А. Кудрявцев

Моей жене Светлане Караускайте посвящается.

Сага о Ньяле, сыне Торгейра,
его жене Бергторе, дочери Скарпхедина,
и Халльгерд, дочери Хёскульда из Долин

Нордическая драма по мотивам исландской Саги о Ньяле

Гардарики, 1997


Вместо предисловия

Жанр пьесы «Сага о Ньяле, сыне Торгейра, его жене Бергторе, дочери Скарпхедина, и Халльгерд, дочери Хёскульда из Долин» был определен мной как «нордическая драма». «Саги об исландцах» и «Сага о Ньяле» среди них восхитили меня силой характеров главных героев, чистотой и прямотой их взаимоотношений, свободой от двусмыслиц и противоречий, так сильно отягощающих менталитет современного человека. Мне, учителю истории, и моим ученикам захотелось услышать голоса гордых Бергторы и Халльгерд, увидеть мудрого Ньяля, быть рядом с Гуннаром, сопереживать трагической судьбе Скарпхедина и Хельги и пережить столь трудно понимаемое многими ныне удовлетворение от восстановления справедливости Кари, сыном Сёльмунда.

Безусловно, сага строится по своим законам и написать по ней пьесу, сохранив сюжет в неприкосновенности, мне оказалось не под силу. Стремясь провести отдельные линии, я совершенно сознательно позволил себе несколько изменить сюжет саги, в чем признаю свою вину перед отдельными ее героями, реальными историческими персоналиями. Я пытался передать свое восприятие характеров героев, сохранить дух саги в современном произведении. Кроме того, время в пьесе сильно сжато и поэтому события, которые разделяют многие годы, происходят друг за другом, а персонажи практически не стареют в процессе действия. Я прекрасно помню последнее упоминание Халльгерд в «Саге о Ньяле», но я не хотел видеть ее ненавидимой всеми пожилой женщиной. Моя Халльгерд — прекрасна и молода, и я, несмотря на ее ужасные поступки, все-таки восхищаюсь ею (это отрицательное обаяние Халльгерд Длинноногой, возникшее уже в первом диалоге о ней Хёскульда и Хрута в подлинной саге, оказалось настолько сильным, что я нахожусь под его воздействием до сих пор). В пьесе у меня нет любимых и нелюбимых героев, главных и второстепенных персонажей, все они одинаково близки и дороги мне.

Текст пьесы написан в стихах. В спектакле звучат песни, тексты которых также помещены в тексте пьесы. Слова песен написаны на музыку великих Clannad, Ulver и Planxty. Песни в подлиннике совершенно не о том, но звучание ирландских и норвежских мелодий показалось мне созвучным событиям, о которых рассказывается в пьесе.

Спектакль по нордической драме «Сага о Ньяле» был поставлен моей женой Светланой Кудрявцевой (Караускайте), тоже учителем истории, в Историческом Театре Гимназии №248 Санкт-Петербурга; в спектакле играли наши ученики, которые разделяют интерес своих учителей к древней культуре исландского народа.

Автор


Действующие лица:

Торхильд Женщина Скальд

Ньяль, сын Торгейра Голльнира

Бергтора, дочь Скарпхедина, жена Ньяля

Скарпхедин, сын Ньяля

Хельги, сын Ньяля.

Торхалла, жена Хельги

Кари, сын Сёльмунда

Хельга, дочь Ньяля, жена Кари, сына Сёльмунда

Халльгерд Длинноногая, дочь Хёскульда из Долин, сына Колля, жена Гуннара, сына Хамунда

Хёскульд, сын Колля из Долин, отец Халльгерд

Хрут, сын Колля из Долин, брат Хёскульда

Гуннар, сын Хамунда, сына Гуннара

Раннвейг, дочь Сигфуса, мать Гуннара

Траин, сын Сигфуса, брат Раннвейг, дядя Гуннара

Сигмунд, сын Сигфуса, брат Траина

Скьёльд, товарищ Сигмунда, сына Сигфуса

Торд Вольноотпущенников Сын, воспитатель Сакрпхедина и Хельги

Сварт, работник Ньяля и Бергторы

Коль, надсмотрщик Халльгерд

Скафти, законоговоритель Исландии до 1030 г.

Снорри Годи, законоговоритель Исландии до 1031 г.

Торкель Дерзкий, бонд

1-й воин Траина

2-й воин Траина

3-й воин Траина

1-й воин Сигмунда

2-й воин Сигмунда

3-й воин Сигмунда

В основу драмы положены действительные события, имевшие место в Исландии в период с 990 по 1011 гг.


Пролог

Песня-пролог

Старая вражда
Лишь горечь и усталость
Бередит. Такая вот
Судьба, увы, досталась,
Вспоминать, как в дни войны
Сражались мы друг с другом
Хранили честь, вершили месть
И вновь, круг за кругом…
Плесни-ка вина скорей ты
В кружки нам!

Право, доля лучшая
Быть за столом накрытым.
Чем лежать под кручею
Со щитом пробитым
Быть по воле случая
В том бою убитым
И для всех остаться лишь
Героем забытым…
Плесни-ка вина скорей ты
В кружки нам!

И вновь у нас война идет
Кто может, в схватку рвется
Черной тучей воронье
Над полем битвы вьется.
Может завтра наш черед,
Скрестить мечи друг с другом
В недобрый час. Отмстят за нас
И вновь, круг за кругом…
Плесни-ка вина скорей ты
В кружки нам!

Право, доля лучшая
Быть за столом накрытым.
Чем лежать под кручею
Со щитом пробитым
Быть по воле случая
В том бою убитым
И для всех остаться лишь
Героем забытым…
Плесни-ка вина скорей ты
В кружки нам!

Траин, сын Сигфуса беседует со своей сестрой Раннвейг в ее доме.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Славный Траин Сигфуссон
В доме сестры гостил
С Раннвейг Сигфусдоттир он
О сыне ее говорил.

О странствий его причине
Траин хотел узнать
И, гордая, так о сыне
Говорила Траину мать:

Раннвейг сказала:

Сын мой Гуннар могуч и смел
Сил ему не занимать,
Но будучи юным он не успел
В чужих краях побывать.

Ему был с детства неведом страх.
В Норвегию он поплыл
И, видно, сражаясь в чужих краях
О доме родном забыл.

Траин сказал:

Ты зря сердита на него —
Прошел ведь всего лишь год.
Увидишь ты сына своего
Как только весна придет.

По зимнему морю средь толстых льдов
Корабль не может плыть;
И Гуннар вовсе не таков,
Чтоб мог он про дом забыть.

Его я видел в жарком бою —
Бесстрашно сражался он
Он честь всегда защищал свою
И не был побежден.

Для знатных людей, которым он рад
На злато щедр он и снедь
Твой сын и счастлив и богат
Пусть будет таким и впредь.

Лишь только путь свой завершит,
Вернется Гуннар домой
И думаю я, что он решит
Обзавестись женой.

Ты, Раннвейг, Гуннару подстать
Невесту подыщи.
Кто может лучше, нежели мать
Знать тайны его души?

Раннвейг сказала:

Ты верно думаешь, мой брат
Я руки сложа сижу?
На дев, чей знатен род и богат
Во все глаза гляжу.

Невесту Гуннару много дней
Ищет наша семья,
И девы краше и милей
Чем Халльгерд не видела я.

Траин сказал:

Раннвейг, видно твой разум слаб,
Коль верит обману глаз.
О нраве Халльгерд последний раб
Рассказывать горазд.

Был первый муж ее смел в бою,
Но это его не спасло,
Он волю в семье показал свою
И в Халльгерд взыграло зло.

Послала работника она
Чтоб мужа тайком убить.
За смерть его на ней вина,
Какую водой не смыть.
Второй был тоже тайком убит,
С Халльгерд судьбу связав.
Теперь и он по ночам глядит
В ее воровские глаза.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Но тут в дверях раздался стук
И Гуннар в дом вошел.
Поставил в угол свой верный лук
И с матерью сел за стол.

Входит Гуннар, обнимает мать, садится.

Гуннар сказал:

Тяжелым был мой путь домой,
К тебе спешил я, мать.
О том, что долг я исполнил свой,
Могу тебе сказать.

Тебе я, Траин, тоже рад,
Но должен поскорей
Из странствий возвратясь назад
Своих навестить друзей.

Раннвейг сказала:

Мой сын, ты дома не пробыл дня
И вновь хочешь мчаться вдаль?

Гуннар сказал:

Не сетуй, давно заждался меня
На хуторе старый Ньяль.

В тиши раздумий, в жестоком бою
Меня выручал не раз
Пришедший на память в чужом краю
Мудрого Ньяля наказ.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Так Гуннар сказал и вышел во двор
Спеша увидеть друзей
Верхом помчался во весь опор
Навстречу судьбе своей.

Звучит песня.

Сага о Гуннаре

Из далеких стран,
Через океан
Он спешит
назад из похода
Он спешит в свой дом
Дома мать перед окном
Ждет когда он возвратится
И закончит свой поход.

Хочет взять домой
В хутор под горой
Он жену
придя из похода
Чтоб она была
Молода и весела
Чтобы к ней спешил вернуться
Он закончив свой поход.

Он найдет жену,
Но опять войну
Обретет
придя из похода
Чтоб врагам платить
Кровь в бою как воду лить
И колоть копьем тяжелым
Он закончил свой поход.

Всякая жена
Волей злой сильна
Стоит ли
придя из похода
С нею дни делить
Речи долгие сносить
Лучше в битве жаркой биться
Или вновь уйти в поход

Конь бойца несет
Под копытом лед
Снова в бой
придя из похода
Он спешит сквозь ночь
Дом родной покинув прочь
Ведь жена суровей битвы
Тяжелее, чем поход.

За холмами враг
Позади овраг
Он домой
пришел из похода
Чтобы пасть в бою
Защищая честь свою
Мать навек простится с сыном
Словно он у шел в поход

Так вершится рок
Пришла на порог
Злая смерть не в бурях похода
И сожгла в огне
Тех кто выжил на войне
Так друзья героя пали
В Хель ушли они в поход

Козни злой жены
Всем окрест видны
Отомстит
придя из похода
Друг за смерть его
Побратима своего
Будет в схватке он жестокой
Вспоминать про свой поход.

Действие 1

Явление 1

Действие происходит в доме у Ньяля на Бергторовом Пригорке.

В комнате Ньяль и его жена Бергтора.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Бергторовым Пригорком был
Давно назван хутор тот,
Где Ньяль с семьей своею жил,
А нынче трава растет.

Где всех вмещал просторный дом
И было место гостям —
Торчит одинокий средь поля холм,
Открытый всем ветрам.

Ньяль сказал:

На тинг не хочется ехать мне:
Не вижу я смысла в том
Чтоб день-деньской скакать на коне
И жить в землянке потом,

Чтоб слушать пустые речи глупцов,
Чтоб лютых врагов мирить,
Чтоб видеть как девушки из юнцов,
Веревки учатся вить.

Бергтора сказала:

Послушай, Ньяль, твои слова
Я не могу понять.
Умней чем эта голова,
Другой головы не сыскать.

Нужны твои советы всем,
У нас нет ученых книг.
С тобой побеседовать — вот зачем
Многие едут на тинг.

Красавица Халльгерд будет там
С ней будет ее отец.
И Халльгерд на тинг привезет он сам,
Чтоб замуж отдать, наконец.

Ньяль сказал:

Она уже замужем была
Два раза. Не вышел толк
Из этого дела, ведь Халльгерд зла,
Как дикий полярный волк.

Она двух первых своих мужей
Велела жестоко убить.
Об этом всем известно уже
И никто с ней не хочет жить.

