Законы Гулатинга
в редакции короля Магнуса Исправителя Законов 1274 г.

(III) Здесь начинается Раздел о защите страны120

  1. О королевском призыве121
  2. О корабле, если устарел
  3. Об изготовлении ратной стрелы
  4. Об охране маяка
  5. Об объявленном вне закона
  6. О лейданге122
  7. Где надлежит собирать лейданг
  8. О найме рулевого
  9. О спуске корабля на воду
  10. Если человек идет на другой корабль
  11. Сколько оружия должно быть у человека
  12. Как надо проводить оружейный тинг
  13. Как рубить в хозяйстве бондов
  14. О призыве для спуска корабля на воду
  15. О требовании скаковых коней
  16. О грабителях
  17. Еще раз о грабителях
  18. Об изготовлении длинного корабля в хераде

35. (III.1) Здесь начинается Раздел о защите страны

Так начинается Раздел о защите земли нашей: Иисус Христос, распятый на кресте, истинный сын Бога и девы Марии,123 всей [своей] властью, могуществом и справедливостью да хранит и защищает норвежцев во веки веков.

Во имя того же Иисуса Христа должен наш законный король Норвегии124 отдавать приказы и накладывать запреты, решать идти или не идти нам в походы, но решать по закону, а не вопреки (т. е. не по произволу, незаконно), для прославления125 Господа, себе в прибыль и нам на пользу. Мы не должны отказывать ему в лейданге126, если он просит в таких выражениях, как далее говорится.

Король не должен требовать в мирное время набора рекрутов более половины альменинга127, если только не будет у него какой-либо необходимости, так что люди захотели бы исполнить скорее по причине любви к нему128, зная о его милости и доброй воле.

Там, где производится лейданг, ни король, ни его управляющие не должны возлагать на нас никаких общественных налогов: ни вейцл129, ни податей, ни корма для лошадей, ни рубки деревьев, за исключением поставки ездовых лошадей или другие подданнические налоги, описанные в Книге законов.

Далее, если корабль в хераде130 приходит в негодность и требует починки, или надо сделать новый, король должен тогда объявить призыв в той части страны131. Это нельзя никому другому передавать, помимо указанного выше, согласно решению короля. Королевские управляющие, имеющие там сюслы, должны распорядиться выполнить работы, если появится какая-либо необходимость, согласно договору, заключенному с теми, кто хранит деньги бондов.

Но в судебной области Гулатинга за свою работу законоговоритель должен брать X марок серебра из денег бондов, а все другие — V марок каждые двенадцать месяцев. Они обязаны вести подсчет деньгам, которые взимают, на каждом Гулатинге, а также тому, чего еще не хватает, или что они выплатили, или отложили.

37. (III.2) Об изготовлении корабля и об оплате работ

Далее, изнашивается корабль132. Тогда надо изготовить другой133 на средства бондов и строить там, где они хотят, но чтобы не попортить ни пашню, ни луг. А если попортят, то возместят из средств бондов так, как оценят шесть рассудительных людей. Корабль следует строить на земле короля, если таковая имеется в фюльке. Так же следует использовать и королевский лес для постройки корабля для охраны страны, равно как и лес тех, у кого он есть, поскольку нельзя тратить лес только одного человека.

Далее, для работ следует привлечь всех, кто в фюльке или еще дальше четверти134, если это нужно. Если плотник отказывается возводить штевни, заплатит королю марку серебра, а за борт — пол марки серебра135.

Далее, заложили они киль на стапеле и принялись за работы. И если кто-либо сбегает с этих работ, штевенный плотник заплатит VIII эртогов и XIII марок серебра королю, а бортовой плотник — V марок серебра, поскольку тем самым они мешают королю защищать страну.

Далее, работа должна вознаграждаться. За стапельные работы платится II эйрира136 в будние дни между выходными, а за бортовые работы — эйрир, а также еда и мера питья, полбутылки в день.

Далее, готовый корабль надо просмолить и поместить в корабельный сарай, если таковой имеется. А если сарая нет, то надо построить, взяв все необходимое из леса каждого, кто хочет, как говорилось о корабле; то же касается и требующихся рабочих, и пусть получают такую же плату. Парус, якорь, лодка и весь причитающийся такелаж, шатер и все, что необходимо для корабля, по решению короля взимается в сюсле из денег бондов, так чтобы корабль был полностью оснащен.

38. (III.3) Об изготовлении ратной стрелы137

Далее, если по вине грешных людей случается такая беда, что наступает языческое или христианское войско на норвежские владения в каком-либо месте, или даже на земли, платящие дань, в таком случае мы не должны отказывать нашему королю в полном ополчении людей с кораблями и оружием, если он и мудрейшие мужи видят в этом большую необходимость. А если меньшая в том есть нужда, примем с благодарностью, если отпустит.

Если выпадет так, что немирье наступит внутри страны, тогда те, до чьих домов дошли достоверные известия о войне, должны вырезать ратную стрелу и разослать ее по округе во все концы. Эта стрела должна следовать по большим дорогам страны и, по меньшей мере, с тремя совершеннолетними людьми, а на море с экипажем корабля. Стрелу следует нести по большой дороге и днем, и ночью. Деревянную стрелу надо унести от большой дороги в округа, на острова и фьорды. Нести надо при свидетелях и передавать от одного другому.

