Тор возвращался с востока и вышел на берег пролива. На другом берегу пролива был перевозчик с лодкой. Тор окликнул его:
1 «Эй, парень-парнище,
на том бережище чего стоишь?»
2 А тот ответил:
«Эй, стар-старичище,
через водищу чего орешь?»
3 (Тор сказал:)
«Ищу переправу,
плачу харчами,
за плечами в плетенке —
снеди на целый день;
сам-то в дорогу
набил утробу
селедкой с овсянкой
и есть не хочу».
4 (Перевозчик сказал:)
«Что ты кичишься
набитым брюхом!
А знаешь ли, что тебя ждет?
Домой воротишься под вечер, а дома
мать твоя померла!»
5 (Тор сказал:)
«Вот уж, как есть,
весь наихудшую
ты мне накаркал,
что мать померла».
………
6 (Перевозчик сказал:)
«Гляжу, не похоже,
что ты троедворец;
к тому же без обувки,
к тому же без одежи —
тоже хозяин мне! — сам без порток».
7 (Тор сказал:)
«Гони-ка лодчонку
да сейчас отвечай-ка:
чья это лодка?
От кого перевоз?»
8 (Перевозчик сказал:)
«Хильдольв, хозяин
острова Радсей,
он приказал мне
держать переправу:
воров, конокрадов,
сказал, не вози,
а только хороших
людей, мне известных.
Скажи свое имя —
авось переправлю».
9 (Тор сказал:)
«Скажу, хоть стою
на чужом берегу,
вот род мой и званье:
отец мне Один,
а брат мне Мейли,
а сын мне Магни,
а сам я сильнейший —
бог Тор перед тобою!
Теперь уж и ты
назови свое имя».
10 (Перевозчик сказал:)
«Нет нужды мне скрываться —
зовут меня Харбард».
11 Тор сказал:
«Скрываться нет нужды,
коль ты никого не боишься».
12 (Харбард сказал:)
«Кого мне бояться,
неужто тебя?
Коли мне суждено
помереть не сегодня,
я тебя одолею!»
13 (Тор сказал:)
«Нет мочи как неохота
в воду лезть да поклажу мочить!
Погоди, человечишко,
я с тобою за ругань сквитаюсь
на твоем берегу!»
14 (Харбард сказал:)
«Я тебя подожду
на моем берегу;
я, пожалуй что, посильнее,
чем Хрунгнир покойник».
15 (Тор сказал:)
«То-то, Хрунгнира вспомнил!
Я его одолел —
вот был великанище,
головища из камня! —
я прикончил его
и ногами попрал.
А ты чем похвалишься, Харбард?»
16 (Харбард сказал:)
«А я в это время
у Фьёльвара жил,
на острове Альгрен
пять зим зимовал:
сколь хочешь с мужами
мы биться могли,
а пуще любиться —
с девицами спать».
17 (Тор сказал:)
«Ну, а девы-то как?»
18 (Харбард сказал:)
«Которая умная дева,
та сама к нам ходила,
которая хитрая дева,
та дома сидела —
хотела веревку
сплести из песка
да выкопать яму
поглубже земли.
А я хитроумьем
всех обошел:
все семеро, сестры, были моими,
со всеми любился, со всеми спал.
А ты чем похвалишься, Тор?»
19 Тор (сказал:)
«А я великана Тьяци убил,
Альвальди сына
я очи закинул
аж на самое небо;
пусть каждый увидит
силу мою! —
они и поныне в небе.
А ты чем похвалишься, Харбард?»
20 Харбард сказал:
«А я соблазнял
наездниц ночных —
жен уводил у мужей;
мне Хлебард по дружбе
дал, великан,
волшебную ветку,
а я этой веткой
ему же мозги заморочил».
21 Тор сказал:
«Так ты ж за добро злом заплатил!»
22 Харбард сказал:
«Дуб обломали
другому на пользу —
всяк о себе печется!
А ты чем похвалишься, Тор?»
23 Тор сказал:
«Был на востоке,
перебил великанш,
жили в горах
и вредили немало;
те великанши
столько рожали,
что скоро земли
не осталось бы людям.
А ты чем похвалишься, Харбард?»
24 Харбард сказал:
Ходил я в Валланд1,
затеял смуту,
рати стравливал,
да не мирил:
к Одину павшие
шли воители,
а к Тору — одни рабы».
25 Тор сказал:
«Будь твоя власть,
ты бы так бестолково
богов наделял бы людьми».