И как только носит ее земля!
Всем ждать от нее беды.
Но все ж тому, кого ждет петля,
Не стоит бояться воды.

Входит Скарпхедин, сын Ньяля.

Скарпхедин сказал:

Отец, там всадник у ворот
Привязывает коня.
С тобой долгожданной он встречи ждет,
С известьем послав меня

Входит Гуннар

Гуннар сказал:

Ньяль Торгейрссон, видеть тебя я рад
Здоровым и полным сил!
Из дальних стран вернувшись назад,
Я в дом к тебе поспешил.

Привет и тебе, Бергтора, покой
Умеешь ты в доме хранить
Большое счастье с хозяйкой такой
Под кровом единым жить.

Привет и тебе, Скарпхедин! Был
Ты юношей храбр и смел
Я вижу, что ты душой не остыл
И годен для славных дел.

Послушай, Ньяль, мой верный друг
Твоим должником я стал
С тех пор, как выпустив дом из рук
Тебе бразды передал.

Пока я в Норвегии служил,
У конунга был в чести
Ты мать заботой окружил
Хозяйство помог вести.

Входит Хельги, брат Скарпхедина.

Хельги сказал:

Властитель стали, слова твои
Как свет прибоя огня
Владыка льдины луны ладьи
Прими поклон от меня.

Ньяль сказал:

Год целый ты был в чужих краях
Среди жестоких людей,
Но жизнь ведя в бою и в делах,
Своих не забыл друзей.

Скарпхедин сказал:

Коль вместе с тобой придется стоять
Средь смерча мечей в бою,
И смерть придется тебе избрать,
Судьбу разделю твою.

Скарпхедин и Хельги выходят.

Гуннар сказал:

Давно пора жениться мне
Хозяйки у дома нет,
Но взглядам невест в чужой стороне
Не смог я дать ответ.

На тинг я нынче поеду. Там
Бывает много людей
И встречу я ту, которой отдам
Ключи от судьбы своей.

Ньяль сказал:

Не торопись на тинг, мой друг,
Оттуда беды придут.
И много жестоких и сильных рук
Мечей рукоятки сожмут,

Помчится к небу раненых крик,
Засвищет стрел соловей!..
Я сам не поеду на этот тинг
И не пущу сыновей!

Гуннар сказал:

Коль так — поеду тогда домой,
Где ждет давно меня мать
Хотя, сознаюсь, обычай не мой
Решенья свои менять.

Гуннар, прощаясь, выходит.

У ворот Гуннар встречает воспитателя сыновей Ньяля Торда Вольноотпущенникова Сына.

Торд сказал:

До гроба верный холоп один
С почтеньем хочет узнать
Куда могучий господин
Изволит путь держать?

Ужели Гуннар бонд меня
Увидев, не узнал?
Его с того я знаю дня
Как крепко за руку взял,

Вложил ему в руку острый меч,
Учил наносить удар,
Учил себя в бою беречь
И женских беречься чар.

Гуннар сказал:

Привет тебе, Воспитатель Торд!
Ты вовсе не холоп,
Ты силою крепок и духом горд
Хоть весь твой в морщинах лоб.

Тебя я вовсе не забыл —
Всегда я помню друзей!
Ты первым моим воспитателем был,
Ты Ньяля учил сыновей.

Торд сказал:

Знатные бонды держат путь
На поле тинга с утра,
Коль ты решишься туда заглянуть,
Ехать тебе пора.

Из дома выходит Скарпхедин.

Скарпхедин сказал:

На тинг не хочет ехать отец
Я ж сам себе господин
Он стар уже, а я не юнец
И еду на тинг один.

Гуннар сказал:

Дерзость мужскую, чтоб так сказать
Иметь нужно в сердце своем.
Скарпхедин, тебе не придется скучать —
Мы едем на тинг вдвоем.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

И в ночь их кони унесли
Быстрее речной воды.
Следы коней тех в пыль легли
Дороги в страну беды.

Явление 2

Гуннар идет по тингу, навстречу ему идут женщины, среди которых идет Халльгерд.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Был в том году многолюдным тинг
Над полем гомон стоял.
Гуннар шел по тингу один
И вдруг как вкопанный встал.

Навстречу Гуннару девы шли
И среди них одна
Была как яркое солнце вдали,
Как средь зимы весна.

Достоинства полон был гордый взгляд
Глаз цвета горного льда.
На ней роскошный был наряд.
Она была молода.

Как только Гуннар увидел ее
Был девой он пленен.
Потом он проклял чувство свое
Пред тем как был умерщвлен.

Гуннар сказал:

Скажи мне, как тебя зовут,
Откуда ты пришла?
Какие могут случиться тут
У девушки дела?

Халльгерд сказала:

Я Халльгерд. Хёскульдом из Долин
Отец зовется мой.
Ты долго странствовал один
Поговори ж со мной,

Поведай о походах мне
О подвигах своих.
Люблю я слушать о войне
И доблестях мужских.

Гуннар сказал:

Ты видно знаешь имя мое
И о моей судьбе.
Пусть скальд о подвигах поет, —
Так я скажу тебе.

Была ль ты замужем иль есть
Прошу, скажи ты мне.
Коль речь вести позволит честь
Со мной наедине.

Халльгерд сказала:

Среди дробящих злато те,
Кто могут быть со мной
Редки как искры в темноте,
Как ягоды зимой.

Я не за всякого пойду —
Мой горд и дерзок нрав.
Узнали многие беду
Меня поближе узнав.

Гуннар сказал:

А что бы ты сказала мне,
Коль стал бы тебя я звать
В дом к себе, чтобы при всей родне
Женою своей назвать?

Халльгерд сказала:

Тебе и в голову не придет
Такие сказать слова.
В дом бонда такого вряд ли войдет
Красивая, но вдова.

Гуннар сказал:

На этот раз ошиблась ты,
Я все уже решил! —
Твоей не видеть красоты
Моих не хватит сил.

Халльгерд сказала:

Коль так, иди к отцу моему
Да помни, он нравом крут
И глуп к тому же, сродни по уму
И он и брат его Хрут.

Гуннар уходит.

Халльгерд и девушки танцуют на тинге.

Гуннар входит в землянку к Хёскульду и Хруту.

Гуннар сказал:

Привет вам, бонды Хёскульд и Хрут,
И пусть здесь ваши дела
День ото дня все лучше идут
И жизнь будет пусть весела.

Хёскульд сказал:

Привет тебе, Гуннар, даритель колец,
Что привело тебя к нам?
Мы слышали вышел печальный конец
Врагов твоих кораблям.

Хрут сказал:

Ты славно у конунга служил
И много даров привез.
Скольких берсерков ты уложил
На поле багряных рос?

Гуннар сказал:

Опора перины рыбы равнин
Владыке уборов бранных
Нынче взгляд подарила один —
Он был тяжелее раны.

Что скажете, братья, коль я назову
Халльгерд своей женою?
Увидев теперь ее наяву
Не буду я знать покоя!

Хрут сказал:

Не кажется равным мне этот брак —
Халльгерд тебя недостойна
Дурного предчувствия вижу знак
И жить не буду спокойно

Коль ты ее в жены себе возьмешь,
То, как предвидится мне,
Несчастье в дом к себе приведешь
Себе самому и родне.

Хёскульд сказал:

Послушай, Гуннар, она моя дочь
Но должен сказать тебе я:
Черна, как в ненастье осенняя ночь
Душою Халльгерд моя.

Гуннар сказал:

Быть может, Хёскульд, все это так
Но неутешима страсть.
И я желаю вступить с ней в брак
У любви огромная власть.

Входит Халльгерд.

Халльгерд сказала:

Вижу, Гуннар, что ты уже здесь,
Пришел к отцу за мной
Скажу при всех я так, как есть,
Что стану твоей женой.

Гуннар сказал:

Я счастлив это слышать тут
Не в грезе, а наяву.
И вас, достойные Хёскульд и Хрут
На свадьбу к себе зову.

Гуннар выходит. Навстречу ему Скарпхедин.

Гуннар сказал:

Скарпхедин, решил жениться я
И Халльгерд в жены беру
И скоро сойдутся мои друзья
На свадебном пиру.

Мне Ньяль немало говорил
О Халльгерд слов плохих,
Но ты передай, что его пригласил
На свадьбу Гуннар-жених.

Скарпхедин сказал:

Отец хотел, чтобы я связал
С Торхильд судьбу свою.
Сделал я так, как он приказал:
Привел ее в семью.

Но если бы эта дева мне
Вдруг не пришлась по душе,
Не стал бы я причитать над ней
И выгнал ее взашей.

Мужчина сам себе изберет
Тот путь, что начертан в судьбе
И зваться мужем не может тот,
Кто сам не хозяин себе

Явление 3

Ньяль с Гуннаром беседуют в доме у Ньяля.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

К бонду Ньялю в дом спешит
Радостный Гуннар бонд.
В покои входит и говорит,
Доволен собой и горд,

О том, как много знатных людей
На тинге собралось;
Одну из красавиц своей женой
Ему там назвать довелось.

Был очень горд и доволен собой
Пред Ньялем Гуннар бонд,
Не зная того, что последний бой
Ему скоро смерть принесет.

Ньяль сказал:

Скажи мне правды не тая,
Я верю тебе одному.
Где были нынче мои сыновья
Совсем я их не пойму.

Сказал мне Хельги, что рубил
Три дня в лесу дрова
Скарпхедин же дрова носил,
Но лживы их слова.

В сундук для дорогих вещей
Зачем-то Торд полез
Там синих не было плащей,
А их не носят в лес.

Златую сбрую на коней
Не надевает тот,
Кто в ближний лес на пару дней
Дрова рубить идет.

Гуннар сказал:

Нигде я Хельги не встречал,
Не знаю, где он был
Скарпхедин же о нем молчал,
Когда я с ним говорил.

Он встречу словно подгадал
Не ждал я его, поверь,
На свадьбу я его позвал
Зову тебя теперь.

Ньяль сказал:

Не Халльгерд ли, ты встретил вдруг
На тинге проклятом том.
Большую глупость ты сделал, друг
Несчастье войдет в твой дом.

Входит Скарпхедин.

Ньяль сказал:

Не думалось мне, что я доживу
До тех проклятых дней,
Когда мой сын не во сне — наяву
Отступит от воли моей!

Но коль на тинг поехал ты,
То что же ты молчал,
Когда фальшивой красоты
Холодный свет блистал.

Когда мой самый лучший друг
Был Халльгерд увлечен
И ум его от страсти мук
Был словно помрачен?

Скарпхедин сказал:

Отец мой, Гуннару мешать
Я вовсе не желал.
Коль стал бы я что-нибудь решать
И мне бы никто не мешал!

А тех, кто все же скажет свою
Не нужную к месту речь,
Научит вежливости в бою
Мой верный острый меч.

Пусть Гуннар женится, позволь
Ему самому решать
И пусть невестой будет хоть тролль —
Не буду ему мешать.

Явление 4

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Веселую Гуннар свадьбу сыграл
На радость всем гостям.
Он многих бондов в гости позвал,
Встречал у ворот их сам.

Вводил их в дом и сажал за стол
И потчевал вином.
Что Гуннар знатный хлебосол
Все говорили потом.

Сходились подобно бортам ладей
С чашами чаши там
Немало кругом лежало людей
Подобно мертвым китам.

Мужи, чья юность ушла давно,
Гуляли подстать молодым
Улыбки девушек как вино
Кружили головы им.

А Траин мой… да вот и он сам
Туда же! Глядит на невест
Хоть иней лег по вискам и усам
Глазами так их и ест!

Траин сказал:

Недаром женщиной-скальдом звать
Тебя здесь всякий привык,
Должна за зубами, Торхильд, держать
Ты свой змеиный язык!

