Древнеисландский для начинающих
Урок второй

Оглавление

  1. Грамматика
    1. Личные местоимения первого и второго лица
    2. Личное местоимение третьего лица множественного числа
    3. Множественное число существительных
    4. Существительные с небольшими «отклонениями»
    5. Неправильное существительное maðr
    6. Глагольное спряжение
    7. Многозначное относительное местоимение «er»
    8. Настоящее время
    9. О порядке слов
  2. Словарь
    1. Имена существительные
    2. Местоимения
    3. Глаголы
    4. Наречия
    5. Приветствие
    6. Вопросительные конструкции
    7. Разбор предложений
  3. Упражнения
    1. Переведите предложения на русский
    2. Переведите предложения на древнеисландский
    3. Переведите текст на русский
    4. Переведите текст на древнеисландский
    5. Переведите сценку на русский
    6. Переведите сценку на русский
  4. Из оригинальных текстов
    1. Отрывок из стихотворения Снорри Стурлусона
    2. Из «Речей Сигрдривы»

1. Грамматика

1.1. Личные местоимения первого и второго лица

В прошлом уроке мы узнали, как выглядят личные местоимения в именительном и винительном падежах единственного числа. Теперь Вам предстоит выучить некоторые из них:

 1 лицо2 лицо
именительныйek яþú ты
винительныйmik меняþik тебя

Формы «ek» и «mik» родственны немецким «ich» и «dich» и английскому «me» (вин. п.); так же просто запомнить местоимения второго лица: «þú» и «þik» родственны немецким «du» и «dich» или английским «thou»* и «thee»*.

* устаревшие формы, в современном языке вытеснены местоимением «you»

Выучите и местоимения множественного числа:

 1 лицо2 лицо
именительныйvér мыþér вы
винительныйoss насyðr вас

Опять-таки, эти местоимения родственны английским и немецким. Эта связь хорошо прослеживается в первом лице:

 именительныйвинительный
д.-исл.véross
нем.wiruns
англ.weus

И, наконец, личные местоимения двойственного числа — грамматическая особенность, не имеющая аналогии ни в современном русском, ни в английском и немецком языках:

 первое лицо2 лицо
именительныйvit мы (двое)þit вы (двое)
винительныйokkr нас (двоих)ykkr вас (двоих)

Местоимения двойственного числа обозначают пару предметов или живых существ. Например, если мы хотим обратиться по-древнеисландски к одному человеку, то нужно сказать þú (ты); если мы беседуем сразу сразу с двумя людьми, то употребляется местоимение двойственного числа þit (вы двое, вы оба). Если же у нас больше двух собеседников, то употребляется местоимение множественного числа — þér (вы).

1.2. Личное местоимение третьего лица множественного числа

В этом параграфе мы познакомимся с личными местоимениями третьего лица множественного числа. Обратите внимание на то, что их целых три, а не одно, как в русском языке (они — þeir/þær/þau). Это связано с тем, что в древнеисландском языке эти местоимения различаются по роду (как и в единственном числе: он/она/оно — hann/hon/þat).

 единственное
число
множественное
число
 м. р.ж. р.ср. р.м. р.ж. р.ср. р.
именительныйhann онhon онаþat оноþeir ониþærþau
винительныйhann егоhana еёþat егоþá ихþærþau

Местоимения множественного числа похожи на английское «they» (они).

До сих пор в наших уроках употреблялись только местоимения мужского рода. Это связано с тем, что все существительные, к которым они относились, были тоже мужского рода.

1.3. Множественное число существительных

Конечно же, у существительных тоже есть множественное число. Во множественном числе они изменяются по падежам и могут присоединять артикль. Заполним таблицу, показывающую, как существительные «сильного» склонения изменяются во множественном числе. В этой таблице мы воспользуемся схемой типа «основа + окончание». Основа имени существительного — это само существительное без окончания.