26 Харбард сказал:
«У Тора — сила,
да духу мало:
с испугу, со страху
в варежку влез —
аж забыл, что Тором зовется, —
дыхнуть боялся,
так испугался,
не храпел, не пердел,
лишь бы Фьялара не разбудить».
27 Тор сказал:
«Харбард, такой-разэтакий,
убить тебя мало!
Дай только залив переплыть!»
28 Харбард сказал:
«Да погоди ты
переплывать залив —
мы же еще не доспорили!
А ты чем похвалишься, Тор?»
29 Тор сказал:
«Был на востоке,
потоки стерег,
там Сваранга дети
со мною затеяли свару:
метали в меня каменья,
да только того и добились,
что сами же стали
пощады просить.
А ты чем похвалишься, Харбард?»
30 Харбард сказал:
«Был на востоке,
с девицей гулял,
болтал с белолицей
и тайно встречался,
золото ей дарил —
вот и добыл золотую».
31 Тор сказал:
«А ты там нехудо время проваживал».
32 Харбард сказал:
«А ты бы; Тор,
мне мог бы помочь
ту белолицую деву стеречь».
33 Тор сказал:
«Уж я бы помог,
да не ведаю как».
34 Харбард сказал:
«Уж я бы тебе поверил,
да ты ведь — хитришь».
35 Тор сказал:
«Что я, старый башмак,
чтобы пятки щипать?»
36 Харбард сказал:
«А чем ты похвалишься, Тор?»
37 Тор сказал:
«Берсеркских жен
бил на острове Хлесей:
порчу они на людей наводили».
38 Харбард сказал:
«Стыдно дело, Тор,
с женами воевать!»
39 Тор сказал:
«Да разве же это жены?
Не жены они, а волчицы:
челн они мне проломили —
на берегу он сушился —
и Тьяльви, слугу моего,
прогнали и мне самому
угрожали железными палками.
А ты чем похвалишься, Харбард?»
40 Харбард сказал:
«Я шел с дружиной —
сюда она поспешала
войну объявить
и копье окровавить».
41 Тор сказал:
«Ты только за тем и спешил,
чтобы как-нибудь мне досадить!»
42 Харбард сказал:
«Коль судьи присудят,
я с тобою готов расплатиться
за такую досаду
вот этим колечком!»2
43 Тор сказал:
«И кто тебя научил таковой срамоте:
вовек я не слышал слова срамнее».
44 Харбард сказал:
«Меня учили
старые люди,
которые в домовинах живут».
45 Тор сказал:
«Вот славно придумал;
могильные ямы
назвал жилыми домами».
46 Харбард сказал:
«Назвал как назвалось».
47 Тор сказал:
«Погоди, я с тобою
за хулу расплачусь,
дай только пролив переплыть:
волком взвоешь,
когда по тебе
молот мой прогуляется».
48 Харбард сказал:
«Сив твоя дома
гуляет с любовником —
с ним расплатись,
то-то подвиг для Тора!»
49 Тор сказал:
«Вздор мелешь,
меня задоришь,
болтливая баба,
все, поди, врешь».
50 Харбард сказал:
«Я истину молвил,
а ты — опоздаешь;
будь лодка у Тора,
давно был бы дома».
51 Тор сказал:
«Харбард, такой-разэтакий,
из-за тебя опоздаю!»
52 Харбард сказал:
«Подумать только,
великому Тору
простой перевозчик — помеха».
53 Тор сказал:
«Тебе мой совет;
подавай-ка лодчонку —
хватит ругаться, —
родителя Магни
ты должен перевезти».
54 Харбард сказал:
«Иди ты отсюда,
здесь нет перевоза».
55 Тор сказал:
«Коль нет перевоза,
скажи хотя бы,
где тут дорога окольная».
56 Харбард сказал:
«Сказать недолго,
идти-то — дольше:
дойдешь до колоды,
а дальше — до камня,
возьмешь левее,
а там уже Верланд,
там Тору-сыночку
Фьёргюн укажет
дорогу к дому,
к Одину путь».
57 Тор сказал:
«А поспею ли засветло?»
58 Харбард сказал:
«С трудом да бегом
доберешься, пожалуй,
только под утро».
59 Тор сказал:
«Вот что попомни:
ты надо мной посмеялся,
и я тебе не забуду,
как ты меня перевез».
60 Харбард сказал:
«А ешь тебя тролли!»
Перевод В. Г. Тихомирова
Источник: «Корни Иггдрасиля», М., Терра, 1997 г. [ИГГД]
OCR: Halgar Fenrirsson