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Жала солнца драконов мачт
Владыка, уймись покуда!
Больно от браги ты стал горяч
Смотри, не случилось бы худа!

Траин сказал:

Чтоб тебя тролль свирепый сожрал!
В свидетели всех призываю,
Слушайте все, что Траин сказал:
«С Торхильд я жить не желаю!»

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Глупый наездник морских кабанов
И как ты дерзить мне смеешь?!
Сегодня ты горд от собственных слов,
Но завтра о них пожалеешь!

Девушки танцуют свадебный хоровод.

Свадебный хоровод девушек

Солнце в небе светит! Выйди с песнею в круг!
Танцевать с собой зовем мы Торхильд на луг!
Слушай пенье наше
Хоровод подруг!
Нет тебя здесь краше! Выйди с песнею в круг!

Солнце в небе светит! Выйди с песнею в круг!
Танцевать с собой зовем Торхаллу на луг!
Слушай пенье наше
Хоровод подруг!
Нет тебя здесь краше! Выйди с песнею в круг!

Солнце в небе светит! Выйди с песнею в круг!
Танцевать с собой зовем мы Хельгу на луг!
Слушай пенье наше
Хоровод подруг!
Нет тебя здесь краше! Выйди с песнею в круг!

Солнце в небе светит! Выйди с песнею в круг!
Танцевать с собой зовем мы Халльгерд на луг!
Слушай пенье наше
Хоровод подруг!
Нет тебя здесь краше! Выйди с песнею в круг!

Гости Гуннара поют застольную песню.

Исландская застольная песня

Дороги открыли нам тайну великую —
Пьют спозаранку, саксы и франки!
Выпьем же быстро и снова наполним мы
Пенные чаши, пенные чаши!

Исландцы не хуже, их глотки не уже
Пируют на славу, сели по лавам!
Выпьем же быстро и снова наполним мы
Пенные чаши, пенные чаши!

Лакает в походах соленую воду
Ладья на просторе синего моря.
Выпьем же быстро и снова наполним мы
Пенные чаши, пенные чаши!

В сражениях бились, домой возвратились
Добыча богата: перлы и злато!
Выпьем же быстро и снова наполним мы
Пенные чаши, пенные чаши!

Сойдясь за столами большими делами
Мы будем хвалиться, петь, веселиться.
Выпьем же быстро и снова наполним мы
Пенные чаши, пенные чаши!

Что жизнь быстротечна забудем беспечно,
Придем на Валгаллу, сядем средь зала
Выпьем же быстро и снова наполним мы
Пенные чаши, пенные чаши!

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Весельем для округи всей
Гуннара свадьба была.
Одно лишь плохо, что Халльгерд гостей
Всех оскорбить смогла

И многие, махнув рукой
Покинули свадебный пир.
Воистину, мог бы ведьмой такой
Гордиться подземный мир.

У ворот дома Ньяля Торд Вольноотпущенников Сын, Хельги и его жена Торхалла ждут приезда Гуннара и его молодой жены Халльгерд.

Торд сказал:

Хельги, я вижу: металл блестит
В ущелье под горой.
Это Гуннар с женой спешит
К нам утренней порой.

Хельги сказал:

Я счастлив Халльгерд увидеть у нас:
Красавиц таких немного
С сияньем ее лучистых глаз
Лишь звезды сравниться могут.

Торхалла сказала:

Душою Халльгерд холодна
И сердце ее изо льда
И столь же мне приятна она,
Как жаба из пруда.

Ты слишком часто, муженек
На женщин смотришь тайком
Краснеешь, словно уголек,
Под легким ветерком!

Появляются Скарпхедин и Торхильд.

Торхалла сказала:

Вот едет Халльгерд в гости к нам
Не я ее звала.
Идут во след ее словам
Всегда дурные дела.

Торхильд сказала:

Ее нам не за что винить:
Не видели обид
От Халльгерд мы. Здесь зло творить
Ей помешает стыд.

Скарпхедин сказал:

Та, что живет в чужой стороне
Меня навряд ли обидит.
Ведь проку в женской болтовне
Муж достойный не видит.

Скарпхедин уходит в дом.

Все уходят.

Комната в доме Ньяля.

В комнату входят Гуннар и Халльгерд.

Ньяль сказал:

Давно я дорогих гостей
К себе на хутор звал.
За стол садитесь поскорей
Веселья час настал.

Халльгерд садится за стол на середине скамьи.

Ньяль и Гуннар сидят рядом. Далее — Скарпхедин и Торхильд. Бергтора подает еду.

Бергтора сказала:

Я лучшее, что в доме есть
Сейчас на стол подам
И пусть все знают, как рады здесь
Таким дорогим гостям.

Эй, Торд, скорей неси вино —
Его от всех таю,
Особо мне дорого оно,
Добыл его Ньяль в бою.

Он в викингский ходил поход,
А я его ждала
И целый долгий, лишний год
Невестою была.

Ньяль сказал:

Вот видишь Гуннар, каковы
В дому моем дела
Жена мое вино, увы,
Мне выпить не дала!

Входят Хельги, Торхалла и Хельга — дочь Ньяля.

Торхильд сказала:

Торхалла, все тебя мы ждем
Скорей садись за стол!
Кружным, наверное, путем
Тебя супруг твой вел!

Торхалла сказала:

Где за столом всегда сижу
Другая теперь сидит
И очень суров, как я погляжу
Лица ее хмурый вид.

Бергтора сказала:

С тех пор как ты вошла в мой дом
Сидела тут всегда.
Найду я место за столом
Для Халльгерд без труда

Халльгерд сказала:

Не собираюсь я вставать!
И вовсе не понимаю,
Коль смеют нас тут так принимать,
За кого меня принимают?

Ты, Гуннар, верно молчать привык
Что всяк тобой помыкает.
И в глотке у тебя язык
От страха к зубам примерзает!

Подумаешь, знатные господа!
Вести себя не умеют!
С такими словами ко мне никогда
Нигде обращаться не смеют!

Бергтора сказала:

Ну ты уж ясно знатнее нас!
Для нас принимать тебя лестно!
Но все ж пересядешь ты сейчас
И это покинешь место!

Хельга встает.

Хельга сказала:

Ссор, Халльгерд, не вноси в наш дом,
Их с детства не люблю.
Тебе, коль хочешь, за столом
Я место уступлю!

Ньяль сказал:

Не стоит, Халльгерд, ругаться нам
Давно мы с Гуннаром дружим
Таким как мы старинным друзьям
Раздор из-за женщин не нужен!

Халльгерд встает, подходит к Бергторе, берет ее за руку и смотрит на нее.

Халльгерд сказала:

Бергтора, вижу, что ты знатна
Как весь твой древний род!
И грязь под твоими ногтями должна
Показать, что ты из господ!

Шелка держали ли руки твои,
Иль ленты для волос?
Когда для меня поют соловьи,
Ты убираешь навоз!

Когда в постели нежусь я
Иль грежу наяву,
Ты, словно грязная свинья,
Орудуешь в хлеву.

Люди видят в поле тебя
И на реке с бельем,
И часто беседуешь ты, любя
Со всяким мужичьем!

Бергтора, ты еще скажи,
Что это не беда!
Да, более знатной госпожи
Не видел свет никогда!

Гуннар сказал:

Сейчас же замолчи, уйти
Немедленно мы должны
Иначе в этот дом пути
Не сыщем больше мы!

Халльгерд сказала:

Я думала, мой муж силен
На деле, не на словах.
Бергторой не я, а ты оскорблен!
Умерь свой глупый страх!

Коль суждено мне злой судьбой
С подобным трусом жить,
Бергтора, сама расквитаюсь с тобой
И способ найду отомстить!

Выходит.

Ньяль сказал:

Да, вижу я, что люди не врут
Говоря, что Халльгерд мила!..
Боюсь я, что всех нас в могилу сведут
Красавицы этой дела.

Звучит песня.

Проклятье Халльгерд

Что тебе сестра
Дома не сидится?
Замуж мне пора
Надо торопиться!
Кто тебя возьмет
Дерзкую такую?
В дом к себе введет
Грубую и злую?

Место свое знай!
Не в твоей я власти!
И не предрекай
В будущем несчастий!
Буду с мужем жить
Я в больших хоромах
И в мехах ходить
Как хозяйка дома!

Не хочу, сестра,
Ссориться с тобою
Чтобы со двора
Зло плыло рекою!
Ты меня прости,
Речь моя напрасна
Ведь лугам цвести,
Коль на небе ясно!

Будет муж с тобой
Ласковым и нежным
Будет дней покой
Счастьем безмятежным!
Славен будет дом
Средь дворов окрестных
Сундукам с добром
В клети будет тесно!

Лживых слов твоих
Слушать не хочу я
Бед к тебе больших
Приближенье чую!
Зависть говорит
За тебя, сестрица,
Коль твой дом сгорит
Буду веселиться!

Что тебе сестра
Дома не сидится?
Замуж мне пора
Надо торопиться!
Кто тебя возьмет
Дерзкую такую?
В дом к себе введет
Грубую и злую?

Действие 2

Явление 1

Гуннар у себя дома прощается с Халльгерд.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Гуннар на хуторе вдвоем
С женою Халльгерд жил.
Покоя не знал ни ночью, ни днем,
Но сильно не грустил.

Доволен Гуннар был тем, что она
Была хороша собою,
Ведь чаще всего бывает жена
И страшною и злою.

Гуннар сказал:

На тинг пора уехать мне,
Начну я собираться.
Покуда буду в чужой стороне,
Не надо ни с кем ругаться.

Прошу тебя, слуг не посылай
Соседям топтать посевы,
Огонь подкладывать под сарай
И волков приманивать к хлеву.

Из-за тебя с округой всей
Я ссорюсь, не зная покоя.
Коль ты не была бы женой моей,
Тебя наказал бы давно я.

Халльгерд сказала:

Коль хочешь — можешь меня побить
Чем тебе будет виднее!
Я не смогу тебе отомстить —
Ты всех вокруг сильнее.

Ты спать ложась, кладешь свой меч
С собою под подушку.
Легко может голову отсечь
Противнику эта игрушка.

Когда-нибудь я рассчитаюсь с тобой,
Обид я не забываю,
А ныне тебе я, мой дорогой,
Дороги легкой желаю.
Я здесь хозяйкой остаюсь
И сделаю то, что нужно
Твоих соседей я не боюсь,
Настолько, чтоб жить с ними дружно.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Гуннар, собравшись, уехал прочь.
Пришпоривая коня
Ему в глаза полетела ночь
Льдинками звезд звеня.

Халльгерд осталась хозяйство вести
И сделала столько всего,
Что Гуннара не смогло спасти
От смерти злой ничего.

Входит Коль, работник Халльгерд.

Халльгерд сказала:

Знаешь ли ты, мой верный Коль,
Что люди жадного Ньяля
Со смелостью, им не известной дотоль
В нашем лесу промышляли?

Они не спеша зачищали стволы
И бревна к себе увозили
В противники все они будут малы
Такому как ты верзиле.

Там Сварт верховодит — Бергторы слуга
Снести ему голову надо.
Услуга твоя будет мне дорога
И будет весомой награда

Коль сказал:

Служу я верно, госпожа
Свое я место знаю,
Но руку на сердце положа,
Скажу: убивать не желаю.

Я многим воинам помог
Прибыть на Валгаллу скорее
Себе ж средь туда уводящих дорог
Хочу подобрать подлиннее.

Халльгерд сказала:

Коль так, готовься, трусливый раб —
Убить тебя придется
Тот кто для службы слишком слаб
В живых не остается.

Коль сказал:

Судьбы не миновать своей
Тому, кто в рабстве с детства!
Убью, коль говоришь: «Убей!»
Найду лишь только средство.

