báðir
adj. pron.; fem. báðar, neut. bæði; gen. beggja, dat. báðum, acc. masc. báða
оба
báðum megin — по обе стороны, на обеих сторонах
baðmr
m. -a-
поэт. дерево, древо
báðum
praet. pl. indic. от biðja
bagall
m. -a-
епископский посох, жезл (от лат. baculus)
baggi
m.
свёрток, узел(ок), котомка; ноша, кладь, поклажа; вьюк, тюк
bági
m.
поэт. противник, враг
úlfs bági — противник волка = Один
bak
n. -a-, pl. bǫk
1) спина
2) спина лошади, = hestbak
fara á bak — сесть верхом на лошадь
fara \[stíga, spretta\] af baki — спешиться
3) задняя \[тыльная\] сторона (см. handarbak, hurðarbak, húsbak)
baka
v. слаб. -ō-
печь, выпекать
baka brauð — печь хлеб
bakari
m.
пекарь, булочник
bakka·stokkar
m. pl.
мор. стапель (помост для стройки и спуска кораблей на воду)
setja fram af bakkastokkum — спускать (судно) на воду
bakki
m. -an-
1) берег (реки, озера), край (расселины и т. п.)
4) гряда облаков над горизонтом
5) тупая сторона (ножа или другого режущего инструмента), противоп. egg
bak·mælgi
f.
клевета, злословие
bak·mæli
n.
клевета, злословие
bakmælis·maðr
m.
клеветник
bakstr·hús
n.
пекарня
bak·verkr
m.
боль в спине; прострел
bál
n. -a-
3) погребальный костёр
Baldr
m. propr., gen. Baldrs, dat. Baldri
Бальдр (один из асов, сын Одина)
Báleygr
m. propr.
Балейг (одно из имён Одина)
ballar
gen. от bǫllr
bana
v. слаб. -ō-
(dat.) убивать, умерщвлять
bana·blóð
n.
пролитая при убийстве кровь
bana·dagr
m.
день смерти
bana·hǫgg
n.
смертельный удар
fá banahǫgg — нанести смертельный удар
varð þat hans banahǫgg — это стало для него смертельным ударом, этот удар стал для него смертельным
bana·maðr
m.
убийца
bana·orð
n.
1) весть о чьей-л. смерти
bera banaorð af e-m — убить, умертвить, предать смерти кого-л. (в сражении)
2) смерть
þiggja banaorð af e-m — принять смерть от кого-л., быть убитым кем-л.
kenna e-m banaorð — обвинить в убийстве кого-л.
bana·sár
n.
смертельная рана
bana·skot
n.
смертельный выстрел
bana·sótt
f.
смертельная болезнь
band
n. -a-, pl. bǫnd
3) pl. оковы, цепи, путы, узы
hafa e-n í bǫndum — держать кого-л. в оковах
5) pl. поэт. боги (языческие), ср. hǫpt
blóta bǫnd — поклоняться богам
at mun banda — по воле богов
banda·maðr
m.
союзник
bandingi
m. -jan-, gen. bandingja, pl. bandingjar
узник, пленник
bani
m. -an-
1) смерть, гибель
fá \[bíða, hafa, taka\] bana — умереть
ráða sér bana — совершить самоубийство, покончить с собой
leiða e-n til bana — свести кого-л. в могилу, являться причиной чьей-л. смерти (о болезни)
kominn at bana — быстро теряющий силы \[слабеющий\] (о больном)
2) причина смерти, убийца
fjǫgurra manna bani — убийца четырёх человек
verða e-m at bana — убить, лишить жизни кого-л.
bann·setning
f.
отлучение от церкви
ban·vænligr
adj.
смертельный, смертоносный
ban·vænn
adj.
1) смертельный, смертоносный, = banvænligr
banvænt sár — смертельная рана
2) смертельно больной \[раненый\], находящийся при смерти, близкий к смерти
ok er dró at því, at hann var banvænn — и когда дошло до того, что он стал ждать смерти, Eg. 27
bar
praet. sing. indic. от bera
bára
f. -ōn-
волна, вал
bardaga·maðr
m.
воин, боец, воитель
barðr
pp. от berja
Bárðr
m. -a- propr.
Бард (мужское имя)
bar·efli
n.
палка, дубинка
barg
praet. sing. indic. от bjarga
barka·kýli
n.
кадык, адамово яблоко
barkar
gen. от bǫrkr
barmi
m.
поэт. брат
barn
n. -a-, pl. bǫrn
ребёнок, дитя
vera með barni — быть беременной
ganga \[fara\] með barni — забеременеть
barns hafandi или hafandi at barni — беременная
barna
v. слаб. -ō-
оплодотворять, делать беременной
barna·barn
n., б. ч. pl. barnabǫrn
внук, внучка
barna·messa
f.
День святых Невинных Младенцев Вифлеемских (28 декабря)
barn·beri
adj.
беременная
barn·dómr
m.
детство
barn·getnaðr
m.
1) деторождение
2) беременность
barn·gœlur
f. pl.
колыбельные (песни)
barn·lauss
adj.
бездетный
barn·leysi
n.
бездетность
barns·aldr
m.
детство, детские годы
nýkominn af barnsaldri
barns·full
adj. fem.
беременная
barns·grátr
m.
плач ребёнка
barn·skírn
f.
крещение ребёнка
barn·ungr
adj.
очень молодой
barn·œska
f.
детство
barr
n.
1) хвоя, иголки (ели или сосны)
2) ячмень
bárum
praet. pl. indic. от bera
barún
m., pl. barúnar
барон
báss
m. -a-
стойло
bát·maðr
m.
лодочник
batt
praet. sing. indic. от binda
bauð
praet. sing. indic. от bjóða
baug·gildi
n.
1) вира за родственника со стороны отца, противоп. nefgildi
2) родство по отцу, по мужской линии
Baugi
m. propr.
Бауги (имя великана)
baula
f.
корова
baulu·fótr
m.
коровья нога (прозвище)
baun
f. -i-
боб, горошина
beðja
f.
поэт. спящая (с кем-л.) в одной постели, жена, супруга
† Glens beðja — жена Глена = солнце
beðr
m. -i-, gen. beðjar, pl. beðir
ложе, постель
beggja
gen. от báðir
beið
praet. sing. indic. от bíða
beiddi
praet. sing. indic. от beiða
beina·hrúga
f.
