Урок 9

Страдательный залог

Как и для действительного залога, для страдательного существует четырнадцать времен; все они образуются путем спряжения глаголов vera или verða с причастием прошедшего времени основного глагола. Вот временные формы глагола kalla (звать) для страдательного залога:

Наст. изъяв. ég er kallaður (þú ert kallaður, и т.д.)
Наст. сосл. ég sé kallaður
Прош. изъяв. ég var kallaður
Прош. сосл. ég væri kallaður
Наст. совершенное изъяв. ég hef verið kallaður
Наст. совершенное сосл. ég hafi verið kallaður
Прош. совершенное изъяв. ég hafði verið kallaður
Прош. совершенное сосл. ég hefði verið kallaður
Будущее изъяв. ég mun verða (vera) kallaður
Будущее сосл. ég muni verða (vera) kallaður
Будущее совершенное изъяв. ég mun hafa verið kallaður
Будущее совершенное сосл. ég muni hafa verið kallaður
Условное ég mundi verða (vera) kallaður
Условное совершенное ég mundi hafa verið kallaður

Обратите внимание на три основных варианта. Вот они:

  1. Для образования страдательного залога прошедшего времени иногда используется глагол verða.
  2. Для образования страдательного залога будущего времени глагол verða используется в настоящем времени, без глагола munu. Например: hann verður flengdur. (Он будет наказан.)
  3. Для образования условного времени глагол verða используется в прошедшем сослагательном времени, без глагола munu. Например: ég helt, að hann yrði drepinn. (Я думал, что его убьют.)

Средний залог

Эта специфическая особенность исландского языка встречается очень часто. Средний за­лог любого времени образуется путем добавления -st к глаголам активного залога. Это -st происходит от возвратной частицы sik (ныне sig), которая превратилась в -sk, а потом в -st. Если глагол оканчивается на -ur или -r, например, tekur, то эти окончания перед -st отбра­сываются, например, tekst. Подобным образом sækir превращается в sækist.

Когда в одном и том же слоге встречаются сочетания букв ds, ðs или ts и произносится только звук s, то d, ð или t отбрасываются3. Например, stend/st становится stenst, bregð/stbregst, læt/stlæst.

Средний залог используется в трех случаях:

  1. Пассивный. Например, kallast означает «зваться» (er kallaður).
  2. Взаимный. В этом случае окончание среднего залога заменяет hvor annan, «друг друга». Например, þeir hittust означает þeir hittu hvor annan, «они встретились».
  3. Возвратный. Это основной случай использования среднего залога. Например, rödd hans lognaðist út af значит «его голос утих».

Некоторые глаголы — они называются глаголами среднего залога, — используются только в среднем залоге. Таковы: nálgast (приближаться), annast (заботиться), heppnast (удаваться), óttast (бояться), vingast við (подружиться), öðlast (обзавестись).

Вот четырнадцать времен среднего залога:

Наст. изъяв. ég, þú, hann kallast;
við köllumst, þið kallist, þeir kallast
Наст. сосл. ég kallist
Прош. изъяв. ég, þú, hann kallaðist;
við kölluðumst, þið kölluðust, þeir kölluðust
Прош. сосл. ég kallaðist
Наст. совершенное изъяв. ég hef kallast
Наст. совершенное сосл. ég hafi kallast
Прош. совершенное изъяв. ég hafði kallast
Прош. совершенное сосл. ég hefði kallast
Будущее изъяв. ég mun kallast
Будущее сосл. ég muni kallast
Будущее совершенное изъяв. ég mun hafa kallast
Будущее совершенное сосл. ég muni hafa kallast
Условное ég mundi kallast
Условное совершенное ég mundi hafa kallast

Безличные глаголы

Некоторые глаголы используются только в третьем лице единственного числа. Такие глаголы обозначают погодные условия, смену времен дня и года и т.п. К ним относятся:

það dagar, светает

það dimmir, темнеет

það fennir, заносит снегом

það geisar (ofviðri), бушует (буря)

það haustar, наступает осень

það hitnar, теплеет

það kólnar, холодает

það kvöldar, вечереет

það rignir, идет дождь

það snjóar, идет снег

það vorar, приходит весна

Перед некоторыми безличными глаголами ставится личное местоимение в винительном падеже, например:

mig þyrstir, hungrar — я хочу пить, голоден

þig þyrstir, hungrar — ты хочешь пить, голоден

hann þyrstir, hungrar — он хочет пить, голоден

okkur þyrstir, hungrar — мы хотим пить, голодны

ykkur þyrstir, hungrar — вы хотите пить, голодны

þá þyrstir, hungrar — они хотят пить, голодны

Существует много других глаголов, с которыми используется местоимение в винительном падеже, например:

Það munar miklu. (Этомногое меняет.)