Сварту смерти не миновать
Она — удел любого,
Но знаю, и тебе искать
Работника другого.

Коль выходит.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

По лесу долго Коль блуждал
Пока голосов не услышал.
В руке секиру он крепче сжал
И на поляну вышел.

Коль сказал:

Друга лебедя крови
Ждет дробитель гривен.
Один нахмурил брови —
Красный прольется ливень!

В распре костров кольчуги
Падет испытатель стали
Стражницы павших подруги
Путь укажут к Валгалле.

Сварт сказал:

Вижу, Халльгерд послала
Убийцу, злобой томима,
Двух смертей видно мало,
Третья необходима.

Ньёрду луны потока
Хели пропасть отверзлась
Будет он смертью жестокой
Сполна награжден за дерзость

Коль и Сварт жестоко бьются.

Коль убивает Сварта и возвращается к Халльгерд.

Коль сказал:

Сварт убит на опушке
Труп завален камнями
Будут над ним кукушки
Плакать летними днями.

Халльгерд сказала:

Ступай на Бергторов Пригорок
Поведай им об утрате.
Будет Бергторе горек
Сказ о моей расплате.

Крепко запомнит хозяйка
Где мне за стол садиться!
К Ньялю в дом поспешай-ка
И не красней как девица!

Коль выходит.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Коль об убийстве поведал
В лесу пастухам Бергторы,
Вернувшись, он пообедал
И ушел на работы в горы.

Люди Ньяля не ждали
Такого продления ссоре
Немногие в доме желали
Попасть на глаза Бергторе.

Бергтора говорит с Ньялем.

Бергтора сказала:

Уж много зим на свете
Живу с тобою я
Выросли наши дети
И дочь и сыновья.

Гостей у нас немало
Бывало на пирах,
Но я до сих пор не знала
Что нам будет ведом страх.

Торд отомстит злодею
Да сдохнет он с Халльгерд вместе!
И люди сказать не посмеют
Что мы забыли о чести.

Ньяль сказал:

Быть может правильным будет
С мщением не торопиться
То, что болтать будут люди
Слушать нам не годится.

Просто посеять ветер,
Бурю жать будет сложно
Всем подлецам на свете
Отомстить, увы, невозможно.

Входит Торд.

Бергтора сказала:

Чтоб тут за мудреца сойти
Не надо мудрым быть!
Не медля должен Торд пойти
И Колю отомстить.

Торд сказал:

Бергтора, ты знаешь давно меня!
Сказать тебе позволь,
Что свет последнего в жизни дня
Сегодня видит Коль!

Торд выходит. Через зал проходит Скарпхедин.

Ньяль сказал:

Скажи, куда идешь ты сын?
Хочу я это знать.
Идешь ты с кем-то иль один,
Когда домой тебя ждать?

Скарпхедин сказал:

Торд Воспитатель в горы идет,
С ним будет мне веселей.
Средь прочих мелких дел и забот
Мне нужно загнать коней.

Скарпхедин выходит.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

В горы пришли Скарпхедин и Торд
И видят — невдалеке
Коль с секирой тяжелой идет
Тропою вниз налегке.

Скарпхедин сказал:

Улль перекладины лука
Встретится с ведьмой брани
Вздрогнут от битвы звука
Скалы порою ранней.

Торд сказал:

Стражник жара прибоя
Влагой сечи упьется
Слезы лить над тобою
Очень скоро придется!

Скарпхедин и Торд бьются с Колем и убивают его.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Халльгерд о смерти Коля
От Торда вскоре узнала.
К злым делам ее воля
Сильнее и крепче стала.

Ссоры и зло повсюду
С тех пор как стоит земля
Женщины сеять будут
Гибель мужчинам суля.

Явление 2

Халльгерд у себя в доме беседует с Траином.

Траин сказал:

Тинг нынче вышел славным
Знатный съехался люд
Тесно на поле главном
Во всех землянках живут.

Гуннара там я встретил
У всех он на тинге в чести
Только меня он приметил —
Сразу позвал погостить.

Гостей он созвал немало
Меня ж он отдельно просил
Тебе передать, чтоб ты знала
Скольких он в дом пригласил.

Халльгерд сказала:

Тингвеллир велик, всяк знает
Бывала я там сама,
А многих гостей приглашает
Имеющий мало ума.

Мужчины как вместе сойдутся
Сожрут, что можно сожрать
Пивом как бочки нальются
И будут песни орать.

Не в этом мужская доблесть!
Я вижу вот ее в чем:
Жестоко наказывать подлость
Тяжелым стальным мечом

Ты, Траин, великий воин,
Бергторе отмсти за меня
Торд жизни не достоин,
Не должен жить лишнего дня.

Траин сказал:

Пусть Торда покарает тот,
Кому велит судьба!
Не может иметь благородный бонд
Противником сына раба.

Халльгерд сказала:

В почете Торд у Бергторы
Растил он ее сыновей
И, чтоб причинить ей горе,
Ты старого Торда убей.

Траин сказал:

Ты правильно решила
И Торда нужно убить,
Но столь велика его сила
Что трудно его сразить.

Сигмунд, мой брат со Скьёльдом
Товарищем своим
В бою сильны настолько
Что Торду не быть живым

Входит Раннвейг.

Раннвейг сказала:

Я видела немало
И в разных местах была.
Но я никогда не видала
Жены, что была бы так зла.

Халльгерд сказала:

Твоей, конечно, хуже
Невестки не видел свет!
Мне от тебя и при муже
И без мужа спасения нет!

Раннвейг сказала:

Хозяюшек речистых
Знала наша семья,
Но чтоб замышляли убийство,
Таких не помню я!

Раннвейг выходит.

Песня Раннвейг

Рассказывают саги
О древних временах:
Шли полны отваги
Мужи, отбросив страх
Биться с врагами
За узкий край земли
И многие окончив бой
Навек в нее легли

Скажи, сестра,
Будь добра
Отчего с теченьем дней
Неслышно прочь уходит жизнь
Куда-то все быстрей?

Мой дед ходил в походы
Был викингом лихим
Пенил в битвах воды
И выходил сухим.
Но встретил однажды
Достойного бойца.
И сын его с тех пор не ждал
Под кров родной отца.

Скажи, сестра,
Будь добра
Отчего с теченьем дней
Неслышно прочь уходит жизнь
Куда-то все быстрей?

Отец грозил злодеям
Дружиной боевой
Чтоб месть свершить скорее
Повел людей с собой.
В сече кровавой
Сражались до конца
Был бой окончен славой, но
Лишилась я отца.

Скажи, сестра,
Будь добра
Отчего с теченьем дней
Неслышно прочь уходит жизнь
Куда-то все быстрей?

Сына воспитала
Себе на радость я
Счастья с ним узнала
В свой срок его семья
Но мир завершился,
Настал войны черед
И сын с дружиною своей
Отправился в поход

Скажи, сестра,
Будь добра
Отчего с теченьем дней
Неслышно прочь уходит жизнь
Куда-то все быстрей?

Вновь нам посчастливилось
Дождаться тишины
Снова мы встречаем
Вернувшихся с войны.
По-прежнему чайки
Над водой снуют
И все также волны синие
В скалистый берег бьют.

Скажи, сестра,
Будь добра
Отчего с теченьем дней
Неслышно прочь уходит жизнь
Куда-то все быстрей?

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Сигмунд и Скьёльд напали
На Торда у реки
Как молнии блистали
И пели в бою клинки.

Торд сказал:

Фригга перины змея
Деревьев бури оружья
Стравила, уйти не смея
Мы бьемся, хоть нам и не нужно.

Халльгерд проклятой козни
В Хель приведут героев.
Жертв нашей глупой розни
Утащит она за собою.

Сигмунд и Скьёльд жестоко бьются с Тордом и убивают его.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Сигмунд и Скьёльд возвратились
К Халльгерд после сраженья
Оба они хвалились
Тордовым пораженьем.

Халльгерд сказала:

Всадником смерти едет
Торд прямиком на Валгаллу
Где ж был тогда Скарпхедин
Туда бы тоже попал он?!

Скьёльд сказал:

Скарпхедин и Хельги возили
Навоз на соседнее поле,
Коль биться бы их пригласили,
Сбежали б они тем более!

Видимо Торд их с детства
Учил лишь навоз возить
И нужно придумать средство
Чтоб в битву их заманить!

Халльгерд сказала:

Как слышать мне отрадно,
Что сдох этот старый гриб!
Пусть будет Бергторе досадно,
Что Торд ее верный погиб!

Ты висы, Скьёльд, пообидней
Об этом деле сложи
И их Бергторе бесстыдной
У Ньяля в дому расскажи!

Входит Гуннар.

Гуннар сказал:

Рассказывать можно и день и ночь
О злобе твоей! Старайся
Не сделаешь хуже! Сигмунд, прочь
Со Скьёльдом скорей убирайся!

Я чувствую меч мой сейчас споет
Одну из победных песен!
И в мир подземный отойдет
Тот, для кого сей мир тесен!

Вы все же родственники, вас
Здесь убивать не гоже!
Но как мне хочется сейчас
Вам кровью раскрасить рожи!

Виновна Халльгерд ты во всем
Ничто твою злость не остудит!
И час, когда ты вошла в мой дом
Пусть проклят навеки будет!

Явление 3

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Словом и делом, ночью и днем
Халльгерд сеяла зло,
Охвачена ненависти огнем
Познавшая ссор ремесло.

Бергторе старалась она досадить
Ища за предлогом предлог.
Старался Гуннар ее осадить,
Но толку добиться не мог.

Ньяль отдыхает на лежанке.

Скарпхедин и Хельги разговаривают с Бергторой.

Бергтора зажигает светильник и ставит его на стол. Входят Торхалла, Торхильд и Хельга.

Хельга сказала:

Чем так рассержена ты, мать
Что всех бранишь вокруг?
Успела ты перепугать
И батраков и слуг!

Бергтора сказала:

Удел таков простых людей —
Почтительность блюсти,
Лишь робость милых сыновей
Мне не перенести!

Торхильд сказала:

Скарпхедину неведом страх,
Врагу его страшен вид
И горький упрек в твоих словах
Напрасно его разит!

Торхалла сказала:

Не видит толку Хельги мой
В ругательствах пустых
Но лишь с врагом вступает в бой —
Дерется за троих!

Бергтора сказала:

Есть у меня подарок для вас,
Моих дорогих сыновей:
О ваших трудах на поле рассказ
Дошел до наших людей.

Про то, как вы на землю свою
Бесстрашно навоз возили
В то время, как Торду раны в бою
Жестоко враги наносили,

Про то, как любят мои сыновья
С навозом грязным копаться
Когда опозорена наша семья
И время в бою сражаться.

Хельги сказал:

Ты зря сейчас стыдишь нас, мать.
Ведь Торда без нас убили.
Коль мы о том могли узнать,
Мы б Торда в бою защитили

Скарпхедин сказал:

И я бы слышать не хотел
Про нас таких речей.
Достаточно серьезных дел
Без этих мелочей.

Бергтора сказала:

Я вижу, что правдив рассказ
Про нрав ваш больно смирный!
Пусть Гуннар сердится за вас,
Хоть человек он мирный!

Коль эту обиду снесете вы
Как было до сих пор
В заклад не жалко мне головы,
Что снесете любой позор!

Появляется Скьёльд.

Скьёльд сказал:

Вы, возничие волка волны,
И ты, ожерелий Диса,
Здесь выслушать сейчас должны
О чем гласит моя виса:

Ньяль с детства бороды лишен,
Как веток старый пень!
Настолько этим он смешон
Что всем уж смеяться лень.