груда костей
bein·brot
n.
перелом кости
bein·fastr
adj.:
beinfast sár — рана до кости
Beinir
m. -ia- propr.
Бейнир (мужское имя)
bein·lauss
adj.
бескостный, без костей
beinn
adj., comp. beinni, superl. beinstr или beinastr
прямой
bein·skeytr
adj.
меткий, точный
bein·verkir
m. pl.
ломота, боль в костях
beiskr
adj.
горький
beit
I.
f. -i-
пастбище, выгон, выпас
II.
f.
III.
n.
поэт. корабль, судно
IV.
praet. sing. indic. от bíta
beita
I.
f.
II.
v. слаб. -ia-, praet. beitta, pp. beittr
beiti·áss
m.
мор. рея
beizl
n. (н-и. beisli)
узда, уздечка
leggja beizl við hest — взнуздывать лошадь
beizl·ál
f.
повод (ремень узды)
bekkjar·gjǫf
f.
«скамейный дар» (старинный обычай, когда жених делает невесте подарок, когда она сидит на скамье невесты на свадебном пиру)
bekkjar·kvern
f.
водяная мельница
bekkr
I.
m. -i-, gen. bekkjar или bekks; pl. bekkir, gen. bekkja, dat. bekkjum, acc. bekki
скамья
II.
m., gen. bekks или bekkjar, pl. bekkir
поэт. ручей, ручеёк
Beli
m. propr., косв. Belja
Бели (великан, убитый Фрейром)
beljan
f.
мычание, рёв
bella
I.
v. сильн., praes. bell, praet. ball
II.
v. слаб. -ia-, praet. bellda, pp. bellt
beltis·staðr
m.
талия
ben
f. -jō-, gen. benjar, pl. benjar; тж. n. -ja-
1) \[смертельная\] рана (ср. bani)
2) маленькая кровоточащая рана, рана от кровопускания
benda
I.
v. слаб. -ia-, praet. benda, pp. bendr
II.
v. слаб. -ia-, praet. benda, pp. bendr
III.
f.
benja
v. слаб. -ō-
смертельно ранить
bróður minn hefr þú benjaðan — брата моего ты смертельно ранил, Fm. 25
ben·logi
m.
поэт. «огонь раны», меч
benzl
n. pl.
согнутое состояние лука
taka boga af benzlum — ослабить тетиву лука
ber
I.
n. -ja-, gen. pl. berja, dat. berjum
ягода (б. ч. pl.)
lesa ber — собирать ягоды
II.
bera
I.
v. сильн. IV; praes. ber; praet. bar, pl. bárum; conj. bæra; pp. borinn
A.
1) (acc.) носить, нести
bar Bǫðvarr biskup í bǫrum suðr í Hvamm — Бёдвар отнёс епископа на носилках на юг в Лощину, Ísl. 67
Egill tók mjǫðdrekku eina mikla ok bar undir hendi sér — Эгиль взял большой кувшин для браги и потом нёс его под мышкой, Eg. 46
bar hann heim hrís — он носил домой хворост, Rm. 9
lét konungr bera inn kistur tvær, báru tveir menn hvára — конунг велел принести два сундука, каждый из них несли по два человека, Eg. 55
bera (farm) af skipi — разгружать судно
bera (farm) á skip — грузить корабль
bera mat á borð — ставить \[подавать\] еду на стол
bera (mat) af borði — убирать (еду) со стола
2) носить (одежду, оружие и т. п.), быть одетым (во что-л.), быть вооружённым (чем-л.) (bera klæði, vápn, kórónu)
перен. bera œgishjálm — внушать ужас, держать в страхе
□
II.
v. слаб. -ō-
обнажать, оголять
hon beraði líkam sinn
III.
f.
медведица, = birna
ber·bakt
adv.
без седла
ríða berbakt — ездить верхом без седла \[на неосёдланной лошади\]
ber·beinn
adj.
голоногий, с голыми ногами
ber·dreymr
adj. (н-и. berdreyminn)
видящий вещие сны
ber·fœttr
adj.
босой, с голыми ногами
berfœttr bróðir — «босоногий брат», францисканец
Bergelmir
m.
Бергельмир (имя великана)
bergja
v. слаб., praet. bergða, pp. bergðr
(e-u или á e-u) пробовать, отведать (что-л., чего-л.)
Þórgunna vildi øngum mat bergja — Торгунна не притронулась к пище, Eb. 51
bergja ǫlvi — пить пиво, Ls. 9
bergja dauða — посмотреть смерти в глаза
Bergljót
f. propr.
Бергльот (женское имя)
berg·risi
m.
горный великан \[исполин\]
hrímþursar ok bergrisar — инеистые великаны и горные исполины, Gylfag. 15, 21, 49
hon var bergrisa ættar — она была из племени горных великанов, Gylfag. 37
mikit fólk hrímþursa ok bergrisar — великий народ инеистых великанов и горные исполины, Gylfag. 49
Berg·sveinn
m. propr.
Бергсвейн (мужское имя)
Berg·þóra
f. propr.
Бергтора (женское имя)
Bergþóra Skarpheðinsdóttir — жена Ньяля
Berg·þórr
m. propr.
Бергтор (мужское имя)
Bergþórr Hrafnsson — законоговоритель 1117–22, умер 1123
Bergþórs·hváll
m. -a- propr.
«Бергторов Пригорок», «Холм Бергтора» (хутор Ньяля на юге Исландии)
ber·hǫfði
adj. indecl.
без шапки, с непокрытой головой
ber·hǫgg
n.
открытая борьба
ganga í \[á\] berhǫgg við e-n — открыто выступить против кого-л.
berjast
vdep.
(við e-n) драться, биться, сражаться (с кем-л., против кого-л.)
berja·vín
n.
ягодное вино
ber·leggjaðr, ber·leggr
adj.
с голыми ногами
bernskliga
adv.
по-детски, как ребёнок
ber·serkr
m. -i-, gen. berserks, pl. berserkir
берсерк
Bersi
m. propr.
Берси (мужское имя)
Hólmgǫngu-Bersi Véleifsson — исландский скальд IX в., первый муж Стейнгерд, Korm.
bessi
m.
медведь, мишка
Bestla
f.