Всем людям, в чьи дома пришла стрела, она указывает о призыве как явиться на морские корабли, так и собраться на суше. А тот, кто пребывает в бездействии, объявляется вне закона, поскольку и свободный, и несвободный138 должны идти, если в этом есть нужда. И каждый сам должен обеспечить пропитание себе и своей челяди, не имеющей собственных средств, чтобы содержать себя. Если кто-либо потеряет призывную стрелу или не явиться после призыва, будет объявлен вне закона вместе со всем, что имеет, если только ему не помешало серьезное препятствие. Король оценивает меру обстоятельства.

А если король подозревает людей в том, что мы не желаем защищать страну вместе с ним, хотя у нас и есть на это силы, мы должны дать ему заложников для верности. И если мы держим слово наше перед королем и защищаем страну вместе с ним, он вернет нам наших заложников не покалеченными. А если мы подведем, то за это поплатятся заложники, которые будут предоставлены на королевскую милость139 и ответят, как положено по закону.

39. (III.4) Здесь говорится об охране маяка

А если ожидается военное вторжение в нашу страну, люди должны нести вахтенную службу на маяке. Пусть барон140 или королевский управляющий объявят призыв141, и тот, кто не явится, заплатит королю пол марки серебра. Построить маяк там, где он был с давних пор, должны те бонды, которые живут там поблизости, четверть населения херада, а также караульное помещение с крышей и четырьмя дверями.

Далее, следует созвать тинг по поводу морского ополчения, чтобы потребовать вахтенную службу. Барон или королевский управляющий должен законным образом призвать бондов на вахтенную службу. В таком случае бонды обязаны явиться на вахту не позднее пятой ночи после объявления призыва, если только не потребуется раньше. Те же, которые должны нести охрану маяка, но не пришли, заплатят королю вахтенный штраф, что составляет марку серебра. Службу на маяке пусть несут те, у кого здоровые глаза, уши и ноги, свободные и совершеннолетние, боеспособные, местные, а не чужестранцы из земель других королей. Люди должны начинать вахту в полдень и оставаться до полудня следующего дня. Если же кто приходит позже или уходит раньше, должен платить вахтенный штраф королю, если только он ни уходит по его поручению. Нельзя спать, когда несешь вахту. А если все на маяке заснули, и южный или северный маяки загорелись, пусть заплатят королю вахтенный штраф.

Далее, вахтенные должны засветить маяк, когда увидят три военных корабля142. А если они не засветят маяк, заплатят королю вахтенный штраф.

Далее, если они сомневаются в том, военный это корабль или нет, пусть спросят наиболее разумных людей, которые там есть, и, руководствуясь их советом, решат, надо или нет зажигать маяк.

Штраф143 за службу на самом северном маяке оценивается в VIII эртогов и XIII марок серебра королю, а также на ближайшем к нему маяке, если войско ожидается с севера, и так повсюду, где вероятнее всего может появиться войско. За всякую прочую вахтенную службу штраф составляет марку серебра королю.

Барон или королевский управляющий должны найти надежных людей для ежедневной проверки охранной службы, пока это будет необходимо, и докладывать о том, как идет вахта. Если они забудут об этом, и из-за этого будет причинен ущерб, заплатят королю VIII эртогов и XIII марок.

40. (III.5) О том, если объявленный вне закона144 принесет военные новости145

Далее, приходит в нашу землю человек, который ранее был изгнан отсюда и объявлен вне закона, и приносит правдивые известия о вторжении неприятеля, чего не знали жители страны до этого. В таком случае он будет прощен по решению короля,146 хотя бы и считался раньше негодяем.

Далее, приносит человек известие о вторжении неприятеля, а оно ложное, тогда он будет объявлен вне закона, хотя бы он и находился ранее в стране147, если только он не принесет одиночную клятву в том, что он считал эти известия правдой и говорил из добрых побуждений.

Далее, человек, живущий в стране, приносит правдивые новости о вторжении неприятеля, в таком случае он получит III марки серебра от нашего короля и марку серебра из каждого фюлька.

41. (III.6) Здесь говорится о том, как следует собирать лейданг148

Далее, все люди обязаны в равной мере платить лейданг. А когда лейданг назначен, люди должны выплатить свою долю в зависимости от доходов земли и от размера имущества. И тот лейданг149, который собирают, должен платить тот, кто живет на земле, с доходов и из денег земельного владельца.

Далее, тот, кому это нужно, должен по решению королевского управляющего потребовать уравнивание доли у людей в своем корабельном округе. А те, которые не придут без уважительной причины, заплатят столько, сколько будет насчитано, хотя бы и с опозданием, и, кроме того, отвечают за провал лейданга перед королем, а это составляет VI эйриров серебра. А если люди требуют перерасчета по решению королевского управляющего и других разумных людей в другом корабельном округе или в другой восьмой части, четверти или фюльке150, то это следует требовать на тинге. А если люди отказывают в компенсации, пусть поступает так, как было определено ранее.

Далее, увиливает кто-либо от лейданга или компенсации и бегает из одного корабельного округа в другой, или по четвертям, или фюлькам, и не платит ни здесь, ни там, пусть выплатит лейданг, хотя бы и с опозданием, и будет оштрафован королем на VI эйриров серебра за провал лейданга. Если же кто-либо оказывается мошенником и записан в лейданг, а платить не хочет, и ускользает от разбирательства, и не платил лейданг в течение трех лет, должен заплатить королю полный лейданг, хотя бы и с опозданием, и будет оштрафован королем на пять марок серебра.