Большего труса, чем Хельги бонд
У нас давно не бывало —
В бой вместо него, коль враг придет,
Идет воевать Торхалла.

Скарпхедин любит копаться в земле
Как грязный жук навозный
Лишь видя мясо на столе
Имеет вид он грозный.

Бергтора знатной госпожи
Зря хвалится личиной.
Не будет в мире большей лжи,
Чем назвать ее сына мужчиной!

Скьёльд выходит. Хельги бросается за ним, но Скарпхедин останавливает его.

Бергтора сказала:

Скарпхедин, до каких же пор
Спокойно ты будешь смотреть?
На оскорбленья? Такой позор
Смывают лишь кровь иль смерть

Скарпхедин берет секиру, Хельги берет меч. Слышится голос Ньяля с лежанки.

Ньяль сказал:

Куда идут мои сыновья
Услышать я хочу?
Неужто звон, что слышу я
Принадлежит мечу?

Скарпхедин сказал:

Наш пес, проснувшись среди тьмы
Цепью гремит во дворе
Идем ловить лососей мы
На утреней заре

Хельги сказал:

Пусть мать наварит нам ухи
На завтрашний обед
Отец, от всякой чепухи
Тебе волноваться не след.

Скарпхедин и Хельги ушли.

Ньяль сказал:

Нет, то не цепью пес гремел
Полночною порой
Я слышал ясно — меч звенел
У сына в кладовой.

Ловили лососей мои дядья,
Отец мой лососей ловил,
Но никогда не слышал я,
Чтоб меч там нужен был.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

На луг меж двух ручьев упал
С утра туман густой
Скарпхедин звук шагов услыхал
Укрытого темнотой.

Он сделал Хельги знак рукой
И бросился вперед —
Туда, где узкой шел тропой
На хутор к Халльгерд Скьёльд.

Скарпхедин сказал:

Вон в красном чучело идет
Судьбу свою встречать!
Коль мой удар его не убьет,
Тебе этот бой кончать!

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Там, где тропа, стремясь к реке
Ведет, петляя, вниз,
От хутора невдалеке
Противники сошлись.

Скарпхедин сказал:

Эй, Скьёльд, торопишься куда?
Сразись, отбросив страх!
Не сможешь ты больше никогда
Порочить нас в стихах!

Скарпхедин бьется со Скьёльдом.

Скарпхедин сказал:

Сеятель света моря
В пене мечей омылся,
Кладезь страданий и горя
Орешине влаги открылся

Скьёльд сказал:

Плохо здесь мое дело
Звуки пенья секиры
Рекут, что за бедное тело
Мое не заплатят виры.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Так Скьёльд в жестокой битве пал.
Скарпхедин его одолел.
Чтоб хутор Халльгерд об этом узнал
Теперь Скарпхедин хотел.

Он вместе с братом на хутор пошел,
Чтоб Халльгерд рассказать,
Что Скьёльда, который погибель нашел,
Домой не следует ждать.

Скарпхедин и Хельги идут к дому Халльгерд.

Халльгерд и Траин стоят на пороге дома.

Хельги сказал:

Привет тебе, Халльгерд госпожа!
И Траину наш привет!
Мы руки не сидим сложа
Встаем с утра чуть свет!

Скарпхедин сказал:

Взгляни же и на этот плод
Тяжелого труда:
Стихи читать вот этот рот
Не сможет никогда!

Скарпхедин бросает Халльгерд голову Скьёльда.

Скарпхедин и Хельги уходят.

Халльгерд сказала:

Доволен, Траин, ты теперь
Что бедный Скьёльд убит?
Скарпхедин, словно дикий зверь
Моей семье вредит!

Его давно ты мог убить
И не искать причин!
Как много горя может быть
От трусости мужчин!

Входит Гуннар.

Гуннар сказал:

Когда ты кончишь, Халльгерд зло
Своим языком творить?
Где средство найти, чтобы мне помогло
Деянья твои прекратить?

Халльгерд сказала:

Ты, может, скажешь, это я
Убила Скьёльда в лугах?
Скарпхедину с Хельги, будь воля моя
Отмстила бы не на словах!

Траин сказал:

Ты, Гуннар, чем зря жену обижать,
Собрал бы своих людей
В бою привык ты меч обнажать —
Отмсти же Ньялю скорей!

Гуннар сказал:

Тебя я слушать не хочу!
Скорей покинь мой дом!
Я, Траин, вовсе не шучу
И сдерживаюсь с трудом!

Коль хочешь избегнуть ты смертных мук,
Держи себя в узде!
Ньяль — мой старинный верный друг,
А я защищаю друзей!

Халльгерд сказала:

Чем зря на Траина орать,
Пустил бы в ход свой меч
Чтоб наглость Скарпхедина наказать
Башку ему отсечь!

Я знала, насколько робок твой нрав,
Но все ж не побоюсь
Сказать, что тот лишь будет прав,
Кто молвит, что муж мой — трус!

Гуннар дает Халльгерд пощечину.

Гуннар сказал:

Запомни, Халльгерд, говорить
Нельзя такого мне
Иначе будешь слезы лить
Ты долго об этом дне!

Халльгерд сказала:

Бесспорно, женщину герой
Обидит без труда
Я эту пощечину, мой дорогой,
Запомню навсегда.

Явление 4

Гуннар беседует в своем доме с Кари, сыном Сёльмунда.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Воитель Кари, Сёльмунда сын
Вернулся, окончив поход.
В чужих краях он скитался один
Немало познав невзгод.

Судьба к нему милостивой была
Он жизнь свою сохранил,
Хоть в вихре дротов стоял как скала
И своей головы не клонил.

Бесстрашно встречая меча удар,
Его отбивал он мечом,
Он в гущу сражений бросал свой драккар —
Ему смерть была нипочем.

Он к Гуннару в поисках дружбы пришел
И сразу обрел, что искал.
Но друга, что Кари так скоро нашел
Он скоро потом потерял.

Гуннар сказал:

Я слышал, что много врагов у тебя,
Не знает покоя твой меч.
Живешь ты, сраженья и битвы любя,
Но жизнь свою нужно беречь!

Кари сказал:

Война мне — отрада, неведом мне страх
Убил я немало людей.
Но все же нуждаюсь я в верных друзьях.
Один я бессилен везде.

Я в битвах кровавых добыл серебра
Немало на долгом пути.
Теперь же я чувствую, мне пора
Хозяйство свое завести,

Достойную деву назвать мне женой
Вернувшись, хотелось давно.
Хоть знаю, что в жизни суровой судьбой
Покоя мне не суждено.

Гуннар сказал:

Со свадьбой ты не торопись —
Такой тебе дам совет!
На первой встречной не женись,
Не то проклянешь белый свет!

Ты к Ньялю в гости поезжай
Тебе поможет он,
Ему и Бергторе ты передай
От Гуннара поклон.

Гуннар уходит.

Входят Раннвейг и Траин. Они не видят Кари.

Траин сказал:

Я все же рад, что он ушел!
А все вина твоя!
С таким грубияном, как Гуннар за стол
Не сяду больше я!

Я в дом твой больше не войду
Пришел я в последний раз.
Но все же решить как осилить беду
Мы можем с глазу на глаз.

Сестрица, предвижу ужасный конец
Я сына твоего!
Но пусть уж будет смертный венец
Уделом его одного!

Раннвейг сказала:

Я очень рада, что отец
У Одина давно!
Хотя о том, что сын — подлец
Он знает все равно!

Ты все сказал? — ступай назад!
И как тебя носит свет?
Такого мерзавца как ты, мой брат
Другого на свете нет!

Раннвейг уходит. Траин замечает Кари.

Траин сказал:

Совсем старуха с ума сошла,
Хоть просто спятить тут!
Плохи у Гуннара дела
И скоро его убьют!

И он, и подлый друг его Ньяль
В бесславном бою падут
Пол-эйрира думаю я, едва ль
За эти жизни дадут!

Ты, Кари, должен нам помочь
Их в битве усмирить
За это я тебя не прочь
Достойно наградить!

Кари сказал:

Ошибся ты, я не из тех
Кто подлых тропу торит.
Уста мои колышет смех,
Но в сердце огонь горит!

Уйди, не то проснется к борьбе
Желание мое
И ты проверишь на себе
Меча моего острие!

Траин сказал:

Для юных лучшая судьба
Бесстрашным в жизни быть!
Коль встречу где-нибудь тебя,
Не премину убить!

Траин выходит.

Кари сказал:

Что ж, время видно испытать
И мне судьбу свою!
Где ж лучше жизни цену узнать
Как только не в бою?

Кари уходит.

Явление 5

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Вот Сигмунд с Траином сошлись
Вдвоем в лесу глухом.
И словно тернии сплелись
Их мысли о плохом.

Траин сказал:

Пусть боги огнем поразят меня
Пусть вмерзну я сердцем в лед,
Но Гуннар не должен прожить и дня!
Пусть завтра он умрет!

Сигмунд сказал:

Ты хорошо сказал, мой брат
Но, верно, ты позабыл,
Что в бедах наших и Ньяль виноват!
Давно бы его убил!

Траин сказал:

Пусть мы падем в неравном бою,
Потомки пусть нас проклянут!
Но все же свершим мы месть свою,
И Гуннар с Ньялем умрут!

Траин и Сигмунд нападают на дом Гуннара.

Гуннар отважно защищается.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

От топота ног стонали поля,
Небеса от криков рвались
Испариной красной покрылась земля
И стрелы вихрем неслись.

Траин и Сигмунд своих людей
На битву с собой привели
И многие с жизнью расставшись своей
Мертвыми в землю ушли.

Траин сказал:

Кто знает, дома ли Гуннар сам
Иль там только слуги его,
А сам он скачет давно по лесам
Чтоб спастись у дружка своего?

Траину отвечает воин с копьем в животе.

Воин Траина сказал:

Тебе скажу я слово свое:
Узнай, где Гуннар, сам!
А в том, что дома его копье,
Тебе я слово дам!

Воин умирает.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Мало кто бился в врагами во сне
Как Гуннар наяву,
Но вот, сражаясь на стене,
У лука порвал тетиву.

Гуннар сказал:

Клен моста великана разит
Из лука даятелей злата
Грозная ясеням сечи грозит
В стычке оружья расплата.

Хранители клада рыбы равнин
Огнем ограды сражений
Не свет обретут дракона перин,
А горький удел поражений!

Дай, Халльгерд, мне прядь своих волос,
Из них тетиву сплети,
Чтоб лук мой еще немало слез
Мог женам врагов принести!

Халльгерд сказала:

Скажи мне, насколько нужна тетива
Тебе сейчас в бою,
Хочу услышать твои я слова
Чтоб волю свершить свою.

Гуннар сказал:

Пока из лука бить могу,
Меня не одолеть.
Но лишь поблажку дам врагу,
Меня настигнет смерть!

Халльгерд сказала:

Тогда припомню я тебе
Пощечину твою.
Записано, видно, в твоей судьбе,
Что ты падешь в бою.

Гуннар сказал:

Прославиться хочет по-своему всяк
Известность и славу любя.
Халльгерд, то был последний пустяк,
Что я просил у тебя!

Раннвейг сказала:

Поступок не исчезнет твой
Из памяти людей
И скажет о тебе любой,
Что нет тебя подлей!

Звучит песня. Идет бой.

Смерть Гуннара

Лишь в могиле ждет покой
Тех, кто идет в жестокий бой
Играя с ветреной судьбой
На поле сраженья в кости.
Там, где правила игры
Пишут ножи и топоры
И дарит смерть свои дары
Всем, кто пришел к ней в гости.