Бестла (великанша, мать Одина)
bíð
praes. sing. indic. от bíða
bíða
v. сильн. I; praes. bíð; praet. beið, pl. biðum; pp. beðinn
1) (e-s) ждать (кого-л.)
bíð þú mín hér — жди меня здесь
þeir biðu byrjar — они ждали попутного ветра
bíða sinnar stundar — дожидаться своего часа
2) переносить, претерпевать, испытывать (acc.)
biðja
v. сильн. V; praes. bið; praet. bað, pl. báðum; pp. beðinn
1) (e-n e-s) просить (кого-л. о чём-л., у кого-л. что-л.)
с infin. — просить кого-л. сделать что-л.; приказывать кому-л. сделать что-л.
inn bið þú hann ganga — проси его войти, Skm. 16
biðja viljum vér þik, at þú sér í liðsbóninni með oss — мы хотим \[просить тебя\], чтобы ты пошёл с нами просить о помощи, Nj. 139
biðja miskunnar — просить прощения \[пощады\]
biðja matar — просить еду
biðja e-m e-s — просить что-л. для кого-л.
biðja e-m lífs \[griða\] — просить пощады, молить о пощаде для кого-л., просить пощадить кого-л.
biðja sér ǫlmusu — просить милостыню
2) молиться
biðja til guðs — молиться богу
biðja bœn sína \[bœnar sinnar, bœn sinni\] — молиться, читать молитвы
3) biðja (sér) konu (gen.) — свататься (к кому-л.)
biðjast
vdep.
biðjast fyrir — молиться, совершать \[читать\] молитву
bið·lund
f.
терпение, терпеливость
biðlundar·góðr
adj.
терпеливый
biðum
praet. pl. indic. от bíða
bik
n.
смола
svartr sem bik — чёрный как смоль
biki svartari — чернее смолы
bika
v. слаб. -ō-
смолить
bikkja
I.
f.
II.
v.
нырять
hann bikkti sér út af borðinu, hann bikkti í sjóinn — он бросился за борт
bikkju·hvelpr
m.
щенок суки
bikkju·sonr
m.
сукин сын
bik·svartr
adj.
чёрный как смоль
Bil
f. propr.
Биль (богиня)
bilt
adj. neut.:
honum varð bilt — он испугался \[поразился, не решился что-л. сделать, струсил\]
Þór (dat.) varð bilt einu sinni at slá hann með hamrinum — впервые Тору не хватило духу ударить молотом, Gylf. 45
binda
v. сильн. III; praes. bind; praet. batt, pl. bundum; pp. bundinn
1) связывать, завязывать, привязывать, перевязывать
binda hest, hund — привязать лошадь, собаку
binda skó, þvengi — завязать башмаки, шнурки
binda stein við háls e-m — привязать камень кому-л. на шею
binda fyrir augu e-m — завязать глаза кому-л.
birki·viðr
m.
берёзовая роща, березняк
birkja
I.
v., praet. birkta, pp. birktr
сдирать кору
II.
f.
берёзовый сок
birni
dat. от bjǫrn
birta
I.
v. слаб., praet. birta, pp. birtr
II.
f.
biskup
m., gen. biskups, pl. biskupar
епископ
biskup·ligr
adj.
епископский
biskups·búningr
m.
облачение \[одеяние\] епископа
biskups·dómr
m.
1) епископство, сан епископа
2) епископство (время, в течение которого епископ несет свою службу)
í biskupsdómi e-s — в епископство такого-то, во время епископства такого-то
3) епархия
biskups·dóttir
f.
дочь епископа
biskups·efni
n.
будущий епископ (избранный, но ещё не вступивший в должность)
biskups·frændi
m.
родственник епископа
biskups·kosning
f.
избрание епископа
biskups·kør
n.
избрание епископа
biskups·lauss
adj.
без епископа
landit er biskupslaust — в стране нет епископа
biskups·mítr
n.
епископская митра
biskups·sonr
m.
сын епископа
biskups·stafr
m.
епископский посох
biskups·vígsla
f.
рукоположение \[посвящение\] в сан епископа
bít
praes. sing. indic. от bíta
bíta
v. сильн. I; praes. bít; praet. beit, pl. bitum; conj. bíta; pp. bitinn
1) кусать; жалить (о насекомых)
hundr bítr mann — собака кусает человека
Egill beit skarð ór horninu, Eg. 78
2) пастись (тж. bíta gras)
naut bitu á velli — коровы паслись в поле
bitt, bittu
imperat. от binda
bitull
m., dat. bitli
удила́
bitum
praet. pl. indic. от bíta
bjarga
v. сильн. III; praes. berg, pl. bjǫrgum; praet. barg, pl. burgum; conj. byrga; pp. borginn; редк. и н-и. слаб. -ō-
(dat.) помогать, оказывать помощь, спасать, защищать
nema Þorgeirr byrgi honum — если бы Торгейр не помог ему, Rd. 21
sá er ǫldum bergr — тот, кто людей оберегает (от великанов, т. е. Тор), Hým. 22
bjargar
gen. от bjǫrg
Bjarg·ey
f. propr.
Бьяргей (женское имя)
bjarg·rúnar
f. pl.
повивальные руны (помогающие женщинам при родах)
bjarnar
gen. от bjǫrn
bjarnar·híð
n.
берлога, логовище медведя
bjarnar·hold
n.
медвежатина, мясо медведя
bjarnar·hrammr
m.
медвежья лапа
bjarnar·slátr
n.
мясо убитого медведя
bjarn·báss
m.
яма для ловли медведей
bjarn·dýr(i)
n.
медведь
Bjarn·heðinn
m. propr.
Бьярнхедин (мужское имя)
bjarn·húnn
m.
медвежонок
Bjarni
m. propr.
Бьярни (мужское имя)
bjarn·skinn
n.
медвежья шкура, медвежий мех
bjarn·staka
f.
медвежья шкура, медвежий мех
bjarn·veiðar
f. pl.
охота на медведя
fara á bjarnveiðar
Bjartey
f. propr.
Бьяртей (женское имя)
bjart·viðri
n.
ясная погода
bjó
praet. sing. indic. от búa
bjóða
v. сильн. II; praes. býð; praet. bauð, pl. buðum; conj. byða; pp. boðinn
1) (e-m e-t) предлагать (кому-л. что-л.)