42. (III.7) Здесь говорится о том, где следует собирать лейданг

Далее, нам надлежит знать, где мы должны платить наш лейданг. Если у человека есть дом в торговом городе и усадьба151 в хераде, и он бывает и там, и там по очереди, пусть платит лейданг в хераде с доходов от земли, на которой живет, в равной доле с другими бондами, а в торговом городе — из выручки с продажи и жилищной ренты. Также и тот человек, у кого две усадьбы в хераде, но в разных корабельных округах, должен платить с каждой там, где она находится, из доходов от земли и долю компенсации. А если одиночка152 ездит между торговым городом и херадом, и он родился в торговом городе и совершает там свои сделки, но на йоль оказывается в хераде, пусть там и платит. Далее, если он связывает или развязывает свой кошель всю зиму в торговом городе, пусть платит свой лейданг в торговом городе из своей выручки. Каждый человек, родившийся в хераде и уехавший по торговым делам в город153, и не имеющий своего жилища ни в хераде, ни в торговом городе, пусть платит лейданг из своей выручки с продаж. А если человек покидает свой двор в хераде и уезжает в город перед сбором и перерасчетом, а потом возвращается снова домой в херад, пусть бонды присвоят его труды.

Далее, если человек платит лейданг в другом городе, а не там, где он должен платить, так это также как, если бы он и вовсе не платил, если он знает, где он должен платить.

43. (III.8) О том, кто должен управлять кораблем154

Тот должен вести корабль, кого назначит король или его управляющий.

Далее, капитан должен назначить матросов, которые поедут с ним. Тогда все, кого он назначит, обязаны ехать, если только у них нет веских причин не ехать, и пусть тогда другие будут назначены вместо них. Если капитан хорошо справляется со своими обязанностями, должен получать за свою работу и труд по пол марке каждый месяц из денег бондов, но только тот, у которого нет ни королевского лена, ни вейцлы. И он получает это тогда, когда они возвращаются домой. Лоцман получает пол марки от Тронхейма до Бергена, из Бергена до Тунсберга также пол марки, из Тунсберга до Конца Земли155 тоже пол марки, и столько же в обратную сторону, а также еду и питье.

Ехать должен тот, кого первого назначили, и замены делать нельзя, если только нет законной уважительной причины. И никто не должен брать откупных денег. А если взял, заплатит VIII эртогов и XIII марок серебра королю за каждого, у кого он взял откупные. А подговоривший — марку серебра королю. А тот, кто наговаривает на других, а это не подтверждается, ответит таким образом, как устанавливает Книга Законов в отношении клеветников.

44. (III.9) Здесь говорится о спуске корабля на воду

Далее, капитан должен разослать стрелу с известием о том, когда корабль должен быть спущен на воду, и объявит призыв так широко, как ему представляется необходимым. А тот, кто не явится по призыву без уважительной причины, будет оштрафован королем на эйрир серебра. И бонды должны перенести корабль в гавань и несут ответственность до тех пор, пока не пришвартуют корабль. Также должен он объявить срок назначенным в экипаж, когда им надлежит идти или приходить на корабль, и тогда моряки соберутся на сходку, чтобы проверить личный состав, вооружение и обмундирование.

А если не достает какого-либо оружия, тогда по решению капитана берут его там, где оно имеется, и ему кажется наиболее подходящим. И отвечает по закону за оружие тот, у кого оно есть.

Далее, каждый матрос должен иметь живые деньги серебром и кок столько же, сколько и другие матросы.

Далее, бонды обязаны приготовить масла на два месяца и муки на три месяца на каждое весло. Капитан должен собирать это в то время, пока объявлен лейданг, и из этого провианта в течение трех месяцев содержать назначенных людей вместе со старым продовольствие. Вот правильный сбор провианта на три месяца156: фунт157 ячменной муки и три кованых ящика с тремя фунтами масла. И тот, кто не предоставит этого, ответит за провал лейданга так, как говорилось раньше, и взыскивает сюслуман и забирает себе две трети, а треть капитан. А если он не хочет взыскивать, хотя ему было сказано ранее, тогда взыскивает капитан и присваивает половину, а половину сюслуман.

45. (III.10) Об оружии

Лук должен находиться на каждой скамье, и сидящие там два человека должны себя им обеспечить, и тетивой, или заплатят королю пол эйрира серебра, и, тем не менее, раздобудут лук и две дюжины стрел, черенки и наконечники, — это должны заготовить бонды. А за недостающую дюжину стрел платится королю еще пол эйрира серебра. А если король повелит увеличить экипаж, тогда будет увеличена численность команды на том корабле, который должен плыть, но так, чтобы у каждого моряка было столько провианта, как было сказано раньше.

46. (III.11) Если человек едет на другой корабль, а не тот, на который он назначен158

Далее, идет человек не на тот корабль, на который был назначен, тогда он должен дважды лейданг делать: и грести, и заплатить штраф.

А если свободный человек нанимается на корабль коком и не справляется с приготовлением пищи, следует доложить капитану, и он созовет команду на сходку, и того человека накажут согласно решению сведущих людей, но так, чтобы он не был ни покалечен, ни убит. Потому что за капитаном последнее слово на борту корабля.

Далее, спускают они корабль со штевней, а кто-либо не ищет своей каюты, заплатит королю марку серебра, если только у него не было законной уважительной причины. А если поездка не состоялась из-за его упрямства и непослушания, он будет объявлен вне закона, а также все то, чем он владеет. А если были уважительные обстоятельства, король оценивает эти обстоятельства в течение недели по совету добрых людей.