Пусть мечи нам в бою
Песни звонкие поют
Там, где кровь герои льют
Буйно вырастет вновь трава
Разнесут повсюду весть
Скальды, что на свете есть
Те, кому мужская честь
Много дороже, чем голова.

Неизвестно, чья вина
В том, что для храбрости дана
Судьбою мера лишь одна
Войною она зовется.
Цену жизни чтоб узнать
Нужно в сраженьи побывать
Где может быть ее отдать
Тому, кто сильней, придется.

Пусть мечи нам в бою
Песни звонкие поют
Там, где кровь герои льют
Буйно вырастет вновь трава
Разнесут повсюду весть
Скальды, что на свете есть
Те, кому мужская честь
Много дороже, чем голова.

Кружит в небе воронье
Мечется по лесу зверье
И словно спелое жнивье
На землю бойцы ложатся
Мечет ветер тучи стрел
Холм растет из мертвых тел
И тот, кто выжить не сумел
На небе будет сражаться.

Пусть мечи нам в бою
Песни звонкие поют
Там, где кровь герои льют
Буйно вырастет вновь трава
Разнесут повсюду весть
Скальды, что на свете есть
Те, кому мужская честь
Много дороже, чем голова.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Был Гуннар в сраженьи жестоком убит,
Копьем его Траин сразил.
В бою был воин славой покрыт —
Так всякий о нем говорил.

Траин сказал:

Средь гордых кормчих морского коня
Бесстрашней никто не сражался
Пусть в песнях о Гуннаре с этого дня
Расскажут, как он защищался

Раннвейг, позволь у тебя на земле
Убитым вырыть могилы.
И хоть печаль у тебя на челе,
Найди для ответа мне силы.

Раннвейг сказала:

Мне для убитых не жалко земли
Пусть спят в ней участники боя!
И если бы все вы туда же легли,
Была б я радушнее вдвое!

Действие 3

Явление 1

Кари приходит в дом к Ньялю.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Славный Гуннар в сражении пал
Жертвой враждебной стали.
Ньяль о гибели друга узнал,
Чашу испив печали.

Раннвейг покинула старый дом
К Ньялю жить перебралась.
Все, что Гуннар нажил трудом,
Халльгерд теперь досталось.

Ранний мороз переправы навел,
Под снегом поля оказались
Пиво варили крестьяне на йол,
Праздников дни приближались.

Делался старый и мудрый Ньяль
День ото дня мрачней:
Легли на сердце его печаль
И боль о судьбе сыновей.

Кари сказал:

Я не прощу себе никогда,
Что с Гуннаром не был рядом
Эту боль не излечат года,
Жжет она душу ядом.

Мне пути обратного нет
Прочь из кровавого круга:
Дав богам жестокий обет
Отмщу я за гибель друга.

Ньяль сказал:

Ты, Кари, выслушай меня:
Твое не нужно мщенье
Хель своим ржавым мечом звеня,
Убила веру в спасенье.

Нам всем жестокая смерть суждена
В бою иль в стенах родных,
Грядут кровавые времена
Тебе не отсрочить их.

Входят Бергтора, Скарпхедин и Хельги.

Бергтора сказала:

Вы странные люди, как я погляжу
Где мужество ваше и смелость?
Ответьте мне, коль я прошу:
Куда все это делось?

Когда причин особых нет
Мечи пускаете в дело
Помочь покинуть этот свет
Вы можете умело.

Когда о том не просят вас,
Вы так и рветесь в драчку
Как петухи, зато сейчас
Впустую жуете жвачку!

Дождетесь вы, что Траин добром
За Гуннара виру заплатит
И он, расставшись с серебром
С собой вашу честь прихватит!

Коль мстить и вправду хотите вы,
За дело живей беритесь,
Врагу своей не сносить головы,
Коль снять ее вы не боитесь!

Скарпхедин сказал:

Я вижу, мать подстрекает нас
За Гуннара мстить злодеям.
Нам в бой идти не в первый раз
Мечи держать мы умеем!

Хельги сказал:

Мы были с Гуннаром дружны
Убийц его мы не простим!
Мы всем им отомстить должны
И мы им отомстим!

Бергтора сказала:

В бою врага сразить трудней
Чем это пообещать!
Коль месть не свершится — своих сыновей
Мужчинами мне не звать!

Входит Хельга.

Кари сказал:

Кто эта девушка, что меня
Заставила покраснеть?
Она жжет взглядом сильней огня,
Если в глаза ей смотреть.

Липа запястий хранящая свет
Лавы тропы соколиной,
Ясеню битв подари ты ответ
Как клад лосося долины

Станет ли юная роща колец
Хозяйкой бражного рога
В доме губителя вражьих сердец
Во славу Одина бога?

Хельга сказала:

Зовут меня Хельгой, Бергторы я дочь.
Ограды сражений огня
Древу себя посвятить я не прочь,
Навечно с этого дня.

Звучит песня.

Сватовство Кари

Золото рассвета пало на воды
Тихого чистого утреннего моря
Рокотом рога воинов сзываешь
Срок уж вышел в путь далекий снова уплываешь
Милый, милый, славный мой!

Вдалеке от дома, где горе рядом
Будет любовь лишь воину отрадой!
И средь мечей и стрел потока стоя
Помни, что хранит тебя мой взгляд в пучине боя
Милый, милый, славный мой!

Белых птиц кружится над домом стая
Плещутся волны о берег причитая.
Долог твой путь и дорога так опасна
Жду тебя и знаю я, что это не напрасно
Милый, милый, славный мой!

Скоро ты вернешься к родному порогу
Встречу тебя я и радостно и строго.
Скажешь, что нечем любовь твою измерить
Так и быть, на этот раз попробую поверить
Милый, милый, славный мой!

Ньяль сказал:

Кари, глупые женщин слова
На веру принять не спеши
Пусть будет холодной твоя голова,
Подумай, а после реши.

Девицам мужам о любви говорить
Так просто, как юбкой вертеть
Ей — говорить, а мужчине — платить
И платой той может быть смерть.

Хельга сказала:

Отец мой может говорить
Что хочется ему.
Но почему не можем быть
Мы вместе, не пойму?

Кари сказал:

Ауд льдины ладоней, в жар
Взгляд твой меня бросает.
Мудр твой отец, но слишком он стар,
Нас он не понимает.

Ньяль сказал:

Вижу, что смерть за нами идет
Пламенем дышит в спину.
Огненный змей стены эти пожрет
В чреве том многие сгинут.

Нашею становиться родней
Нынче тебе не стоит.
Знаю, что в будущем славный герой
Счастье свое устроит!

Кари сказал:

Скарпхедин, скажи, как мне поступить
Дружбы ты долгу верен.
Отцу твоему я хочу возразить,
Но ссориться с ним не намерен.

Скарпхедин сказал:

Кари, коль мы с тобою друзья
И совета ты ждешь моего,
Смелости мало, скажу тебе я
В отказе от своего.

Кари сказал:

Мое сватовство тогда поддержи
Тебя ж поддержу я в бою
Делом ты дружбу свою докажи,
А я докажу свою.

Обручение Кари с Хельгой. Песня.

Скарпхедин снимает со стены свою секиру.

Кари берет тяжелое копье.

Ньяль сказал:

Зачем секиру ты берешь
С собой, мой старший сын?
Ты вместе с кем-нибудь идешь,
Иль ты идешь один?

Скарпхедин сказал:

Звенела Великанша Битв
На месте своем вчера
И звон ее мне говорит,
Что в дело ей пора.

Коль хочешь получить ответ,
Скажу тебе отец:
Пока дневной на небе свет,
Иду искать овец.

Кари сказал:

Я Черной Молнией Руки
Копье я свое зову.
Овец поищем мы у реки
Где щиплют они траву.

С собой оружие берем
На всякий случай мы
Вдруг с диким встретимся зверьем
Среди вечерней тьмы?

Ньяль сказал:

Вдвоем идти овец искать
Вам, видно, веселей,
Но я хотел бы пожелать
Вам не встречать людей.

Скарпхедин и Кари выходят.

Бергтора сказала:

Мне сердце матери говорит
Победа Скарпхедина ждет.
И тот, кто должен быть убит,
В жестоком бою падет

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Траин шел с востока домой
Он путь держал из Долин
Он брата и воинов взял с собой —
Идти не хотел один.

Солнце вставало из-за холмов.
Над темной речной водой,
Над полыньями среди льдов
Клубился туман седой.

Траин и Сигмунд по берегу шли,
Держась поближе к реке.
Вдруг сталь щитов сверкнула вдали
От леса невдалеке.

Затем показались трое бойцов
Одетых в доспехи и мех
Траин узнал, хоть не видел лицо,
Того, кто вел их всех.

Траин сказал:

Нас пятеро, трое навстречу идут
Я знаю кто они
И многие сейчас уснут
В бою окончив дни.

Сигмунд сказал:

Кто этот сильный человек
В украшенном мехом плаще,
Навстречу нам стремит он бег
Секиру неся на плече?

Траин сказал:

Я в нем Скарпхедина узнал,
Его я видел не раз.
Он нам навстречу побежал
Чтоб броситься на нас.

Бежим на лед — на нас напасть
Непросто будет там
А коль придется им упасть —
Поможет это нам!

Торхильд Женщина Скальд сказала:

И Траинов отряд вбежал
На темный лед реки.
Суровый Кари крепко сжал
От злости кулаки.

Кари сказал:

Что делать? Больно тонок лед
К тому же скользкий он.
К врагам теперь закрыт подход
Водой со всех сторон.

Хельги сказал:

Пока мы будем брод искать
Или в обход идти
Сумеет Траин убежать
И помощь привести!

Скарпхедин сказал:

Оружье к бою! Вслед за мной
Все прыгайте на лед!
От тех, кто храбро рвется в бой,
Победа не уйдет!

Скарпхедин прыгает на лед, вслед за ним — Кари и Хельги.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Скарпхедин прыгнул над водой
И выскочил на лед.
С секирою взмахнув рукой,
Он заскользил вперед.

Вот Хельги прыгнул над водой.
И в солнечных лучах
Сверкнуло лезвие звездой
Тяжелого меча.

И Кари, прыгнув над водой,
Копье свое всадил
В бойца, и воин молодой
На лед свою кровь пролил.

Скарпхедин сказал:

Дуб топора, прими удар
Ты Великанши Битв!
Гори, костров кольчуг пожар!
Мной, Траин, ты убит!

Скарпхедин убивает Траина.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Хельги мечом рубил врагов,
Копьем своим Кари бился,
Хлестала на лед горячая кровь
И красным он становился.

Лишь Сигмунд в битве остался живым,
Он на колени пал
Скарпхедин секиру занес над ним,
Но убивать не стал.

Скарпхедин сказал:

Пусть он живым от нас уйдет,
Чтоб людям рассказать
Про то, что в битве скользкий лед
Не может помешать.

Явление 2

Скарпхедин и Хельги на тинге ищут поддержки у знатных людей.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Скарпхедин Сигмунду жизнь сохранил
В жестокой битве на льдине.
Сигмунд Скарпхедину отплатил
Не так, как должно мужчине.

На тинге он сумел подкупить
Обычно непреклонных
Чтоб там с их помощью объявить
Скарпхедина вне закона.

Ньяль помешать тому не смог,
И как он не старался
Он пред бедою одинок
Без помощи остался.

Скарпхедин хмуро говорил,
Что жизни срок сосчитан.
Но Хельги, брат, его убедил
Идти искать защиты.

Хельги и Скарпхедин подходят к Хёскульду и Хруту.

Хельги сказал:

Привет тебе, Хёскульд, привет тебе, Хрут,
Я видеть рад вас вместе.
Не думал я, что приведут
Нас к встрече дурные вести.

