Король Эйрик и Блаккен

1 Эйрик-король и Эйрика мать —
А ветер парус надул —
Надумали как-то в кости играть.
Красавицы любят гаданья.

2 Кости катятся по доске,
Мать короля зарыдала в тоске.

3 «Стоило в кости со мной играть.
Чтобы так потом горевать?

4 Радость у нас или беда,
Слезы текут у тебя, как вода».

5 Слезы не зря текут у меня —
Тебе суждено умереть от коня».

6 «Если Блаккена мне не седлать,
Придется тогда паруса поднимать.

7 Если грозит мне от Блаккена горе,
Придется уйти в широкое море».

8 Эйрик велит паруса поднимать,
На белом песке стоит его мать.

9 Ветер корабль по фьорду понес,
Щеки у матери влажны от слез.

10 Семь лет не сходит король с корабля,
Резвится конь во дворце короля.

11 На смену седьмому приходит восьмой,
Надумал король вернуться домой.

12 Эйрик корабль направил домой,
Ждет на песке его конь вороной.

13 Похлопал король по загривку коня:
«Как присмирел ты здесь без меня!»

14 Эйрик похлопал коня своего,
Блаккен копытом ударил его.

15 Навзничь упал он возле коня.
«Блаккен и вправду убил меня.

16 Брат мой, вели священника звать,
Подойди, любимая мать».

17 Лишь на рассвете заря заалела, —
А ветер парус надул —
Душа короля в небеса отлетела.
Красавицы любят гаданья.


Примечания

Король Эйрик и Блаккен. Перевод с норвежского Г. В. Воронковой. У этой баллады есть общее со сказанием о Вещем Олеге, известным по русской «Повести временных лет». Но у одной из исландских «саг о древних временах», а именно у «Саги об Одде Стреле», еще больше общего со сказанием о Вещем Олеге (прорицательница предсказала Одду, что он погибнет от своего коня, и, хотя Одд сразу же убивает его и зарывает глубоко в землю, когда через триста лет Одд возвращается на родину, он умирает от укуса змеи, выползающей из черепа его коня). По-видимому, сюжет «Саги об Одде Стреле» восходит к древнему сказанию, которое издавна бытовало на юго-западе Норвегии и связывалось с неким Оддом. Неизвестно, восходит ли баллада к исландской саге или она восходит непосредственно к этому норвежскому сказанию. Неизвестно также, связано ли сказание об Одде со сказанием о Вещем Олеге.

Источник: «Скандинавская баллада». Издательство «НАУКА», 1978 г. [БАЛЛАД]

Все переводы сделаны специально для данного издания и не публиковались раньше.

OCR: kirill