47. (III.12) Здесь говорится о видах оружия

Тот человек, который, помимо обмундирования, располагает VI полновесными марками, должен иметь красный двусторонний щит, копье и меч, или половинную секиру159. А тот человек, который, помимо обмундирования, располагает ХII полновесными марками, должен иметь красный щит, и стальной колпак вместе со всем перечисленным выше.

И пусть мастер, сделавший щит, поставит принятый знак160 на те щиты, которые он сделал, чтобы можно было узнать, кто сделал некачественный щит, если таковой обнаружится. А тот щит, на котором нет клейма, будет изъят королем.

А тот человек, который, помимо обмундирования, располагает XVIII полновесными марками, должен иметь щит, стальную каску и панцирь или броню, и все обычное вооружение. И если чего-либо не достает из этого, полагается эйрир серебра за каждое из недостающего.

А каждый оруженосец и те, у кого меньше имущества, чем было только что сказано, каждый из них должен иметь щит, копье, меч и секиру. Подходят как широкие секиры, так и половинные, снабженные крепкими рукоятями. И пики, посаженные на надежное древко, с двумя гвоздями или одним, вбитым поперек и заклепанным с обеих сторон. Таким людям должен подойти деревянный щит, с тремя поперечными пластинами из железа и с тремя надежно прибитыми рукоятями.

А если работник впервые поступает на службу и получает полную плату, пусть купит себе в первое же лето секиру, а на следующее — копье, и на третье — щит161. И если у него будет не доставать чего-либо из этого оружия, он будет оштрафован королем на эйрир серебра за все то, чего не достает162, и будет неполноправным человеком до тех пор, пока он не приобретет оружие.

48. (III.13) Здесь говорится об оружейном тинге

Далее, существует тинг, который называется оружейным тингом163. Он должен проводиться по всей Норвегии из конца в конец. Он не должен быть бóльшим, чем тинг по призыву во флот, и начинается на свечную мессу, и все остаются до середины Великого Поста. Для вызова на такой тинг надо вырезать стрелу. Она должна дойти до каждого бонда, который ведет свое хозяйство и носит имя бонда, и хранит все обычное оружие при себе. А если человек сидит дома во время такого тинга, он будет оштрафован королем на II эйрира серебра и эйрир за каждую деталь оружия, которую он должен был бы показать там.

Далее, если человек болен или ранен, пусть тогда его арендатор едет на тинг, или же бонд должен возместить за отсутствие своего оружия по эйриру серебра королю за каждую недостающую деталь. А ведущий свое хозяйство в одиночку164, если он болен или ранен, должен позвать к себе своих соседей и в день тинга показать им свое оружие. Тогда он оправдан, как если бы его оружие было предъявлено, если у него оно все есть. Будет оштрафован королем на эйрир серебра за каждую недостающую деталь.

Далее, продает человек свое оружие, так что у него нет общепринятого оружия, каковое здесь было описано. В таком случае он будет оштрафован королем на эйрир серебра за все, чего не хватает, каждый раз, когда такое произойдет.

Далее, сюслуман объявляет людям на этом тинге о том, как люди должны проходить согласно закону. И так полагается по закону, чтобы шли по трое и не более и медленно, так чтобы сюслуман смог осмотреть их оружие. Все придворные165 и наделенные вейцлами обязаны осматривать оружие вместе с сюслуманом. А если идут плотнее, чем так, как здесь говорится, и из-за этого сюслуман не может осмотреть оружие у людей, каждый, кто так поступает, заплатит марку серебра королю за свое неповиновение. И каждый будет оштрафован королем на эйрир серебра, если у него нет оружия, о котором здесь говорилось166. А если кто-либо дает взаймы свое оружие для оружейного тинга, и это подтвердится, тогда король заберет одолженное оружие, и одолживший заплатит оружейный штраф, как обычно.

49. (III.14) О капитане, если он бросает корабль167

Далее, капитан направляет свой корабль вперед с королем, и убегает кто-либо с корабля, в то время как король защищает землю, он будет оштрафован королем на VIII эртогов и XIII марок серебра. А если капитан сбежит, тогда он со всем, что имеет, объявляется вне закона и становится изменником короля.

Далее, нельзя людей удерживать в лейданге дольше, если у людей остается полу месячный запас муки и масла, и пусть покажут другому кораблю168, что у них нет больше еды.

Далее, едут они в обратный путь, и случалось так, что у них кончилась провизия. В таком случае они могут забить две скотины у бонда, не платя штрафа, и пусть выложат II эйрира за корову, и столько же за быка169, а за старого — полтора эйрира, и должны оставить копыта, голову и шкуру; тогда они не платят штраф. А если другие уже раньше забили скотину у бонда, но не оставили ни голову, ни копыта, тогда они забивают, не платя штраф, если выложат столько денег, как раньше было установлено, и оставят голову, копыта и шкуру. А если они забьют не так, как здесь сказано, тогда капитан будет оштрафован170 на VIII эртогов и XIII марок серебра, если по его приказу забили, а каждый матрос — на марку серебра, и сначала выплатят бонду полное возмещение за забитый скот. А из штрафных выплат бонд берет столько, сколько положено ему по праву, а король то, что останется.