Мы помощи пришли просить,
Что прежде не бывало.
Но чтоб на тинге себя защитить
Одной лишь смелости мало.

Хёскульд сказал:

Вы были зятю моему
Хорошими друзьями,
Я вашу сторону займу
И вам помогу делами.

Хрут сказал:

Скарпхедину бой враги сулят.
Пусть принимает бой!
Есть те, кто друга защитят
В бою прикрыв собой!

Скарпхедин сказал:

Я не прошу меня спасать
Не нужно это мне
Но рад я тем, кто в бою хочет встать
Со мною спиной к спине.

Хельги и Скарпхедин подходят к Скафти.

Хельги сказал:

Послушай, Скафти, нам нужна
На тинге поддержка твоя
Все знают как она важна
Ведь ты — всем судьям судья.

Скафти сказал:

Не думал я, что ваших ссор
К нам отзвуки дойдут.
Не ждал, что этот разговор
Со мною поведут.

Кто этот злобный человек
Неужто он мой гость?
Слились в нем холод зимних рек
И великанов злость.

Скарпхедин сказал:

Скарпхедином меня зовут
Ты видел на тинге меня
И мы с тобой не считались тут
Врагами до этого дня.

Когда ты друга зарубил
Жестокою рукой
То жизнь лишь тем ты сохранил
Что влез в мешок с мукой.

Хельги и Скарпхедин подходят к Снорри Годи.

Хельги сказал:

К тебе за помощью прийти
Отец мой Ньяль велел.
Снорри, как нам выход найти
Ты так же мудр, как смел.

Весь тинг нам гибелью грозит,
Зовет нам Сигмунд мстить
Во взглядах воинов сквозит
Желанье кровь пролить.

Снорри Годи сказал:

Народу много против вас
На тинге поднялось.
Мне силу знатных здесь не раз
Почувствовать пришлось.

Я против сильных не пойду,
Но Ньялю я не враг.
Не буду помогать суду
На вас спустить собак.

Кто этот мрачный человек,
Что горному троллю подобен?
Лицом он бледен словно снег
И взгляд его тяжел и злобен.

Скарпхедин сказал:

Скарпхедином меня зовут
Чем хаять цвет лица.
Ты лучше взялся бы за труд
Отмстить за смерть отца

Хельги и Скарпхедин подходят к Торкелю Дерзкому.

Хельги сказал:

Просить о помощи с утра
К тебе мы, Торкель, пришли.
Такого воина не зря
Все Дерзким нарекли.

Тебя мы просим нам помочь
Честь отстоять свою.
Чтоб силу силой превозмочь
Нужна нам мощь в бою.

Торкель сказал:

Вы потому ко мне пришли
Что все отказали вам
Вы ищете то, чего не нашли
Бродя по чужим домам.

Кто этот хмурый человек
Со злым и грубым лицом?
Его небогатый удачами век
Плохим завершится концом.

Скарпхедин сказал:

Скарпхедином меня зовут
Своих не растратил я сил.
Я жив, пока меня не убьют,
Как ты отца убил.

Торкель схватил свой меч и бросился на Скарпхедина.

Торкель сказал:

Я в Швеции добыл свой меч
Чтоб им врагов убивать
Тебе, невежа, за дерзкую речь
Придется ответ держать!

Скарпхедин замахивается секирой на Торкеля.

Скарпхедин сказал:

Я этой секирой Траину снес
Полголовы в бою.
Коль меч не бросишь, паршивый пес,
Получишь в руки свою.

Торкель отступает, бросает меч и садится на место.

Скарпхедин и Хельги выходят.

Скарпхедин сказал:

Найти, пожалуй, трудно здесь
Гостеприимней дом…
Кто из знакомых еще у нас есть?
Куда мы дальше пойдем?

Хельги сказал:

Весьма несдержанным в речах
Бываешь ты, братец мой.
Удачи не будет нам в делах
Идем к себе домой

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Был у скалы закона суд.
Шумели там все и кричали.
Скарпхедина братья Хёскульд и Хрут
Одни лишь защищали.

Сигмунд сказал:

Скарпхедин обнажал свой меч
Слишком часто без дела!

Скафти сказал:

Я, гнев на себя не боясь навлечь,
Скажу: это всем надоело!

Снорри Годи сказал:

Скарпхедин лютым убийцею стал
Достоин он изгнанья!

Хёскульд сказал:

Он честь своей матери защищал
За это нет наказанья!

Хрут сказал:

Скарпхедин с детства честен и горд
В этом всех стычек причина!

Торкель сказал:

Лишь только в бою доказать может бонд
Что он настоящий мужчина!

Сигмунд сказал:

Я предлагаю присудить
Скарпхедину изгнанье!

Торкель сказал:

Лучше сразу его убить
На тинге в наказанье!

Я всех в бездействии виню!
Мы редко слово держим!
Давайте Ньялеву родню
Прямо сейчас перережем!

Эй люди! Скорей вынимайте мечи!
Немедленно Ньяля убейте!

Сигмунд сказал:

Ты Торкель, лучше помолчи!
Драк затевать не смейте!

Я враг Скарпхедину самому,
Ньяль же здесь не причем
Скарпхедину буду мстить одному,
А с Ньялем сочтусь потом!

На тинге начинается битва.

Звучит песня.

Песня об альтинге

Я тихую песню спою вам сейчас.
О тинге исландском в ней будет рассказ.
Как гордый Скарпхедин предстал пред судом
Пусть скальды поведают в сагах потом

Товары везли к нам на праздничный торг
И Дублин, и Берген, и Лундунаборг.
Как все находили радушный прием
Пусть скальды поведают в сагах потом

Здесь Ньяльссоны братья держали совет
Как выход найти, если выхода нет.
О том, как в беде был оставлен их дом
Пусть скальды поведают в сагах потом

Обиды и ссоры мужам нипочем —
Все споры они разрешали мечом.
Про то, что мы бой не считали трудом
Пусть скальды поведают в сагах потом

Берсерки рубились и бой был жесток,
И кровью горячей поили песок.
Как слушал Тингвеллир сражения гром
Пусть скальды поведают в сагах потом

Я добрую песню под струн перезвон
Пою как хранили мы древний закон.
Про то, как мы с вами здесь песни поем
Пусть скальды поведают в сагах потом

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Тинг завершился. Приговорил
К изгнанью Скарпхедина суд.
На тинге каждый говорил
Что сына Ньяля убьют.

Сигмунд своих людей собрал
На тинге окончив дела,
На хутор Гуннара ускакал
Где Халльгерд вестей ждала.

Явление 3

Халльгерд принимает в своем доме Сигмунда, сына Сигфуса.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Халльгерд Хёскульдсдоттир гостей
Давно в своем доме ждала
Большой охотницей до новостей
Халльгерд с детства была.

Меры коварству женскому нет
Как нет у него причин.
Но из-за него оставило свет
Множество смелых мужчин.

Входит Сигмунд с тремя воинами.

Халльгерд сказала:

Низко ночные висят облака
На небе не видно звезд.
С тинга дорога была далека
Тяжел был путь и непрост.

Скажи, какие ты вести принес?
Что слышно от знатных людей?
Много ли льет Бергтора слез
О судьбах своих сыновей?

Сигмунд сказал:

Бергторе не следует слезы лить,
Причин для этого нет.
Ведь тем, кто братьям решится мстить,
Жестокий дан будет ответ.

1-й воин Сигмунда сказал:

Ты, Сигмунд, после тинга стал
Каким-то робким вдруг
Как будто на тебя напал
Там трусости недуг.

Ты сам на тинге народ подбил
Выступить против братьев
Не знал, будто ты, что не носил
Скарпхедин женских платьев.

2-й воин Сигмунда сказал:

Теперь кому, как не тебе
Скарпхедина убить
Ему написано в судьбе
Недолго на свете жить!

3-й воин Сигмунда сказал:

Хильд, владычица битвы волн
Иного не ждет от нас,
Что мы Скарпхедина в смертный челн
Усадим сей же час!

Сигмунд, пора нам взять мечи,
И снова пуститься в путь,
Чтоб жизни братьев как пламя свечи
В бою поскорей задуть.

Халльгерд сказала:

Скарпхедин и Хельги должны умереть,
Раз им суждено судьбой
И взять в долину, где правит Смерть,
Бергтору с Ньялем с собой!

Сигмунд сказал:

Бергторе я не желаю зла,
И с Ньялем не ссорился я
В той ссоре, что между нами легла
Повинны его сыновья.

Не стану с Ньялем я враждовать
Слова твои мне нипочем.
А тех, кто будет меня подстрекать
Могу проучить мечом

Халльгерд сказала:

Я вижу, что мечом грозить
Ты женщине лишь горазд,
Другой по заслугам, стало быть
Врагам твоим воздаст!

Тебя я, Сигмунд, за робость твою
Лишь трусом могу назвать.
Зато с героем судьбу свою
Хотела бы я связать!

Сигмунд сказал:

На этом свете никто не мог
Трусом назвать меня
Его судьбе я подвел бы итог
Мечом об меч звеня.

Выходит так, что виновен Ньяль
И в том, что меня оскорблять
Решится каждый, пусть острая сталь
Споет свою песню опять.

Иль мне, иль Ньяля семье не жить!
Мы утром вступим в бой!
Но, Халльгерд, твоим может мужем быть
Лишь скорбный головой!

Сигмунд и его воины встают, берут оружие и выходят. Халльгерд обнимает Сигмунда.

Халльгерд сказала:

Прости мне сказанное любя
И не сердись на меня!
Известья буду ждать от тебя
Что сгинула Ньяля родня!

Явление 4

Семья Ньяля держит оборону в своем доме.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Накрыла Бергторов Пригорок тьма —
Осенние коротки дни.
Скрылись сараи во тьму и дома,
В окнах зажглись огни.

Ньяль велел всей своей родне
Ужинать сесть за стол,
А в это время, к дому во тьме
Отряд врагов подошел.

Входит Бергтора.

Бергтора сказала:

Я слышала звон мечей вдали
Нетрудно его узнать.
Это Сигмунда люди пришли,
Чтоб наши жизни забрать.

Ньяль сказал:

Пусть Сигмунд сколько хочет ждет,
Надежен и крепок мой дом,
В его стенах без лишних забот
Осаду мы переждем.

Бергтора сказала:

Там хворост во дворе лежит
Свален большой копной
Он очень хорошо горит,
Особенно сухой.

Скарпхедин сказал:

Еще чего, неужто я
Хворост пойду убирать?
Уж лучше острие копья
Врагам попробовать дать!

Чтоб сигмундовых бить людей
Я выйду за забор.
Не следует таких гостей
Пускать к себе во двор.

Хельги сказал:

Хотел точить я меч вчера,
Но делать это не стал —
Тереть не стоит камнем зря
Для боя нужный металл!

Сколь много я смогу срубить
Голов врагам за бой
Покажет, надо ли меч точить
И сильно ли он тупой?

Ньяль сказал:

Останьтесь в доме! Выходить
Нельзя за ворота вам!
На части наши силы дробить
Навряд ли нужно нам.

Кари сказал:

Бергтора дело говорит,
И этим нельзя пренебречь!
От хвороста весь дом сгорит,
Коль нас захотят поджечь!

Хельги сказал:

Нет, нам не стоит выходить,
Раз отец не велит.
Врагов мы будем в доме бить,
Покуда дом стоит!

Скарпхедин сказал:

Отец не прав, я вам говорю!
Но спорить с ним не берусь.
Коль хочет, в угоду ему сгорю,
Ведь смерти я не боюсь!

Оружье свое берите, друзья
Потеха нам предстоит.
Лишь об одном прошу вас я
Кто выживет — пусть отомстит!

