Торхалль Охотник
(Þórhallr veiðimaðr)

Отдельные висы

1 Мне железны клены
Сулили винный ливень,
Правды ради надо
Край мне сей похаять.
Хмель ведром там станет
Тюр мечей-де черпать,
Где там! Хоть воды бы
Студеной ежедневно.

2 В путь попятный водным
Плыти нам по глыбам,
Где нас ждут. Пусть кнур наш
Дома Гюльви долго
Бродит, а — в тех странах
Кряжи мечесечи
Хвальных — пусть-ка варят
Вволю там кита-то!


Примечания

Торхалль Охотник. Как рассказывается в «Саге об Эйрике Рыжем» (ее русский перевод есть в кн.: Исландские саги. Ирландский эпос. М., 1973 (Б-ка всемирной литературы), с. 105–127 [БВЛ8]), Торхалль Охотник был участником одной из поездок исландцев из Гренландии в Северную Америку.

1. Однажды, когда Торхалль носил воду на корабль, причаливший где-то в Северной Америке, он отпил глоток воды и сочинил эту вису. Железные клены — воины, т. е. люди. Тюр мечей — воин, т. е. Торхалль.

2. Торхалль сочинил эту вису, когда они отправлялись в обратный путь из Северной Америки. Кнур дома Гюльви — корабль (Гюльви — морской конунг, его дом — море). Кряжи мечесечи — воины, т. е. люди.

Источник: «Поэзия скальдов». — Л., 1979. — Перевод С. В. Петрова, комментарии и приложения М. И. Стеблин-Каменского. [ПС1979]

OCR: Eu