Далее, стало известно, что они забивали не так, как здесь говорилось, и если они это скрывают, тогда капитан должен отрицать одиночной клятвой171 перед столькими людьми, как он захочет. А если он не хочет отвечать за них, тогда каждый отрицает сам за себя клятвой с тремя присяжными.

Далее, сходит кто-либо с корабля прежде, чем корабль пришвартован, и ему никто не позволял этого, тогда он будет оштрафован королем на марку серебра.

50. (III.15) О подъеме корабля на берег172

Далее, вернулся корабль домой на пристань. Тогда капитан должен разослать призывную стрелу так широко, где, как он считает, можно поднять корабль. Все, кому капитан пришлет стрелу, где бы то ни было, должны нести этот призыв, будь то в их корабельном округе или в другом. А тот, кто потеряет этот вызов, будет оштрафован королем на эйрир серебра, и таким же образом тот, кто без уважительной причины не придет для переноски корабля, хотя и получил вызов. И такие штрафы, будь то за спуск или подъем корабля, взыскивает капитан и берет две трети, а треть — сюслуману173. А если сюслуман не хочет взыскивать, а надо выплачивать ему, тогда взыскивает капитан и присваивает половину, а половина — сюслуману.

А если корабль не спускают или не поднимают, и четверть вызванных для корабельных работ людей или половина, или больше уклоняются от этого, отвечают штрафами, как было сказано, и если корабль будет поврежден, они будут в ответе за это.

Далее, приходят люди на пять ночей раньше или на пять ночей позже174, тогда они должны обеспечить пропитание, сколько требуется в соответствие с подсчетом.

Охранять парус должны самые ответственные и живущие поблизости от церкви, расположенной ближе всего к кораблю. Все матросы должны нести к церкви парус и так уложить, чтобы не попортился. Далее, если кто-либо возьмет этот парус или унесет без согласия короля или бондов, несет ответственность за все, пока не вернет обратно, и будет оштрафован на VIII эртогов и XIII марок серебра в пользу короля и бондов. А если церковь сгорела, а парус был внутри, тогда бонды сами в ответе за свой парус, если не сожгли сами175.

О подъеме корабля176

Далее, они должны поднимать корабль там, где это делали с давних пор. А если берег размыт рекой или морем, тогда поднимают на королевской земле, если таковая имеется в четверти фюлька. А если ее нет, тогда надо купить пустышь, где захотят по совету со сведущими людьми на деньги бондов.

51. (III.17) Здесь говорится о верховых лошадях

Так установлено, что бонды обязаны предоставить королю верховых лошадей столько, сколько потребуется. И королевский управляющий разошлет стрелу о верховых лошадях повсюду, где он хочет, так чтобы у короля не было недостатка в верховых лошадях. И все бонды, кому извещение пришло в дом, должны предоставить верховых лошадей. У каждой скотины должно быть седло или уздечка. А если королю не хватает верховых лошадей, тогда каждый бонд, кому в дом пришло извещение, но он не выставил верховых лошадей, заплатит эйрир серебра за каждую скотину, которая не была выставлена на сбор без уважительной причины.

52. (III.18) Здесь говорится об изгнании грабителей177

Далее, грабители, а также тот, кто им помогал, объявляются вне закона без права на возмещение, где бы они ни были пойманы, согласно тому, как говорится о невозмещаемых преступлениях в Разделе уголовного права.

Далее, они бесчинствуют, а у того, кто подвергся нападению, нет людей, чтобы выставить против них. В таком случае он должен разослать стрелу, если хочет. И каждый должен ехать туда, куда стрела укажет для преследования отряда.

Далее, преследуют они отряд. В таком случае все живущие там должны участвовать в преследовании. А если они не хотят преследовать, тогда они лишатся своего имущества, если только нет уважительной причины.

Далее, прибыли они туда, где живет тот, кто вырезал стрелу, и вызвал он правильно. Тогда все хорошо. А если он их созвал без дела, и на его дом не нападали грабители, пусть они заберут его имущество и поделят между собой. А если он разослал стрелу по делу, тогда они должны ехать за ним туда, куда он захочет.

Далее, нагнали они отряд, и пришлось им обагрить стрелы и клинки за то имущество, тогда оно достанется тому, кому принадлежало ранее, все, что он опознает. И пусть они поделят между собой то, что принадлежало грабителям и не было опознано кем-либо с законными свидетелями.

53. (III.19) Здесь говорится о викингах178

Далее, ездят те, которые грабили, вдоль и поперек страны, и кто-либо покупает у них какие-нибудь вещи, тогда должен забрать то добро тот, кому оно раньше принадлежало и кто доказал это с законными свидетелями179. А тот, кто торговал с викингами, заплатит марку серебра180, если ему было известно об этом. А если владелец не приводит свидетелей против того, кто нечестно купил вещи, тогда его надо вызвать на тинг, и пусть участники тинга присудят ему добро, иначе пусть принесет клятву с тремя присяжными.

54. (III.20) О государственной измене181

Далее, если королю станет известно о чьей-либо измене, тогда должен тот отрицать клятвой с двенадцатью присяжными. А если эта клятва не состоится, тогда будет объявлен вне закона.

Далее, строит человек в хераде боевой корабль182, но не объявляет о своих намерениях. Тогда барон или королевский управляющий должны поехать туда и расспросить его, куда он намерен плыть. И если тот не желает отвечать, тогда они должны потребовать с него налог VIII эртогов и XIII марок. А если он не хочет отдавать это взыскание, тогда они должны отрубить с обоих концов киля доски длиной в пять локтей. А если они не сделают так, тогда бонды должны это сделать и забрать парус, если таковой имеется, и задержать, таким образом, его поездку. А если они так не сделают, то заплатят марку серебра королю за каждую скамью для гребцов. А за каждое рулевое весло — три марки серебра; это называется банковой выплатой.