þeir hǫfðu boðit honum laun — они предложили ему вознаграждение
Þorsteinn bauð at gefa Gunnlaugi hestinn — Торстейн предложил дать Гуннлаугу коня
3) приглашать
bjóða e-m til sín или heim — пригласить кого-л. к себе домой
bjóða mǫnnum til boðs — пригласить на пир гостей
4) приказывать, повелевать
sem lǫg buðu — как предписано законом
bjóðast
vdep. сильн. II
(til e-s) предложить себя (для чего-л.), вызваться сделать (что-л.)
bjoggum
praet. pl. indic. búa
bjórr
I.
m. -a-
поэт. пиво
ǫl heitir með mǫnnum, en með Ásum bjórr — ǫl зовётся среди людей, а среди асов bjórr, Alm. 34
поэт. hróka bjórr — пиво воронов = кровь
☞ В прозе встречается редко, обычно используется ǫl (ǫldr)
II.
m. -a-
1) треугольный обрезок кожи
bjórar þeir, er menn sníða ór skóm sínum fyrir tám eða hæl — обрезки, что остаются от носка или от пятки, когда кроят себе башмаки, Gylf. 51
2) треугольный участок земли, = geiri
bjórr lá ónuminn fyrir austan Fljót — к востоку от Потока лежал незанятым треугольный участок земли, Landn. 90
III.
m. -a-
бобр, б. ч. бобёр, бобровый мех
bjórr ok safali — бобры и соболи (о мехах), Eg. 17
bjór·skinn
n.
бобровый мех
bjór·tunna
f.
бочка пива
bjuggum
praet. pl. indic. от búa
bjúg·nefjaðr
adj.
с крючковатым носом
bjǫllu
косв. от bjalla
bjǫllur
pl. от bjalla
bjǫrgum
praes. pl. indic. от bjarga
Bjǫrgyn
f. -jō- propr. (→ Björgvin, норв. Bergen)
Бьёргюн, совр. Берген (столица Норвегии с 1217 г.)
bjǫrk
f. -i-, gen. bjarkar, pl. bjarkir
берёза
bjǫrn
m. -u-, gen. bjarnar, dat. birni; pl. birnir, acc. bjǫrnu (н-и. birni)
медведь
Bjǫrn
m. -u- propr., gen. Bjarnar или Bjǫrns, dat. Birni
Бьёрн (мужское имя)
Bjǫrn·ólfr
m. propr.
Бьёрнольв (мужское имя)
bjǫrt
fem. от bjartr
blá·ber
n.
бот. голубика, гонобобель (Vaccinium uliginosum); реже черника (Vaccinium myrtillus)
blað
n.
1) лист (растения)
2) лист (книги)
3) плоская часть чего-л.: лезвие \[клинок\] ножа (knífsblað), лопасть весла (árarblað), лопатка (herðarblað) и т. д.
4) пола, подол (рубахи, плаща), = skaut
blaðra
I.
v. слаб. -ō-
2) (dat.) шевелить, двигать
hann blaðraði tungunni ok leitaði við at mæla — он стал шевелить языком и пытался заговорить, I. S. 25
blaðra halanum — вилять хвостом
II.
f.
blá·eyg(ð)r
adj.
голубоглазый, синеглазый
blá·klæddr
pp.
одетый в синее
Blá·land
n.
Эфиопия, Северо-Западная Африка
blá·lendingr
m.
эфиоп, негр, чернокожий
blá·maðr
m.
чёрный человек, негр
blá·merktr
pp.
помеченный синим
blanda
I.
v. сильн. VII; praes. blend; praet. blétt, pl. bléndum; pp. blandinn; в XIII в. и позднее преобладает слаб. -ō-
1) (e-t e-u, чаще e-u við e-t) смешивать, мешать (что-л. с чем-л.)
blanda mjǫð \[drykk\] eitri — подмешать в мёд \[напиток\] яд
blanda e-t saman — смешать что-л.
blanda saman hvítt ok rautt — смешать белое и красное
blanda vatni við vín — мешать вино с водой, разбавлять вино водой
II.
f., косв. blǫndu, pl. blǫndur
1) смесь двух жидкостей
2) напиток из кислой сыворотки и воды
blá·rendr
adj.
в синюю полоску
blárendar brœkr — полосатые синие штаны, Nj. 120
blása
v. сильн.; praes. blæs; praet. blés, pl. blésum; pp. blásinn
1) дуть, веять (о ветре)
4) играть (на духовом инструменте), трубить
Blasius·messa
f.
день св. Власия (3 февраля)
blástr·belgr
m.
кузнечные мехи
blá·svartr
adj.
иссиня-чёрный (о вороне)
blátt
neut. от blár
blá·tǫnn
f.
синий зуб (прозвище)
blauð·liga
adv.
трусливо
blautr
adj.
мягкий, нежный
bleik·haddaðr, bleik·hárr
adj.
светловолосый, со светлорусыми волосами
blek
n.
чернила
blek·horn
n.
чернильница
blekkiliga
adv.
обманчиво
blekkiligr
adj.
обманчивый
blekkilig er þessa heims hamingja — счастье этого мира обманчиво
blend
praes. sing. indic. от blanda
bléndum
praet. pl. indic. от blanda
blés
praet. sing. indic. от blása
blésum
praet. pl. indic. от blása
blét
praet. sing. indic. от blóta
blétt
praet. sing. indic. от blanda
bleyði
f.
трусость
bleyði·maðr
m.
трус
bleyði·mannligr
adj.
трусливый, малодушный
bleyði·orð
n.
обвинение в трусости
bleza
v. слаб. -ō- (н-и. blessa)
благословлять
blezan
f. (н-и. blessun)
благословение
blíð·viðri
n.
мягкая \[тёплая\] погода
blinda
v. слаб. -ō-
ослеплять, лишать зрения
blindi
f. -īn- (н-и. blindni)
слепота, ослепление
blind·leiki, blind·leikr
m.
слепота
blindr
adj.
слепой, незрячий
blindr báðum augum — слепой на оба глаза
blindr borinn — слепорождённый, слепой от рождения
blint
neut. от blindr
blístra
I.
f.
наконечник мехов
II.
v. слаб. -ō-
1) свистеть
blístra í spor e-m или e-s — свистеть вслед кому-л. убегающему
2) шипеть (о змеях)
blístran
f.
свист
blóð
n. -a-
кровь
rann honum mjǫk blóð — он потерял много крови
nema \[taka, láta\] e-m blóð — пускать кому-л. кровь
blóð·band
n., гл. обр. в pl. blóðbǫnd
повязка для остановки кровотечения
blóð·bogi
m.