Начинается битва. Гибнет несколько воинов Сигмунда.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

И битва жестокая началась
Летели стрелы дождем
Был хворост врагами зажжен, занялась
Стена. Загорелся дом.

Была у огня добыча легка
По бревнам сухим он плясал
И красные отсветы на облака
Пожар тот страшный бросал

Сигмунд сказал:

Ньяль, подлость совершили мы
Что дом твой подожгли
Но дать убежать под покровом тьмы
Скарпхедину мы не могли.

Тебе я вовсе зла не хочу
Покинь с женой свой дом
За весь урон потом уплачу
Сторицею потом!

Ньяль сказал:

Ты женщин выпусти сперва,
Потом поговорим.
Немного стоить будут слова
Твои, коль все мы сгорим.

Сигмунд сказал:

Я знаю, что Раннвейг с вами сейчас
Ей зла не могу я желать
И вновь я заклинаю вас
Немедленно бежать!

Скарпхедин нужен мне один
Ему буду мстить и впредь!
Ответит предо мной твой сын
За Траинову смерть!

Торхалла, Хельга и Торхильд собираются выйти из горящего дома.

Торхалла сказала:

Не думала я, что придется так
Мне Хельги покидать
Клянусь что эти жизни враг
Задаром не сможет взять!

Торхильд сказала:

По мужу не стану я слезы лить
Ведь каждому свой черед.
Я знаю, врагов наших кровь пролить
Когда-нибудь время придет.

Хельга сказала:

Из уст в уста передавать
О чести вашей рассказ
Не станем. Будем мы искать
Кто месть свершит за вас!

Торхалла обнимает Хельги. Стрела попадает в Хельги и он умирает на руках своей жены.

Торхалла, Хельга и Торхильд выходят.

Раннвейг сказала:

Пусть Хель тебя, мой брат, сожрет
И сгинешь ты вовек.
Ведь честной смертью не умрет
Бесчестный человек!

Погибну лучше я в огне
Чем ты меня спасешь
Самой погибнуть лучше мне
Чем знать, что ты живешь!

Раннвейг задыхается в дыму и умирает.

Бергтора сказала:

Была я Ньялю отдана
Девчонкой молодой
И та судьба, что ему суждена
Моею станет судьбой!

Ньяль сказал:

Коль делать нечего, то спать
Ложиться нам пора,
Ведь наши кости в углях искать
Не будут до утра.

Ньяль с Бергторой ложатся в постель и умирают.

Кари сказал:

Скарпхедин, Ньяля голос затих
Иль это кажется мне?

Скарпхедин сказал:

Его, наверное, нет живых!
Забылся он в смертном сне!

Вон, видишь, балка наклонно лежит
Удобен ее наклон
И тот, кто быстро по ней пробежит
Из пламени будет спасен!

Кари сказал:

Я чувствую, что мне враги
Много должны заплатить
Скорей, Скарпхедин, прочь беги
Тебя не успеют схватить!

Скарпхедин сказал:

Не трать здесь, Кари, лишних слов
Не то случится беда.
Скарпхедин от своих врагов
Не бегал никогда!

Кари убегает.

Скарпхедин затаптывает пламя.

Звучит песня.

Секира Скарпхедина

Гордый боец спешит
В свой последний бой.
Крепкий тяжелый щит
Не берет с собой.
Воин врагам
Докажет, что всех сильней,
Раз не разлучен
С секирою он своей.

Танцуй, секира,
Солнца луча острей
Танцуй, секира,
Молний небес быстрей
Нет ничего
Ударов твоих страшней
Влагу сражений ты
Досыта в битве пей!

Там, где холмы в снегах
Средь седых долин
Он, позабыв про страх
Вступит в бой один
Хлынут дождем
Слезы невест поздней
Будут оплакивать
Матери сыновей.

Танцуй, секира,
Солнца луча острей
Танцуй, секира,
Молний небес быстрей
Нет ничего
Ударов твоих страшней
Влагу сражений ты
Досыта в битве пей!

Пляшут мечи в руках
Песню смерть поет
Ветер шумит в ушах
Стрел поток несет
Битвы исход
Становится все ясней
И каждый миг всех
Сокровищ земли ценней!

Танцуй, секира,
Солнца луча острей
Танцуй, секира,
Молний небес быстрей
Нет ничего
Ударов твоих страшней
Влагу сражений ты
Досыта в битве пей!

Пламя взметнулось ввысь
Сушит воздух жар
Крышу обрушил вниз
Дом объял пожар
Черную кровь
Врагов на угли лей
Острой секиры
Ударов ты не жалей!

Танцуй, секира,
Солнца луча острей
Танцуй, секира,
Молний небес быстрей
Нет ничего
Ударов твоих страшней
Влагу сражений ты
Досыта в битве пей!

1-й воин Сигмунда сказал:

Скарпхедин, время слезы лить
Похоже, тебе пришло
Ты должен дорого платить
За сделанное зло!

Скарпхедин сказал:

Глаза мне щиплет едкий дым
И слезы текут рекой
А ты, злорадностью томим
Смеешься надо мной?

1-й воин Сигмунда сказал:

Я в первый раз смеюсь с тех пор,
Как Траин тобой убит,
И этот последний твой разговор
Меня от души веселит!

Скарпхедин сказал:

Дерево льдины шлема, дни
Как видно мои завершились.
Жало смерти на память прими
О том как мы славно бились!

Скарпхедин поражает копьем воина Сигмунда.

Он задыхается в дыму, падает и умирает.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

С грохотом стены упали вниз —
Ньяля обрушился дом.
Взвились тысячи огненных брызг,
Все осветив кругом.

Кари оврагами шел в темноте
Напрасен был поиска труд.
С тех пор овраги большие те
Оврагами Кари зовут.

2-й воин Сигмунда сказал:

Столб единственный устоял
От этого крепкого дома
Быстро огненный змей сожрал
И всех людей и хоромы!

Сигмунд сказал:

Нет, славу мы не обретем
За то, что здесь совершили
Как подлецы сожгли мы дом
И столько людей спалили!

Так было, так будет во веки и есть
Победа без зла не приходит.
Свершающий то, чего требует честь
Позор и бесчестье находит.

Эпилог

Халльгерд принимает у себя в доме Сигмунда, сына Сигфуса.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Осень кончилась, йоль наступил.
Все по пирам разъезжали
Праздник для многих нерадостным был —
Ньяля семью поминали.

Халльгерд зная, что Сигмунд придет
Готовилась как умела.
За Сигмунда замуж на будущий год
Выйти Халльгерд хотела

Сигмунд с тех пор покоя не знал
Как он совершил злодейство
Никто его в гости к себе не звал
И выгнало прочь семейство.

Его принимала лишь Халльгерд одна
Хвалила, не унималась.
Доволен был Сигмунд, что хоть она
Одна у него осталась.

Входит Сигмунд. Устало садится за стол.

Сигмунд сказал:

Привет мой, Халльгерд, дурную принес
К тебе на хутор я весть
Пусть лошадям зададут овес
И мне принесут поесть.

Я днем и ночью верхом скакал
Чтоб здесь покой обрести
Ужасные вести мне рассказал
Крестьянин один по пути.

В одежде изорванной воин просил
Его продать коня.
Меч воина в синей окалине был
И щит пострадал от огня.

Крестьянину этот воин сказал
Что вернет оружию вид,
Коль меч закалку в огне потерял,
В крови он его закалит.

Что Сигмунд Сигфуссон падет
За гибель Ньяля в огне
Что он его везде найдет
И даже в море на дне.

Халльгерд сказала:

Простые люди часто врут
Не стоит верить им
С тобою проживем мы тут.
Безбедно много зим.

Входит незнакомец в шлеме с оружием.

Незнакомец сказал:

Устал я целый день идти
Путь занесли снега
Смогу ли здесь теперь найти
Приют у очага?

Халльгерд сказала:

Лишь горный тролль из темноты
Так рвется сесть за стол!
Что ж просишь разрешенья ты,
Коль ты уже вошел!

Незнакомец сказал:

Недавно я был на месте том,
Где Ньяль с семьей сгорел.
Слова, такие под холмом
Услышать я сумел:

«Знаю, не скоро влагу ресниц
Осушит осина злата.
Я проклинаю своих убийц
Их всех ожидает расплата!

Громче всех проклинаю тут
Злую опалов Дису!
Стрелы последнюю песню поют…
Кончил воитель вису».

Халльгерд сказала:

Мало ли может мертвец болтать!
На людей нагоняя страх!
Трудно Скарпхедина не узнать
В этих грубых словах!

Сигмунд сказал:

Нет, не зря он так говорит
В своем подземном сне!
Я чувствую гибель он сулит
Словами этими мне!

Незнакомец снимает шлем. Это Кари.

Кари сказал:

Ты правильно понял его слова
Все лжет твоя невеста!
И пусть сейчас твоя голова
Найдет у ног свое место!

Кари убивает Сигмунда.

Я вижу, Халльгерд, ты бледна
Иль это мне показалось?
Теперь ты здесь совсем одна
На белом свете осталась!

Поведаю в саге о жизни твоей
Пусть все тебя осудят
Вся жизнь твоя до последних дней
Навечно пусть проклята будет!

Кари уходит. Халльгерд, рыдая, падает на колени. Звучит песня.

Печаль Халльгерд

Кончились летние дни.
Мне оставив печальный путь —
Исход в царство вечной зимы.
Под снегом уснут холмы.

Все звонкие песни давно
Отзвучали в последний раз
И в доме моем тишина.
Я осталась совсем одна

Кажется, рядом вокруг
Ходят тени, зову я их —
Они не хотят отвечать.
Догорает моя свеча.

Памяти тонкая нить
Между пальцев легко скользит,
Размотан почти весь клубок,
Паутиною тонкой лег.

Радостных детских забав
И невинных девичьих слез
Далекое время ушло
Тяжким камнем на дно легло.

Славою гордым бойцам
Я дарила холодный взгляд
Один лишь могучий герой
Из многих был избран мной.

И руки державшие меч
Поднимали покров с лица,
В объятьях хранили меня
Ночи были светлее дня.

Пенилось в чашах вино,
Древних песен звучал напев.
Теперь навсегда он утих
Никогда мне не вспомнить их.

Стихли признанья в любви
Заглушили их пенье стрел
Оружья тяжелого звон
Был голосом смерти он.

Скрипнула старая дверь,
Приближается звук шагов.
Дыханье во тьме за спиной
Это, верно, пришли за мной.

Торхильд Женщина Скальд сказала:

Несчастную Халльгерд до смертных дней.
Преследовать люди не стали.
Она умерла и забыли о ней.
Здесь кончим мы сагу о Ньяле.

Звучит финальная песня.

Финал

Кончен долгий бой. В путь далекий свой
Уплывает день в голубом корабле
Оставляя нам боль потерь и ран
И бойцов, чей удел спать в земле.
Боль в кулак сожмем и костер разожжем
Пусть до чистых звезд взлетает пламя
Павших в свой черед тот огонь себе возьмет
Песнь о подвигах их споем.

Соберемся все, позовем друзей
Тех, кого найти не сумела смерть.
Будет много нас и еще не раз
Будем песнь мы победную петь.
Позовем врагов, пусть сойдутся к нам на зов
Попируем с ними перед боем
Славословье им мы достойно воздадим
Ведь в бою им не нужно слов.

Нам испить до дна как кувшин вина
Суждено судьбы нашей горький мед.
Лишь под арфы звон будет слаще он
Если скальд нам хвалу пропоет.
О делах былых о походах боевых,
О сраженьях жарких и кровавых
Пропоет он нам, волю дав своим словам
Мы навеки запомним их.


© Антон Кудрявцев, Исторический Театр

Оглавление

Copyright © Tim Stridmann