Примечания

120 Всего 19 статей.

121 В издании Р. Майсснера другой порядок глав и отличающиеся заголовки: 1. О лейданге; 2. Об изготовлении корабля и оплате работ; 3. Об изготовлении ратной стрелы и о заложниках; 4. Об охране маяка; 5. Об известиях о войне; 6. Если человек уклоняется от лейданга; 7. Где надлежит собирать лейданг; 8. О рулевом и гребцах; 9. О подготовке корабля к отплытию и деньгах для поездки; 10. О приобретении оружия; 11. Об оружейном тинге, когда его надо проводить; 12. Если рулевой или гребец сбегают с корабля и о недостатке продовольствия; 13. О поднятии корабля и о хранении паруса и корабельных снастей; 14. О требовании скаковых коней; 15. О грабителях и об изготовлении ратной стрелы; 16. Если кто-либо торгует с грабителями; 17. Об обвинении в предательстве и о строительстве длинного корабля в хераде. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 52.)

122 Лейданг — изначально военное ополчение, введенное, согласно сагам, при короле Хаконе Добром в сер. X в. С сер. XII в., согласно старым Законам Гулатинга, часть населения могла откупиться от участия в лейданге. Такой налог стал называться также лейданг. Ландслов закрепил установившийся обычай: налог приравнивался к половине лейданга и платился с земельной ренты и имущества. Таким образом, во второй половине XIII в. лейданг перестает быть поголовным налогом, но становится в связи с распространением сдачи земли в аренду формой королевского поземельного налога в соответствии с размером ландскюльда (земельной ренты) при сохранении по необходимости личной службы и строительных работ. Это было связано с оценкой всей земли в государстве, включая и ту, что обрабатывалась самими владельцами. (История Норвегии, С. 66; Bjørvik H. Leidang // Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder. Malmö, 1965. Bd. X. S. 432–442.)

123 В издании Р. Майсснера вставлено «король всех королей». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

124 В издании Р. Майсснера вставлено «раб его», букв. «слуга». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

125 В издании Р. Майсснера вставлено «и чествования». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

126 В издании Р. Майсснера вставлено «ни в рекрутах». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

127 Альменинг — лес, пастбища, береговая зона, находящиеся в общественном пользовании. Король мог арендовать участок в альменинге.

128 В издании Р. Майсснера вставлено «с согласия добрых людей». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

129 Вейцла-пир в своей древней форме был, по-видимому, культовым действом, пиром в честь языческих богов, на котором предводитель выступал в качестве жреца, а по рукам пускали кубок — турий рог. В ранний период скандинавской истории короли не имели постоянной резиденции и непрерывно разъезжали по стране. Население было обязано устраивать для короля и его дружины пиры. Здесь же, на пирах, разбирались судебные дела и решались другие вопросы, касавшиеся данного региона. Некоторые богатые хёвдинги и бонды устраивали пир для конунга у себя в усадьбе, а конунг наделял их за это особыми полномочиями в данном округе и делал, таким образом, своими служилыми людьми. Вейцлы-кормления с пожалованием доходов с определенного округа на время службы стали практиковаться норвежскими королями с XI в. В Скандинавских странах таким правом жаловались ярлы и лендрманны, затем, по мере укрепления королевской власти, и другие категории служилой знати. Вейцлы-кормления постепенно закреплялись в наследственное пользование.

130В издании Р. Майсснера вставлено «или корабельный сарай, или изнашивается такелаж». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.)

131 В издании Р. Майсснера вставлено «такой, какой ему кажется необходимым и какой соответствует урожаю, и по совету лучших людей. Эти деньги должен взять на хранение законоговоритель, один из королевских подручных и один заслуживающий доверия бонд из этой части страны». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 54.) В нашем тексте этого отрывка явно не хватает.

132 В издании Р. Майсснера вставлено «в хераде». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56.)

133 В издании Р. Майсснера вставлено «по указу короля». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56.)

134 В издании Р. Майсснера сказано «в фюльке четверти». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56.)

135 В издании Р. Майсснера вставлено «если не хочет идти». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 56.)

136 В издании Р. Майсснера вставлено «серебра». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 58.)

137 В издании Р. Майсснера добавлено «и о заложниках». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 58.)

138 Свободный и несвободный — þegn ok þrell. Рабы — þrællar — довольно многочисленная категория зависимого населения в раннесредневековой Скандинавии. Рабский труд использовался в хозяйстве как крупных землевладельцев, так и мелких бондов и играл существенную роль в экономике того времени. Рабы пасли скот, доили коров, убирали дом; раб мог быть управляющим имением, рабыня — кормилицей, наложницей. В языческие времена по смерти хозяина рабов и рабынь убивали и хоронили вместе с господином. У раба не было прав на возмещение причиненного ущерба; за убийство или ранение раба компенсация выплачивалась его хозяину. Хозяин сам мог убить своего раба, хотя законы и христианская церковь пытались обуздать такую практику. За проступки раба нес ответственность хозяин, хотя сам раб мог быть подвергнут материальному или телесному наказанию. Не обладая правами свободного человека, рабы тем не менее могли иметь деньги, владели собственностью, вступали в брак и давали свидетельские показания на суде. Рабство, не игравшее в жизни раннесредневекового скандинавского общества определяющей роли, постепенно на протяжении XIII–XIV вв. отмирает, а место рабов на нижней ступеньке социальной иерархии занимают арендаторы и наемные работники. (Karras R. M. Slavery and Society in Medieval Scandinavia. New Haven, 1988.)