струя крови
blóð·drekkr
m.
кровопийца
blóð·dropi
m.
капля крови
blóðfalls·sótt
f.
мед. кровавый понос, дизентерия
blóð·flekkr
m.
пятно крови
blóð·fors
m.
струя крови
blóðgast
vdep.
окровавиться
blóð·lát
n.
1) потеря крови
2) мед. кровопускание
blóð·lauss
adj.
бескровный
blóð·lifr
f.
свернувшаяся \[запёкшаяся\] кровь
blóð·rás
f.
кровотечение, кровопотеря
☞ н-и. тж. кровообращение
blóð·rauðr
adj.
кроваво-красный
blóð·refill
m.
остриё \[кончик\] меча
blóð·segi, blóð·sigi
m.
сгусток крови
blóðs·litr
m.
цвет крови
blóð·straumr
m.
поток крови
blóðs·úthelling
f.
кровопролитие
blóð·tjǫrn
f.
лужа крови
blóðugr
adj., acc. blóðgan
кровавый, окровавленный
blóð·ǫrn
m.
«кровавый орёл»
blóð·øx
f.
Кровавая Секира (прозвище конунга Эйрика)
blóm
n.
цветок
blómganligr
adj.
цветущий
blót·bolli
m.
жертвенная чаша (используемая при языческих жертвоприношениях)
blót·jarl
m.
«ярл-язычник» (прозвище ярла Хакона)
blót·staðr
m.
место языческого жертвоприношения
blót·stallr
m.
языческий или жертвенный алтарь
blót·tré
n.
священное дерево
blót·veizla
f. -ōn-
жертвенный пир
blý
n.
свинец
blý·ligr
adj.
свинцовый
blys
n.
факел
blý·stika
f.
свинцовый подсвечник
blæja
f. -jōn-
3) саван
svipti hon blæju af Sigurði — сдёрнула она саван с Сигурда, Gkv. I 13
blæs
praes. sing. indic. от blása
blæstri
dat. от blástr
blœsma
adj. indecl.
течная (об овце или козе)
blǫð
pl. от blað
boð
n. -a-
1) предложение
2) пир, пиршество, свадьба
3) приказ
4) сообщение, послание, известие
boða
v. слаб. -ō-
1) объявлять, провозглашать, возвещать
boða kristni — проповедовать христианство
boða helga trú — проповедовать \[возвещать\] святую веру
hón boðaði Þangbrandi heiðni — она пыталась обратить Тангбранда в язычество, Nj. 102
2) (e-m e-t) приказывать, велеть (кому-л. что-л.)
konungr boðaði honum á sinn fund или til sín — конунг вызвал его к себе
boða e-m saman — собирать, созывать
boða e-m af lǫndum — объявлять кого-л. изгнанным из страны, изгонять за пределы страны
3) предвещать, сулить
hvat þetta mundi boða — что это может предвещать, Eb. 52
boði
m.
1) предвестник, вестник
2) бурун
Boðn
f. propr.
Бодн (один из трёх сосудов, в которых хранился мёд поэзии)
boð·skapr
m., gen. boðskapar
приказ, распоряжение
boð·sletta
f.
незваный гость
boð·slotti
m.
незваный гость
boga·háls
m.
конец лука, к которому крепится тетива
boga·strengr
m.
тетива
boga·vápn
n.
лук (используемый как оружие)
bog·maðr
m.
стрелок из лука, лучник
bogmanns·merki
n.
астр. созвездие Стрельца
bógr
m. -u-, gen. bógar, dat. bœgi; pl. bœgir, acc. bógu
1) плечо, лопатка (у животных)
2) нос судна
bók
f. корн.; gen. bókar и bœkr; pl. bœkr
1) бук (Fagus)
2) поэт. полотно с вытканным рисунком
bók ok blæja, bjartar váðir, Skvs. 49
bœkr þínar enar bláhvítu, Hðm. 7, Gh. 4
3) книга
bókar·blað
n.
лист книги
bókar·eiðr
m.
присяга или клятва, принесённая на Библии
bók·stafr
m.
буква
Bolgara·land
n.
Болгария
Bolgarar
m. pl.
болгары
Bolli
m. propr.
Болли (мужское имя)
bolr
m. (тж. bulr), gen. bols, pl. bolir
1) ствол (дерева)
2) туловище, тело
bólstr
m. -a-, gen. bólstrs, pl. bólstrar
подушка
bol·øx
f.
дровяной топор
bónda·laus
adj. fem.
безмужняя, вдовая
bóndi
m. -nd- (← búandi), pl. bœndr, gen. bónda
1) бонд, свободный землевладелец \[общинник\]; хуторянин; крестьянин
2) хозяин (дома), глава семьи, = húsbóndi
3) муж, супруг
bora
I.
f.
(высверленное) отверстие, дыра
II.
v. слаб. -ō-
сверлить, буравить
borð
n. -a-
1) доска
2) борт (судна)
3) внутреннее пространство между краем сосуда и жидкостью, незаполненное пространство в сосуде
4) стол (обеденный)
fara \[ganga, koma\] til borðs или undir borð — идти к столу \[за стол\]
setjast yfir borð, undir borð — садиться за стол
sitja yfir borð(um) — сидеть за столом
rísa \[standa upp\] frá borði — встать из-за стола
ryðja borð — убирать со стола
þjóna fyrir borðum — прислуживать за столом
5) стол, питание
6) шахматная доска
bjóða e-m undir borð — предложить игру в шахматы
borð·dúkr
m.
скатерть
borð·knífr
m.
столовый нож
borð·tafl
n.
шахматная доска
borg
f. -i-
2) крепость, укрепление, з[']а[/']мок, твердыня, цитадель
3) город (особ. большой, укреплённый)
borgar·hlið
n.
ворота крепости; городские ворота
borgar·hreysi
n.
развалины крепости
borgar·kona
f.
горожанка
borgar·lýðr
m.
горожане
borgar·múrr
m.
городская стена
borgar·veggr
m.
крепостная или городская стена
borginn
pp. от bjarga
Borgundar·hólmr
m. propr.
Борнхольм (остров в Балтийском море, принадлежит Дании)
borinn
pp. от bera
Borr
m. propr.
Бор (отец Одина)
bót
f. корн., pl. bœtr, тж. поэт. bótir
3) заплата
svǫrt bót var á millum herða honum — чёрная заплата была у него между плеч
Bótólfs·messa
f.
