværr ok hófsmaðr um alla hluti.

Одного человека звали Торстейн; он был сыном Эгиля, сына Скаллагрима, сына Кведульва, херсира из Норвегии; а мать Торстейна была Асгерд, дочь Бьёрна. Торстейн жил в Городище на берегу Городищенского Фьорда и был человек богатый и знатный, притом умный, спокойный и умеренный.

 

1.1. Неопределенный артикль

В древнеисландском (как и современном исландском) нет неопределенного артикля. При переводе на английский неопределенный артикль употребляется там, где это необходимо.

 

1.2. Именительный падеж сильных существительных и прилагательных мужского рода в единственном числе образовывается путем добавления к корню существительного или прилагательного окончания -r: auðig-r.

Если корень оканчивается на …, то окончание — …
l, n, s,
перед которыми — долгая гласная, дифтонг или безударная короткая гласная
удвоенные l, n, s
(Þorstein-n, mikil-l, Egil-l, ljós-s)
l, n, s,
перед которыми — короткая ударная гласная
-r
(dal-r, vin-r)
r,
перед которой — гласная
-r
(hógvær-r)
r,
перед которой — согласная
-
(например, vitr — последняя буква принадлежит корню и это слово не является сильным прилагательным мужского рода)

 

1.3. Родительный падеж сильного существительного в единственном числе

Окончания -s или -ar: Gunnlaug-s, Egil-s, son-ar, Bjarn-ar.

 

1.4. Родительный падеж сильных прилагательных мужского рода единственного числа

Окончание -s.

 

Ór Fóstbrœðra sǫgu
(Из саги о названных братьях)

Hon var dóttir Álfs, gǫfugs manns ok ágæts.

Она была дочерью Альва, благородного и превосходного человека.

 

1.5. Обзор парадигм

  существительные прилагательные
им.п. -r (с учетом правил 1.2.) -r (с учетом правил 1.2.)
род.п. -s, -ar -s

 

1.6. Существительное maðr

Существительное maðr неправильное и его корень mann- изменяется в mað- в именительном падеже единственного числа. В других случаях оно также склоняется по своему особому правилу.

 

1.7. Согласование существительных и прилагательных

Существительные и прилагательные согласуются между собой по падежам, роду и числу. Например, в Álfs, gǫfugs manns ok ágæts два прилагательных и существительное manns все употреблены в родительном падеже, т.к. все относятся к существительному Álfs (род.п.), которое причастно к существительному dóttir. Аналогичные случай: hann var Egilsson, Skalla-Grímssonar, Kveld-Úlfssonar hersis. Здесь Skalla-Grímssonar, Kveld-Úlfssonar, hersis имеют отношение к Egils, Skalla-Gríms, Kveld-Úlfs соответственно.

 

Упражнения

1. Заполните пропуски окончаний:

Grím_ var mikil_ mað_. Hann var Þorstein_son, Egil_ son__.

 

2. Переведите:

Грим, сын Эгиля, сына Торстейна.

Эгиль, сын Грима, сына Торстейна.

Торстейн, сын Эгиля, сына Грима.

 

3. Заполните пропуски окончаний:

Ásgerðr var dóttir Úlf_, mikil_ mann_ ok auðig_. Hann ver hersi_, ágæt_ mað__ ok gǫfug_.

 

4. Повторить первое предложение в задании 3, заменив имеющиеся прилагательные на vitr и hógværr.

 

5. Повторить первое предложение в задании 3, заменив имеющиеся прилагательные на ríkr (могущественный) и vænn (красивый; приятной внешности).

 

6. Заполните пропуски подходящими именами и прилагательными.

 

a) _________r hét ________r. Hann var __________sson, _________s_______ar, ________s ________s ok ____________s.

 

б) Повторить а), заменяя все формы maðr подходящей формой hersir и употребляя различные имена и прилагательные.

 

в) _______n var _________l _____r ok _______r.

г) _______l var _________n _____r ok _______r.

 

Словарь

Существительные мужского рода

 

hersir — вождь, военачальник;

hǫfðingi — глава, предводитель;

maðr — человек, мужчина.

 

 

Существительные женского рода

 

dóttir — дочь;

móðir — мать.

 

 

Прилагательные (мужского рода)

 

ágætr — превосходный;

mikill — большой, великий;

vitr — мудрый;

gǫfugr — благородный, знатный;

ríkr — могущественный, богатый;

vænn — красивый.

 

 

Местоимения

 

hann — он;

hon — она.

 

 

Союзы

 

en — и, но, с другой стороны;

ok — и.

 

 

Глаголы

 

hann bjó — он жил;

hann hét — он был назван (его звали);

hann ver — он был.

 

 

Фразы

 

auðigr at fé — богатый;

um alla hluti — во всех отношениях;

ór Nóregi — из Норвегии.

Источник: Graded Readings and Excercises in Old Icelandic by Kenneth G. Chapman.

Перевод на русский язык — hadeken