139 Выражение «королевская милость» в Ландслове Магнуса Исправителя Законов несет значительное идеологическое содержание и старательно вводится в судебно-правовую практику. Король как подлинный наместник Бога и, подобно Богу, проявляет свою милость к преступникам (грешникам). Королевская милость выражается, прежде всего, в праве возвращать разрешение на проживание в стране людям, объявленным вне закона.

140 В издании Р. Майсснера здесь и далее в этом параграфе сказано «лендрман». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 60.)

141 То есть «повелят вырезать стрелу для призыва».

142 В издании Р. Майсснера добавлено «или больше». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 62.)

143 В издании Р. Майсснера перед этой фразой вставлено «Штраф за службу на самом восточном маяке (т. е. самом южном — прим. Майсснера) оценивается в VIII эртогов и XIII марок серебра королю, а также на ближайшем к нему маяке». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 62.)

144 Объявленный вне закона (útlægr) — одна из форм наказания в средневековой Скандинавии. Человек, объявленный вне закона мог быть убит безнаказанно. Решение об объявлении вне закона выносилось на тинге за совершение наиболее тяжких, «низких» преступлений: за убийства, некоторые формы воровства, кровосмешение, преступления против церкви. Вне закона можно было объявить человека только на тинге, даже если такое предложение вносил король. Объявленный вне закона вынужден был спасаться бегством в лес или пустошь. Нередко объявленные вне закона вынуждены были навсегда покинуть свой край или даже страну. Их недвижимое, а при определенных обстоятельствах и движимое имущество подлежало конфискации в пользу короля и судебной общины. Объявленный вне закона сравнивался с волком, оборотнем, и в юридических документах это слово имеет значение термина. Однако в ряде случаев виновный мог вернуть себе права и мир, заплатив штраф королю.

145 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен «О военных новостях». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 64.)

146 Будет прощен по решению короля — ilenðr með konungs raðe — имеется в виду отмена эмиграционной высылки.

147 То есть не был объявлен вне закона и был полноправным человеком.

148 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен «Если кто-либо уклоняется от лейданга». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 64.)

149 В издании Р. Майсснера в этом месте вставлено «который уплачивается с доходов усадьбы, освобождает от налогов землю ее владельцу». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 64.)

150 Согласно Ландслову, фюльки делились на четверти (fjórðungr). Это — принцип судебно-административного деления, принятый в Законах Гулатинга. Каждая четверть делилась еще на две восьмые части фюлька (attung). Причем восьмая часть фюлька отличается от корабельного округа. Деление на четверти и восьмые части фюлька было характерно только для области действия Законов Гулатинга, тогда как на севере в Трёндалёге фюльки были значительно меньше вестланнских и получили название «малых фюльков». Они были сгруппированы по четыре по принципу «внутренний Трёндалёг» и «внешний Трёндалёг». Деление было произведено церковью для фискальных целей, но никогда не приобрело такого сильного влияния в правовой сфере, как в области Гулатинга. На востоке Норвегии, до вступления в силу Ландслова, деление на четверти и восьмые было неизвестно. (Sogner S. B. Fjórðungr // Kulturhistoriskt lexikon for nordisk medeltid. Malmö, 1959. Bd. IV. S. 379–380.)

151 На основании археологических раскопок и данных письменных источников удается установить, что древнейшей формой дома у скандинавов был так называемый длинный дом (skali), достигавший в длину нескольких десятков метров и имевший несколько метров в ширину, крытый двускатной соломенной крышей. Стены такого дома были сделаны из дерновых кирпичиков или из переплетенных веток и прутьев, обмазанных глиной. Полом служила утоптанная земля, покрытая соломой. Дом состоял фактически из одной большой комнаты. Два ряда столбов поддерживали крышу и делили эту комнату на три части. Вдоль стен шли низкие скамьи, на которых днем сидели и занимались всевозможными делами, а ночью спали. В центральной части дома располагалось несколько очагов, которые служили для обогрева, приготовления пищи и освещения. Дым уходил через отверстие в крыше. Стены нередко украшались коврами, а также дорогим оружием: щитами, мечами, топорами. Столы были переносные и ставились только на время еды. Мужчины обычно сидели на скамьях, расположенных вдоль двух длинных стен. Скамья вдоль северной стены — верхняя скамья — считалась более привилегированной. Посредине ее было почетное сиденье, которое обычно занимал хозяин дома. Скамья вдоль южной стены — нижняя скамья — считалась менее почетной. Однако посередине ее находилось второе почетное сиденье, куда обычно сажали самого дорогого гостя. Для наиболее достойных гостей отводили места поближе к одному из почетных мест. Чем дальше от центра одной из длинных скамей, тем менее почетным было место. Женщины сидели на поперечной скамье в глубине дома. Среднее место на поперечной скамье также считалось почетным. Длинный дом был многофункционален. Помимо того, что здесь жили, готовли еду и занимались разными хозяйственными работами, в таком доме были склады, хлев и т. д. В дальнейшем длинный дом претерпел существенную эволюцию. Так, к нему могли пристраиваться дополнительные строения, соединенные с ним крытыми переходами — эти переходы были особенно важны для северных стран с их холодным климатом. Увеличение числа пристроек сказывалось и на функциях отдельных частей всего сооружения. Так, прежнее жилое помещение — skali — предназначается теперь для слуг, а семья бонда перебирается в более теплое и удаленное от входа помещение. В других случаях рядом с длинным домом появлялись отдельно стоящие строения. На крупных хуторах могло насчитываться до 10 дополнительных построек, в том числе кузница, овчарня, хлев, амбар для корабля и т. д.