день св. Ботольфа (17 июня)
brá
I.
f., gen. brár; pl. brár, gen. brá, dat. brám
1) ресница
2) веко
II.
praet. sing. indic. от bregða
bráð·dauði
m.
скоропостижная смерть
bráðum
adv.
скоро, вскоре
bragar·laun
n. pl.
награда за хвалебную песнь
bragða·karl
m.
пройдоха, хитрый \[пронырливый\] человек
bragð·vísligr, bragð·víss
adj.
хитрый, лукавый
Bragi
m. -an- propr.
Браги (бог поэзии, тж. мужское имя)
Bragi gamli Boddason — норвежский скальд IX в.
bragnar
m. pl.
поэт. герои, люди
brá·hvítr
adj.
с белыми ресницами
braka
v. слаб. -ō-
трещать, скрипеть
brakaði mjǫk í skipinu — корабль весь затрещал, Gísl. 17
brakan
f.
треск, скрип
brand·gás
f.
утка-пеганка (Tadorna)
brandr
m. -a-
1) головня, горящее полено
4) клинок, меч
brast sverðit undir hjaltinu, ok fór brandrinn grenjandi niðr í ána — меч раскололся прямо под рукоятью, и клинок, просвистев, упал в реку, Ásm. 9
Brandr
m. propr.
Бранд (мужское имя)
brann
praet. sing. indic. от brenna
brast
praet. sing. indic. от bresta
brattr
adj., fem. brǫtt, neut. bratt
крутой
brǫtt brekka — крутой склон
brattar bárur — высокие волны
bratt·steinn
m.
каменный столб
brauð·gørð
f.
хлебопечение, выпечка хлеба
brauð·kass
m.
корзина для хлеба
brauð·moli
m.
хлебная крошка
brauð·ofn
m.
печь для хлеба
brauð·skífa
f.
кусок \[ломоть\] хлеба
braut
I.
f. -i-, dat. brautu
дорога, путь, тропа
II.
adv.
прочь; тж. á braut или í braut
III.
praet. sing. indic. от brjóta
braut-
в сложн., см. brott-
brautingi
m., gen. brautingja
странник, бродяга, нищий
посл. bráð eru brautingja erendi — у бродяги дела неотложные
bréf
n.
письмо, послание, письменный документ
bregða
v. сильн. III; praes. bregð; praet. brá, pl. brugðum; conj. brygða; pp. brugðinn
1) (dat.) произвести (быстрое) движение (чем-л.)
bregða sverði \[saxi, knífi\] — обнажить, выхватить меч \[нож\]
Ásmundr brá þá saxi ok hjó hǫfuð af Áráni — Асмунд выхватил меч и отрубил Арану голову, Egeinh. 7
3) (из)менять
breiða
v. слаб. -ia-, praet. breidda, pp. breiddr
расстилать
breiða borð — накрывать стол скатертью
breidd
f.
ширина, широта
breið·leikr
m.
ширина
breið·leitr
adj.
широколицый
breiðr
adj., fem. breið, neut. breitt
широкий; обширный, просторный, огромный
á breiðan — в ширину, = í breidd
breið·øx
f.
широкая секира (т. е. с широким лезвием)
brekka
f. -ōn-
склон, откос
brekku·brún
f.
верхний кран склона
brek·laust
adv.
без обмана
brenna
I.
v. сильн. III (← brinna); praes. brenn; praet. brann, pl. brunnum; pp. brunninn
гореть
II.
v. слаб. -ia-, praet. bren(n)da, pp. bren(n)dr
1) (acc.) жечь, сжигать
brenna bál — зажечь костёр
brenna bœ \[hof, skip\] at kǫldum kolum — сжечь хутор \[капище, корабль\] дотла
brenna e-n inni — сжечь кого-л. в его доме
brenna e-t upp — сжигать что-л.
2) прижигать (в качестве хирургической операции)
III.
f. -ōn-
brennu·maðr
m.
поджигатель
brennu·steinn
m.
сера
brennu·vargr
m.
поджигатель (объявленный вне закона)
bresta
v. сильн. III; praes. brest; praet. brast, pl. brustum; pp. brostinn
лопаться, трескаться
steinninn brast — камень треснул
þá brast í sundr jǫrðin undir hesti hans — под его конём разверзлась земля, Nj. 101
Bret·land
n. propr.
Уэльс
syðra Bretland — Бретань
breyta
v. слаб. -ia-, praet. breytta, pp. breyttr
менять, изменять
brigzla·lauss
adj.
безупречный
brim
n.
прибой
brími
m.
поэт. огонь, пламя
bringu·bein
n.
грудная кость
bringu·breiðr
adj.
широкогрудый
bringu·sár
n.
рана в грудь
brísingr
m. -a-
поэт. огонь
brjósk
n.
хрящ
brjóst
n. -a-
1) грудь
2) женская грудь
fœða barn á brjósti — кормить ребёнка грудью
4) передняя часть чего-л., передние ряды
6) vinna eið fyrir brjóst e-s — дать клятву от чьего-л. имени
brjóst·barn
n.
грудной ребёнок
brjóst·bjǫrg
f.
нагрудник (кирасы)
brjóst·friðr
m.
спокойствие духа
brjóst·gjǫrð
f.
подпруга
brjóst·mikill
adj.
широкогрудый
brjóst·sviði
m.
изжога
brjóta
v. сильн. II; praes. brýt; praet. braut, pl. brutum; pp. brotinn
1) (acc.) ломать
brjóta fót sinn — сломать ногу
2) взламывать, открывать силой
3) разрушать, уничтожать
4) нарушать, попирать, преступать
brjóta heit \[lǫg\] — нарушить клятву \[закон\]
en þér, konungr, brutuð lǫg á Agli — а вы, конунг, нарушили закон в деле Эгиля, Eg. 59
5) заставлять, принуждать
brjóta menn til kristni — заставить людей принять христианскую веру, Ld. 41
□
broddr
m. -a-
3) жало (насекомого)
bróðerni
n.
братство
bróðir
m. -r-, косв. bróður; pl. nom. brœðr, gen. brœðra, dat. brœðrum, acc. brœðr
брат
посл. berr er hverr at baki nema sér bróður eigi — у кого нет брата, тот не защищён с тыла, Grett. 82, Nj. 152
bróður·bani
m.