 без артикляс артиклем
 ед. числомн. числоед. числомн. число
им. п.основа + rоснова + arоснова + r + innоснова + ar + nir
вин. п.основаоснова + aоснова + innоснова + a + na

А теперь просклоняем нашего старого доброго эльфа:

 без артикляс артиклем
 ед. числомн. числоед. числомн. число
им. п.álfrálfarálfrinnálfarnir
вин. п.álfálfaálfinnálfana

Теперь Вы знаете восемь форм каждого слова. Чтобы не путаться в них, Вы должны как можно скорее выучить приведенную выше таблицу и внимательно проработать все упражнения этого урока. И тогда древнеисландское склонение станет для Вас не сложнее русского!

1.4. Существительные с небольшими «отклонениями»

У некоторых существительных сильного склонения в именительном падеже единственного числа нет окончания -r.

Для пояснения просклоняем какое-нибудь имя существительное этого типа. Например, jarlярл, знатный человек. Возможно, что окончания -r у него нет из-за того, что произнести слово «jarlr» было бы не так просто.

 без артикляс артиклем
 ед. числомн. числоед. числомн. число
им. п.jarljarlarjarlinnjarlarnir
вин. п.jarljarlajarlinnjarlana

В словаре Вам также встретится слово «geirr». Не смущайтесь: это слово склоняется «правильно», потому что первое -r- является частью основы, а второе — окончанием ед. ч. им. п.: geirr.

1.5. Неправильное существительное maðr

Сейчас мы рассмотрим существительное, которое склоняется «не по правилам». Это слово maðr, и значит оно «человек».

 без артикляс артиклем
 ед. числомн. числоед. числомн. число
им. п.maðrmennmaðrinnmenninir
вин. п.mannmennmanninnmennina

Заметьте, что множественное число слова maðrmenn похоже на английское: man — men и немецкое Mann — Männ-er. Также обратите внимание на формы артикля: они очень похожи на формы артикля при «правильных» существительных. И это не простое совпадение, потому что артикль склоняется по одной и той же модели для всех имен существительных одного рода.

Слово maðr встречается в древнеисландском языке очень часто, оно поможет сделать примеры ещё интересней!

1.6. Глагольное спряжение

Как и в русском, в древнеисландском языке глагол изменяется по лицам и числам:

я ид-умы ид-ём
ты ид-ёшьвы ид-ёте
он ид-ётони ид-ут

В качестве древнеисландского примера возьмем глагол vera — быть:

неопределённая форма: (at) vera
ek emvit/vér erum
þú ertþit/þér eruð
hann/hon/þat erþeir/þær/þau eru

Вы должны помнить значение каждой формы в этой таблице. Например, множественное число от «hann» это «þeir» и т. п. В двойственном числе глаголы спрягаются так же, как и во множественном.

Неопределённая форма глагола называется инфинитив.

Глагол vera неправильный: у него особая схема спряжения. А теперь посмотрим формы правильных глаголов. Запоминать каждую конкретную форму нет необходимости: достаточно знать две из них — неопределённую (инфинитив) и 1 лицо единственного числа. К ним присоединяются окончания по такой схеме:*

инфинитив (или форма 1), форма 2
ek [форма 2]vit/vér [форма 1] — a + um
þú [форма 2] + rþit/þér [форма 1] — a +
hann/hon/þat [форма 2] + rþeir/þær/þau [форма 1]

* Это — схема спряжения глаголов в настоящем времени (см. 1.8).

Эта запись может показаться Вам немного запутанной. Поясним: «[форма 1] — a + um» значит «уберите у формы 1 последнюю гласную „a“ и прибавьте окончание „um“». Например:

vega, veg убивать
ek veg я убиваюvit/vér vegum мы убиваем
þú vegr ты убиваешьþit/þér veg вы убиваете
hann/hon/þat vegr он/она/оно убиваетþeir/þær/þau vega они убивают
heita, heiti называться
ek heitivit/vér heitum
þú heitirþit/þér heit
hann/hon/þat heitirþeir/þær/þau heita
taka, tek брать
ek tekvit/vér tǫkum (объяснение см. ниже)
þú tekrþit/þér tak
hann/hon/þat tekrþeir/þær/þau taka
segja, segi говорить
ek segivit/vér segjum
þú segirþit/þér seg (объяснение см. ниже)
hann/hon/þat segirþeir/þær/þau segja
kalla, kalla звать
ek kallavit/vér kǫllum
þú kallarþit/þér kall
hann/hon/þat kallarþeir/þær/þau kalla
hafa, hefi иметь; носить (одежду)
ek hefivit/vér hǫfum
þú hefirþit/þér haf
hann/hon/þat hefirþeir/þær/þau hafa