152 Р. Майсснер поясняет этот термин: «человек, не имеющий своего хозяйства». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 67.)

153 В нашем тексте ошибочно стоит «в херад», что явно противоречит смыслу фразы. В издании Р. Майсснера в этом месте читаем «в город». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 66.)

154 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен «О капитане и матросах». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 68.)

155 Конец Земли — юго-восточная граница со Швецией. Указанный путь пролегает с севера на юго-восток.

156 В издании Р. Майсснера вставлено «на двенадцать человек» и, кроме того, говорится не о трех месяцах, а о провианте на каждые полмесяца. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 70.)

157 В переводе Р. Майсснер вставляет «корабельный фунт». О такой мере веса говорится в восьмом разделе судебника, также как и о «кованых ящиках для масла» (29, 1). (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 71.)

158 В издании Р. Майсснера этот параграф не выделен отдельно и входит в предыдущий параграф. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 72.)

159 Красный двусторонний щит — «щит войны»; его держали на протяжении всего боя. Внутренняя часть щита была белого цвета — «щит мира»; использовался как знак перемирия.

160 Имеется в виду принятый среди ремесленников знак.

161 В издании Р. Майсснера, наоборот, во второе лето щит, на третье — копье. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 74.)

162 В издании Р. Майсснера вставлено: «А если у него ничего нет из этого оружия, он будет оштрафован королем по эйриру серебра за каждое недостающее». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 74.)

163 Оружейный тинг собирался ежегодно один раз в каждом корабельном округе для проверки вооружения народного ополчения.

164 Бонд, ведущий свое хозяйство в одиночку — einvirki — не имел наемных работников и обрабатывал землю силами своей семьи. Его социальный статус был невелик, и он освобождался от участия в обычных тингах, за исключением тингов по поводу убийств, тинга с участием короля и тинга для перечня населения.

165 Придворные — handgengnir menn, также могут называться хирдманами, т. е. членами хирда, королевской свиты. Они обладали лучшим, по сравнению с перечисленным «народным» оружием, вооружением, могли нести королевскую службу в качестве сюслуменов, жаловались вейцлами — бенефициями, обладали высоким личным правом и судились «судом равных», т. е. королем либо членами хирда.

166 В издании Р. Майсснера вставлено «как свидетельствует закон». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78.)

167 В издании Р. Майсснера добавлено «или матрос, и о провианте». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78.)

168 В издании Р. Майсснера вставлено «и покажут им свои припасы». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78.)

169 В издании Р. Майсснера вставлено «трехлетнего». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78.)

170 В издании Р. Майсснера вставлено «королем». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 78.) Также ниже. (S. 80.)

171 В издании Р. Майсснера сказано «клятвой с тремя присяжными». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 80.)

172 В издании Р. Майсснера добавлено «и о хранении паруса и снастей». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 80.)

173 В издании Р. Майсснера сказано наоборот: «взыскивает сюслуман и получает две доли, а капитан треть». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 80.) Этот вариант и следует считать более правильным. Ср. с § 44.

174 По изданию Р. Майсснера восстанавливается пропущенный текст: «тогда не требуется дополнительного провианта. А если разрыв больше, тогда они должны обеспечить пропитание в соответствие с законом и подсчетом». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 82.)

175 В издании Р. Майсснера добавлено «по своей воле». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 82.)

176 Заголовок выделен, однако инициал не увеличен, как во всех прочих параграфах, поэтому этот отрывок не считается за отдельный параграф.

177 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: «О грабителях и том, как вырезать оповещательную стрелу». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 84.)

178 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: «Если кто-либо торгует с грабителями». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 86.) Викинг (vikingr) — человек, покинувший родину; морской воин, ушедший в поход за добычей. Викингами называли не только скандинавов — морских воинов, но и пиратов, и разбойников других народов.

179 В издании Р. Майсснера указано два свидетеля. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 84.)

180 В издании Р. Майсснера добавлено «королю». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 84.)

181 В издании Р. Майсснера этот параграф озаглавлен: «О государственной измене и о постройке длинного корабля в хераде». (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 86.)

182 В Скандинавии существовало два основных типа кораблей: для каботажного плавания и для плавания в открытом море. По археологическим находкам известен так называемый «длинный корабль» (до 50 м длиной), рассчитанный на 40–60 гребцов и 100 воинов. Он был предназначен для дальних походов и ведения боевых действий. Эти острокилевые суда, обладавшие повышенной маневренностью, оснащенные одним или несколькими прямоугольными парусами, при отсутствии ветра передвигались с помощью гребцов, поэтому не зависели ни от ветра, ни от течения. Корабли украшались изображениями голов и хвостов зверей и орнаментировались щитами по бортам. Известен так называемый дракон — боевой корабль, на носу которого помещалась съемная голова дракона.

© Перевод и примечания: М. В. Панкратова