Как и для действительного залога, для страдательного существует четырнадцать времен; все они образуются путем спряжения глаголов vera или verða с причастием прошедшего времени основного глагола. Вот временные формы глагола kalla (звать) для страдательного залога:
Наст. изъяв. | ég er kallaður (þú ert kallaður, и т.д.) |
Наст. сосл. | ég sé kallaður |
Прош. изъяв. | ég var kallaður |
Прош. сосл. | ég væri kallaður |
Наст. совершенное изъяв. | ég hef verið kallaður |
Наст. совершенное сосл. | ég hafi verið kallaður |
Прош. совершенное изъяв. | ég hafði verið kallaður |
Прош. совершенное сосл. | ég hefði verið kallaður |
Будущее изъяв. | ég mun verða (vera) kallaður |
Будущее сосл. | ég muni verða (vera) kallaður |
Будущее совершенное изъяв. | ég mun hafa verið kallaður |
Будущее совершенное сосл. | ég muni hafa verið kallaður |
Условное | ég mundi verða (vera) kallaður |
Условное совершенное | ég mundi hafa verið kallaður |
Обратите внимание на три основных варианта. Вот они:
Эта специфическая особенность исландского языка встречается очень часто. Средний залог любого времени образуется путем добавления -st к глаголам активного залога. Это -st происходит от возвратной частицы sik (ныне sig), которая превратилась в -sk, а потом в -st. Если глагол оканчивается на -ur или -r, например, tekur, то эти окончания перед -st отбрасываются, например, tekst. Подобным образом sækir превращается в sækist.
Когда в одном и том же слоге встречаются сочетания букв ds, ðs или ts и произносится только звук s, то d, ð или t отбрасываются3. Например, stend/st становится stenst, bregð/st — bregst, læt/st — læst.
Средний залог используется в трех случаях:
Некоторые глаголы — они называются глаголами среднего залога, — используются только в среднем залоге. Таковы: nálgast (приближаться), annast (заботиться), heppnast (удаваться), óttast (бояться), vingast við (подружиться), öðlast (обзавестись).
Вот четырнадцать времен среднего залога:
Наст. изъяв. | ég, þú, hann kallast; við köllumst, þið kallist, þeir kallast |
Наст. сосл. | ég kallist |
Прош. изъяв. | ég, þú, hann kallaðist; við kölluðumst, þið kölluðust, þeir kölluðust |
Прош. сосл. | ég kallaðist |
Наст. совершенное изъяв. | ég hef kallast |
Наст. совершенное сосл. | ég hafi kallast |
Прош. совершенное изъяв. | ég hafði kallast |
Прош. совершенное сосл. | ég hefði kallast |
Будущее изъяв. | ég mun kallast |
Будущее сосл. | ég muni kallast |
Будущее совершенное изъяв. | ég mun hafa kallast |
Будущее совершенное сосл. | ég muni hafa kallast |
Условное | ég mundi kallast |
Условное совершенное | ég mundi hafa kallast |
Некоторые глаголы используются только в третьем лице единственного числа. Такие глаголы обозначают погодные условия, смену времен дня и года и т.п. К ним относятся:
það dagar, светает
það dimmir, темнеет
það fennir, заносит снегом
það geisar (ofviðri), бушует (буря)
það haustar, наступает осень
það hitnar, теплеет
það kólnar, холодает
það kvöldar, вечереет
það rignir, идет дождь
það snjóar, идет снег
það vorar, приходит весна
Перед некоторыми безличными глаголами ставится личное местоимение в винительном падеже, например:
mig þyrstir, hungrar — я хочу пить, голоден
þig þyrstir, hungrar — ты хочешь пить, голоден
hann þyrstir, hungrar — он хочет пить, голоден
okkur þyrstir, hungrar — мы хотим пить, голодны
ykkur þyrstir, hungrar — вы хотите пить, голодны
þá þyrstir, hungrar — они хотят пить, голодны
Существует много других глаголов, с которыми используется местоимение в винительном падеже, например:
Það munar miklu. (Этомногое меняет.)
Mig munar um hverja krónuna. (Для меня важна каждая крона.)
Mig langar til að gera það. (Мне хочется сделать это.)
Mig dreymdi vel (illa) í nótt. (Мне хорошо (плохо) спалось ночью.)
См. также урок 15.
Это связано с дательной конструкцией исландского языка. Следует отметить, что эта безличная конструкция в исландском языке встречается очень часто. Взгляните на следующие предложения:
Mér hefur oft dottið í hug að læra dönsku. (Мне часто приходило в голову выучить датский.)
Mér dettur ekki í hug að ansa þér. (Мне не приходит в голову ответить тебе.)
Mér blöskrar þessi eyðslusemi. (Эта расточительность шокирует меня.)
Mér er heitt (kalt). (Мне жарко (холодно).)
Mér þykir gaman. (Мне нравится.)
Honum hefði verið betra að fara eftir minum ráðum. (Ему следовало бы послушаться моих советов.)
Mér líkar vel við þig. (Мне нравится быть с тобой.)
Honum skeikar ekki. (Ему не свойственно ошибаться.)
Mér batnar (versnar). (Мне становится лучше (хуже).)
Honum batnaði seint. (Ему постепенно стало лучше.)
Mér finnst það undarlegt. (Мне это кажется странным.)
В последнем примере обратите внимание на использование среднего залога в слове “finnst”; здесь он использован в возвратном смысле.
Запомните формы дательного падежа личных местоимений:
mér, мне | því, ему (ср.р.) |
þér, тебе | okkur, нам |
honum, ему (муж.р.) | ykkur, вам |
henni, ей | þeim, им |
Напоследок рассмотрим глагол ljósta (сильный, тип b). Это обыкновенный переходный глагол, означающий «ударять», «бить». Но он также может использовать безлично, как, например, в следующем предложении: miklu veðri laust á (налетела непогода). Также мы можем использовать и дательную конструкцию: þeim laust saman (они подрались).
athæfi, ср. поведение |
beinast á aðrar brautir, обратиться к другой теме |
breytast, измениться |
án afláts, непрерывно |
gefast upp við að fá e-n til að gera e-ð, перестать пытаться заставить кого-л. что-л. сделать |
gægjast(i) út um, выглядывать из |
hleypa brúnum, хмурить брови |
hið sama, то же самое |
hægt, нареч. медленно, мягко, тихо |
komast upp, обнаружиться |
leggjast til svefns, лечь спать |
leiðinlegur, прил. скучный |
medalhár, среднего роста |
mig langar í e-ð, мне хочется чего-либо |
rúða, оконное стекло |
röð (raðar, raðir), ж. ряд; очередь |
setjast, сесть |
skömmu eftir, вскоре |
snúa (sný; sneri, snerum, snúinn), поворачиваться |
takast á hendur, предпринять что-либо |
varningur (-s), имущество; товар |
Перевод: Крю Глазьев