А теперь один глагол, который спрягается почти правильно, но все же не совсем:

sjá, (видеть)
ek vit/vér sjám (а не *sjáum)
þú rþit/þér séð (а не *sjáið)
hann/hon/þat rþeir/þær/þau sjá

1.7. Многозначное относительное местоимение «er»

Относительные местоимения — это различные слова типа «кто», «что», «который», «какой». В древнеисландском все эти значения передавались всего одним, очень часто употребляемым местоимением «er». Не путайте его с глаголом vera — «быть» в форме 3-го лица единственного числа.

Menninir, er hann sér, eru Norðmenn.
Люди, которых он видит, — норвежцы.

Обычно это явление объясняется так: относительное местоимение — это слово, которое заменяет имя существительное из главного предложения в придаточном относительном.

  1. Люди, которых он видит… — Menninir, er hann sér…
  2. Человек, которого он видит… — Maðrinn, er hann sér…
  3. Человек, который видит… — Maðrinn, er sér…
  4. Люди, которые видят… — Menninir, er sjá…

В русских предложениях форма относительного местоимения «который» зависит от числа того слова в главном предложении, к которому оно относится (это слово выделено курсивом) и от того, является ли оно подлежащим придаточного (3, 4 примеры), или нет (1, 2 примеры).

Не нужно думать, в какой форме ставить это местоимение в древнеисландском, потому что оно никак не изменяется.

Мы будем выделять все относительные придаточные предложения запятыми, хоть это и не принято.

1.8. Настоящее время

До сих пор мы обсуждали спряжение глаголов только в настоящем времени. В древнеисландском формы настоящего времени имеют примерно то же значение, что и в русском.

Víkingarnir koma.Викинги идут.

1.9. О порядке слов

Порядок слов в древнеисландском языке достаточно свободный, но, все-таки, и тут можно выделить несколько закономерностей. Нормальный порядок слов, это, как и в русском, «подлежащее — сказуемое — дополнение». Другим распространенным типом является «сказуемое — подлежащее — дополнение». Обычно логическое ударение в предложении падает на первое слово. Так что, если мы хотим особо выделить дополнение, мы можем использовать тип «дополнение — сказуемое — подлежащее». Другие схемы предложения обычно используются только в поэтическом языке.

Где же ставить отрицание «eigi»? Следующие примеры иллюстрируют разнообразие употребляемых конструкций. Не пугайтесь их обилия, потому что запоминать все возможные типы нет необходимости: выполняя упражнения на перевод предложений, вы постепенно привыкните к стандартному порядку слов.

Все приведенные предложения построены правильно, и у них есть одна особенность: глагол всегда стоит на первом или втором месте в предложении. Это явление сокращенно обозначается как V2 и подробнее рассматривается в следующих главах нашего Курса.

Этим же правилам подчиняются остальные наречия.