братоубийца
bróður·baugr
m.
вира, подлежащая выплате брату
bróður·bœtr
f. pl.
вира за брата
bróður·dauði
m.
смерть брата
bróður·dóttir
f.
племянница (дочь брата)
bróður·dráp
n.
убийство брата
bróður·hefnd
f.
месть за убийство брата
bróður·kona
f.
невестка (жена брата)
bróður·kván
f.
невестка (жена брата)
bróður·ligr
adj.
братский
bróðurlig ást — братская любовь
bróður·sonr
m.
племянник (сын брата)
brók
f. корн., gen. brókar, pl. brœkr
1) штанина
2) штаны, брюки (чаще pl. brœkr)
vera í brókum — носить штаны
bróka·belti
n.
пояс штанов
brosa
I.
v. слаб.; praet. brosta, pp. brosat
улыбаться
brosa at e-u — улыбаться чему-л.
brosa við — улыбнуться в ответ
Guðrún leit við honum ok brosti við — Гудрун посмотрела на него и улыбнулась в ответ, Ld. 55
II.
f. (н-и. bros, n.)
улыбка
svara með brosu — отвечать с улыбкой
bros·leitr
adj.
улыбающийся
brostinn
pp. от bresta
brot·fall
n.
эпилептический припадок
brotfalls·sótt
f.
эпилепсия, падучая болезнь
brotna
v. слаб. -ō-
ломаться, разбиваться, разрушаться
brotna í spán — разбиться на куски \[в щепки, вдребезги\]
brottfarar·ǫl
n.
прощальный пир
brott·ferð
f.
отъезд
brott·ganga
f.
уход
brott·hlaup
n.
бегство
brott·hvarf
n.
исчезновение
brott·kváma
f.
уход
brott·reið
f.
отъезд
brott·sigling
f.
отплытие
brú
f. -ō-, gen. brúar, dat. brú; pl. brúar, brúr, brýr, gen. brúa, dat. brúm
мост
brúa
v. слаб. -ō-
соединять мостом, строить мост
brúat var yfir díkit
brúar·gørð
f.
постройка моста
brúða
f.
кукла
brúðar·efni
n.
будущая невеста, наречённая невеста (после помолвки)
brúðar·hús
n.
покои невесты (комната, в которой находятся невеста с подружками утром в день свадьбы и в начале свадебного пира)
brúðar·lín
n.
покрывало невесты, фата
brúðar·stóll
m.
стул невесты
brúð·bekkr
m.
скамья невесты
☞ Во время свадьбы невеста с подружками сидели на «скамье невесты», невеста садилась посредине; замужние женщины занимали pallr или þverpallr
brúð·gumi
m.
жених
brúð·hvíla
f.
брачное ложе
brúð·kaup
свадьба, свадебный пир
bjóða mǫnnum til brúðkaups — пригласить на свадьбу гостей
brúðkaups·maðr
m.
гость на свадьбе
brúð·kona
f.
подружка невесты
brúð·laup
свадьба, свадебный пир
drekka \[gera\] brúðlaup — устраивать \[справлять\] свадьбу
gera brúðlaup til konu — жениться
ráða brúðlaup — назначить день свадьбы
brúðlaups·dagr
m.
день свадьбы
brúðr
f. -i-, gen. brúðar, dat. и acc. brúði; pl. brúðir
невеста
konur skipuðu pall, ok var brúðrin dǫpr — женщины заняли скамью, и невеста была печальна, Nj. 6
brugðum
praet. pl. indic. от bregða
brugg
n.
1) пивоварение
2) перен. происки, козни
brugga
v. слаб. -ō-
1) варить (пиво)
bruggu·ketill
m.
котёл для варки пива
brum
n.
1) почка (на дереве)
2) момент времени
í þetta brum — в это время
brumr
m.
= brum
í þenna brum — в это время
í þenna brum kom Dagr Hringsson — в это время подошёл Даг сын Хринга, Ó. H. 227
brún
I.
f., pl. brýnn (н-и. brýr)
1) край
2) бровь
láta síga brýnn á nef \[fyrir brár, ofan fyrir augum\], setja síða brún, hleypa brúnum — нахмурить брови
II.
f. -i-
brúna·mikill
adj.
с густыми бровями
bruna·ǫld
f.
век сожжения (языческие времена, когда умерших сжигали), противоп. haugsǫld
☞ Обычай сожжения трупов возник в Скандинавии, по-видимому, в XII–XIII вв. до н. э. и постепенно стал общераспространённым. Он сохранялся до христианизации. А трупоположение появилось в Скандинавии во второй половине I тысячелетия до н. э., но стало распространённым только с начала нашей эры, и раньше всего в Дании.
brún·hvítr
adj.
белобровый
brúnn
adj.
коричневый; карий (о глазах, масти лошадей)
brunninn
pp. от brenna
brunnum
praet. pl. indic. от brenna
brunn·vatn
n.
ключевая вода
brún·vǫlr, brún·vǫlvi, brún·ǫlvi
adj.
хмурый
Brúsi
m. propr.
Бруси (мужское имя)
brustum
praet. pl. indic. от bresta
brutum
praet. pl. indic. от brjóta
brygði
praet. sing. conj. от bregða
bryggja
f.
1) сходни, трап
skjóta bryggjum — спустить сходни
2) причал, пристань, пирс
lágu langskip konungs með endilǫngum bryggjum — корабли конунга стояли вдоль причала
3) редк. мост, = brú
brýna
v. слаб., praet. brýnda, pp. brýndr
1) точить, заострять
brýna ljá, kníf, sverð — точить косу, нож, меч
2) brýna upp skipi — вытаскивать лодку \[судно\] наполовину на берег
Bryn·hildr
f. -iō- propr.
Брюнхильд (женское имя)
bryn·hosa
f.
наголенник (доспехов), ножные латы
brýni
n.
1) точильный камень, оселок
2) пряности, специи
brýning
f.
1) заточка (действие)
2) перен. побуждение, поощрение, подстрекательство
Brynj·ólfr
m. propr.
Брюньольв (мужское имя)
brynni
praet. sing. conj. от brenna
brýr
pl. от brú
brýt
praes. sing. indic. от brjóta
bræða
I.
v. слаб., praet. brædda, pp. bræddr
1) плавить, топить
2) смолить
II.
v. слаб., praet. brædda, pp. bræddr
brœðr
nom. и acc. pl. от bróðir
brœðra
gen. pl. от bróðir
brœðra·bǫrn
n. pl.