Mig munar um hverja krónuna. (Для меня важна каждая крона.)

Mig langar til að gera það. (Мне хочется сделать это.)

Mig dreymdi vel (illa) í nótt. (Мне хорошо (плохо) спалось ночью.)

См. также урок 15.

Безличное использование обычных глаголов

Это связано с дательной конструкцией исландского языка. Следует отметить, что эта безличная конструкция в исландском языке встречается очень часто. Взгляните на следующие предложения:

Mér hefur oft dottið í hug að læra dönsku. (Мне часто приходило в голову выучить датский.)

Mér dettur ekki í hug að ansa þér. (Мне не приходит в голову ответить тебе.)

Mér blöskrar þessi eyðslusemi. (Эта расточительность шокирует меня.)

Mér er heitt (kalt). (Мне жарко (холодно).)

Mér þykir gaman. (Мне нравится.)

Honum hefði verið betra að fara eftir minum ráðum. (Ему следовало бы послушаться моих советов.)

Mér líkar vel við þig. (Мне нравится быть с тобой.)

Honum skeikar ekki. (Ему не свойственно ошибаться.)

Mér batnar (versnar). (Мне становится лучше (хуже).)

Honum batnaði seint. (Ему постепенно стало лучше.)

Mér finnst það undarlegt. (Мне это кажется странным.)

В последнем примере обратите внимание на использование среднего залога в слове “finnst”; здесь он использован в возвратном смысле.

Запомните формы дательного падежа личных местоимений:

mér, мне því, ему (ср.р.)
þér, тебе okkur, нам
honum, ему (муж.р.) ykkur, вам
henni, ей þeim, им

Напоследок рассмотрим глагол ljósta (сильный, тип b). Это обыкновенный переходный глагол, означающий «ударять», «бить». Но он также может использовать безлично, как, например, в следующем предложении: miklu veðri laust á (налетела непогода). Также мы можем использовать и дательную конструкцию: þeim laust saman (они подрались).

Список слов

athæfi, ср. поведение
beinast á aðrar brautir, обратиться к другой теме
breytast, измениться
án afláts, непрерывно
gefast upp við að fá e-n til að gera e-ð, перестать пытаться заставить кого-л. что-л. сделать
gægjast(i) út um, выглядывать из
hleypa brúnum, хмурить брови
hið sama, то же самое
hægt, нареч. медленно, мягко, тихо
komast upp, обнаружиться
leggjast til svefns, лечь спать
leiðinlegur, прил. скучный
medalhár, среднего роста
mig langar í e-ð, мне хочется чего-либо
rúða, оконное стекло
röð (raðar, raðir), ж. ряд; очередь
setjast, сесть
skömmu eftir, вскоре
snúa (sný; sneri, snerum, snúinn), поворачиваться
takast á hendur, предпринять что-либо
varningur (-s), имущество; товар

Упражнение 9

  1. Переведите на исландский:
    1. Он сел возле нее.
    2. Мне хочется задать несколько вопросов.
    3. Они уехали в Акюрейри.
    4. Когда она вошла в комнату, разговор перешел на другую тему.
    5. Письмо было написано им самим.
    6. Они многое изменили.
    7. Теперь пришла очередь хмуриться ему.
    8. Здесь нам теперь придется проститься.
    9. Она не решалась лечь спать.
    10. Дверь отворилась, и вошел человек среднего роста.
    11. Многие другие сказали то же самое.
    12. Он перестал пытаться заставить Дису передумать.
  2. Переведите на русский:
    1. Hún hafði tekist þessa ferð á hendur til þess að giftast honum.
    2. Þeir voru nú sendir til heimalands síns.
    3. Mig langar ekki í morgunverð.
    4. Skömmu eftir að dyrnar lokuðust á eftir Dísu, vaknaði ég.
    5. Drengurinn settist hægt niður.
    6. Með því að stolinn varningur fannst í fórum hans, komst allt athæfi hans upp.
    7. Hann berst með strauminum.
    8. Hestarnir voru sjúkir í morgun.
    9. Hún leit upp og gægðist út um rúðuna.
    10. Mér finnst hann leiðinlegur.
    11. Stúlkan snerist án afláts í kringum hana, meðan hún var að klæða sig.
    12. Hann stóð upp til hálfs, en settist svo aftur.

Перевод: Крю Глазьев