2. Словарь

2.1. Имена существительные

maðrчеловек, мужчина (склонение см. в 1.5)
Norðmaðrнорвежец (склоняется как maðr)

Ещё два слова, тип склонения которых описан в параграфе 1.4:

hrafnворон
jarlярл, знатный человек

Остальные существительные мужского рода изменяются по правилам сильного склонения:

bátrлодка
geirrкопье
Íslendingrисландец
vargrволк
víkingrвикинг
þjófrвор

И вдобавок — имена, которые используются в этом уроке. Не забывайте, что имена собственные ведут себя точно так же, как остальные существительные. Они изменяются в зависимости от типа склонения:

EiríkrЭйрик
ErlingrЭрлинг

2.2. Местоимения

erкоторый, которая, которое

Запомните также формы личного местоимения 3-го лица во множественном числе:

им. п.þeirони
вин. п.þáих

2.3. Глаголы

Для удобства в список включены и глаголы из первого урока:

hafa, hefiиметь, держать, носить (одежду)
hata, hataненавидеть
heita, heitiзваться
deyja, deyумирать
bíða, bíðждать
koma, kømприходить
mæla, mæliговорить
vega, vegубивать
segja, segiговорить
taka, tekбрать
sjá, sé (неправильный)видеть
vera (неправильный)быть
á(он) имеет (других форм ещё не было)

2.4. Наречия

теперь, сейчас
þarтам, туда

2.5. Приветствие

Следующие формы можно использовать как приветствие. На самом деле, это имя прилагательное, которое изменяется по роду и числу, но мы поговорим об этом в другой раз.

Heill! (букв.: Славься!) — к одному мужчине
Heil! — к одной женщине
Heilir! — к нескольким мужчинам
Heilar! — к нескольким женщинам
Heil! — к мужчинам и женщинам сразу

Приветствие запомнить легко: оно очень похоже на всем известное немецкое Heil!

2.6. Вопросительные конструкции

Для того, чтобы из утвердительного предложения сделать вопросительное, нужно поставить слова в таком порядке:

сказуемое — подлежащее (— дополнения)

Часто впереди ставится слово hvárt:

Hvárt er hann hér?Он здесь?
Er hann hér?Он здесь?

Но отвечать на такие вопросы словами «да» и «нет» в древнеисландском языке нельзя. Вместо этого нужно повторить предложение, используя прямой порядок слов (подлежащее — сказуемое — дополнение)

вопрос:Hvárt er hann hér?Он здесь?
ответ:Hann er hér.Да.

Ну ладно, мы скажем вам эти слова:

да
neiнет

2.7. Разбор предложений

  1. Norðmenn hata Íslendinga.
  2. Hatar konungrinn úlfa.
  3. 3. Þeir eru Norðmenn.
  4. Brandrinn, er hann á, heitir Tyrfingr.
  5. Vit hǫfum hjálma.

3. Упражнения

3.1. Переведите предложения на русский

3.2. Переведите предложения на древнеисландский

3.3. Переведите текст на русский

Примечание: со временем, когда наш словарь и познания в грамматике увеличатся, в упражнениях мы займемся вещами поинтереснее, чем убийство Олава.

Norðmenn hafa konung; hann heitir Óláfr. Maðr heitir Eiríkr; hann er jarl ok víkingr. Óláf hatar Eiríkr. Óláfr á bát. Hann heitir Ormr. Nú sér Eiríkr bátinn. Segir hann: «Hér er bátrinn, er Óláfr á.» Eiríkr hatar Óláf en hann tekr eigi bátinn, er Óláfr á. Hann bíðr. Óláfr kømr. Eiríkr segir: «Nú deyr þú, Óláfr konungr! Ek veg þik!» ok vegr Óláf. Óláfr segir: «Þú vegr mik! Ek dey! Á! Á!» (крик боли)

3.4. Переведите текст на древнеисландский

Человека зовут Эйрик. У него есть шлемы, лодки и копье. Он викинг. Он убивает людей и забирает лодки. Но Эйрик не вор. Воры не убивают. Сейчас Эйрик видит Олава и Змея*. Он убивает Олава и забирает Змея.

* Змей — это имя лодки Олава. (Прим. переводчика.)

3.5. Переведите сценку на русский

[Óláfr bíðr.]

Óláfr: «Ek sé mann!»

[maðr kømr]

Maðr: «Heill Óláfr konungr! Ek heiti Eiríkr ok ek em Íslendingr.»

Óláfr: «Heill Eiríkr!»

Eiríkr: «Hvárt sér þú orminn þar, konungr?»

Óláfr: «Eigi sé ek orm.»

Eiríkr: «En hann er hér!»

[nú sér Óláfr orminn]

Óláfr: «Ormr! Ek sé orm!»

Ormr: «Óláfr! Ek sé Óláf!»

Eiríkr: «Segir ormrinn „Óláfr“?»

Ormr: «Nei. Ormar mæla eigi.»

[Óláfr ok Eiríkr flýja]

3.6. Переведите сценку на русский

[Eiríkr, þjófr ok víkingr, sér Orm, bát er Óláfr á]

Eiríkr: «Þar er bátr!»

[Haukr, Íslendingr, mælir]

Haukr: «Óláfr á bátinn.»

[Óláfr kømr]

Óláfr: «Menn sé ek!»

Eiríkr ok Haukr: «Vit erum hér.»

Óláfr: «Hvárt takið þit bátinn?»

Eiríkr ok Haukr: «Vit tǫkum hann eigi.»

Óláfr: «Ormr heitir bátrinn. Ek á Orm»

[Eiríkr ok Haukr kalla]

E & H: «Úlfr! Úlfr! Þar er úlfr!»

Óláfr: «Úlfr? Ek hata úlfa!»

[Úlfr, Norðmaðr ok þjófr, kømr]

Óláfr: «Ek sé eigi úlf. Hvárt er hér úlfr?»

Úlfr: «Hér em ek, Óláfr konungr.»

[Eiríkr, Haukr ok Úlfr taka bátinn ok flýja]

Óláfr: «Þjófar! Ek hata þjófa!»

E, H & Ú: «Vér erum víkingar, vér hǫfum bát er heitir Ormr!»

4. Из оригинальных текстов

4.1. Отрывок из стихотворения Снорри Стурлусона

Drífr handar hlekkr
þar er hilmir drekkr.
Mjǫk er brǫgnum bekkr
blíðskálar þekkr.

Вряд ли этот отрывок покажется вам понятным, что совершенно закономерно: в нем много незнакомых слов. Постараемся разобраться вместе. Для начала выпишем все незнакомые слова и переведем их:

Давайте посмотрим, что же мы имеем в итоге с первым предложением:

Drífr handar hlekkr þar er hilmir drekkr.

Подлежащее — это handar hlekkr, что значит «кольцо рук», «браслет». Что же это такое? Это поэтическое иносказание для слова «золото» (золотые браслеты часто раздавались конунгом в качестве награды). Глагол drífr значит «выпадает». Þar er переводится как «где», hilmir — как «конунг», а drekkr — как «пьет».

«Кольцо рук (т. е. золото) выпадает (там), где пьет конунг».

Такие фразы часты в скандинавской придворной поэзии; это восхваление щедрости конунга витиеватым стилем.

Теперь рассмотрим второе предложение.

Mjǫk er brǫgnum bekkr blíðskálar þekkr.

Перевод: «Скамья счастливой чаши очень уютна для мужей».

Кто же не любит посидеть и выпить…

4.2. Из «Речей Сигрдривы»

«Речи Сигрдривы» — это одна из песен «Старшей Эдды».

[. . .]
Heill Dagr!
Heilir Dags synir!
Heil Nótt ok nipt!»
[. . .]

[. . .]
Heilir Æsir!
Heilar Ásynjur!
Heil sjá in fjǫlnýta fold!»
[. . .]

Внимательно сравните формы приветствий с теми, которые приводятся в 2.5; обратите внимание на согласование по роду и числу.

Славься, день!
Славьтесь, сыны дня!
Славьтесь, ночь с сестрою!

Славьтесь, асы (т. е. боги)!
Славьтесь, асиньи (т. е. богини)!
Славься, благодатная земля!

Old Norse for Beginners (оригинальный курс на английском языке)

Авторы курса — Хёйкюр Торгейрссон и Оускар Гюдлойгссон (Haukur Þorgeirsson og Óskar Guðlauðsson)

Адаптированный перевод на русский язык — Анху