двоюродные братья и сёстры (дети братьев)
brœðra·dœtr
f. pl.
племянницы (дочери братьев)
brœðra·mark
n.
астр. созвездие Близнецов
brœðra·messa
f.
«день братьев», день св. Себастьяна и Фабиана (которые, впрочем, не были братьями; отмечался 20 января)
brœðra·synir
m. pl.
двоюродные братья (сыновья братьев)
brœðrum
dat. pl. от bróðir
brœðrunga
f.
двоюродная сестра
brœðrungr
m. -a-
двоюродный брат (сын брата отца); тж. = brœðrunga
hón var brœðrungr Ásnýjar — она была двоюродной сестрой Асню
brǫgð
pl. от bragð
brǫgnum
dat. от bragnar
brǫngu
косв. от branga
brǫstu·liga
adv.
хвастливо
láta brǫstuliga — хвастаться
brǫtt
fem. от brattr
buðum
praet. pl. indic. от bjóða
búendr
pl. от búandi
bú·fé
n.
домашний скот, гл. обр. дойные коровы
bú·garðr
m.
большой хутор, имение
búi
m. -an-
1) житель, обитатель, гл. обр. в сложн., напр.: bergbúi, hellisbúi, einbúi
2) сосед, = nábúi
Steinólfr búi hans — его сосед Стейнольв, Landn. 85
Búi
m. -an- propr.
Буи (мужское имя)
búi·maðr
m.
сосед
bukka·skinn
n.
козлиная шкура
bukl
n.
умбон (выпуклая металлическая бляха в центре щита, от лат. bucula)
buklari
m.
маленький круглый щит (англ. buckler)
buldi
praet. sing. indic. от bylja
bumba
f.
барабан
berja á bumbur — бить в барабаны
búna
см. búa
búnar
см. búa
bundinn
pp. от binda
bundum
praet. pl. indic. от binda
bú·nyt
f.
овечье или коровье молоко
burðar·dagr
m.
день рождения
burðar·maðr
m.
носильщик
burgum
praet. pl. indic. от bjarga
búr·hundr
m.
сторожевой пёс, в кладовой
Búri
m. propr.
Бури (отец Бора и дед Одина)
burr
m. -i-, gen. burar; pl. burir, acc. buri
поэт. сын
burst
f.
щетина
burst·ígull
m.
ёж
bú·sifjar
f. pl.
соседство
góðar búsifjar — хорошее соседство
var illa í búsifjum þeirra — у них были плохие соседские отношения
veita e-m þungar \[illar\] búsifjar — быть плохим \[опасным\] соседом, отравлять кому-л. существование
bú·staðr
m.
жилище, местожительство
taka sér bústað — поселиться
býð
praes. sing. indic. от bjóða
byði
praet. sing. conj. от bjóða
bygðr
pp. от byggja
bygg·brauð
n.
ячменный хлеб
byggjandi
m. -nd-, pl. byggjendr
житель, обитатель
borgin ok byggjendr hennar — город и его жители
byggjast
vdep.
заселяться
Ísland bygðist ór Noregi — Исландия была заселена из Норвегии, Íb. 1
bygg·mjǫl
n.
ячменная мука
bygg·sáð
n.
ячменное зерно
byggvandi
m. -nd-, pl. byggvendr
житель, обитатель
býjar
gen. от býr
Býleistr
m. propr.
миф. Бюлейст (брат Локи, в некоторых рукописях Býleiptr)
bylgja
f., gen. pl. bylgna
(большая) волна, вал
byrðr
f. (н-и. byrði), gen. byrðar, pl. byrðar
груз, ноша, бремя
byrgis·skapr
m.
внебрачное сожительство
byrja
I.
v. слаб. -ō-
3) начинать
byrja ferð sína — отправиться, пуститься в путь, начать путешествие
II.
vimp. слаб. -ō- (dat.)
надлежать, следовать, приличествовать, подобать
sem byrjar hlýðnum syni — как подобает послушному сыну
III.
vimp. слаб. -ō-:
e-m byrjar vel \[illa\] — ветер кому-л. \[не\] благоприятствует, ветер для кого-л. попутный \[кому-л. нет попутного ветра\]
honum byrjaði vel — ему дул попутный ветер
þeim byrjaði illa — им не было попутного ветра
byrlari
m.
виночерпий
byrr
m. -i-, gen. byrjar; pl. nom. byrir, acc. byri
благоприятный \[попутный\] ветер
bý·stokkr
m.
улей
bælki
dat. от bálkr
bæri
praet. sing. conj. от bera
bærr
adj.
имеющий право на что-л., правомочный
посл. bærr er hverr at ráða sínu — каждый имеет право распоряжаться своим имуществом, каждый волен решать за себя, Hœnsaþ. 7
bæsingr
m.
1) «рождённый в стойле» (báss), юр. ребёнок объявленной вне закона матери
2) поэт. имя меча
bæta
см. bœta
bœgi
dat. от bógr
bœjar
gen. от bœr
bœjar·biskup
m.
городской епископ
bœklingr
m. -a-
маленькая книга
bœkr
pl. от bók
bœli
n.
нора, логово, гнездо
bœna·hald
n.
моление, молитва (процесс)
Hafr gekk hverja nótt til kirkju til bœnahalds — Хавр каждую ночь ходил в церковь на молитву
bœndr
pl. от bóndi
bœtandi
m. -nd-, pl. bœtendr
юр. тот, кто должен платить виру
bœtr
pl. от bót
bǫð
f. -wō-, gen. bǫðvar
поэт. битва, сражение
Bǫðmóðr
m. propr.
Бёдмод (мужское имя)
Bǫðvarr
m. -a- propr.
Бёдвар (мужское имя)
bǫk
pl. от bak
bǫl·bœn
f.
проклятие
bǫll
см. ballr
bǫllr
m. -u-, gen. ballar, dat. belli; pl. bellir, acc. bǫllu
шар, мяч
bǫlva
v. слаб. -ō-
(dat.) проклинать
bǫnd
pl. от band
bǫrð
pl. от barð
bǫrgr
m.
боров, кастрированный хряк
bǫrkr
m. -u-, gen. barkar, dat. berki; pl. berkir, acc. bǫrku
кора, берёста
á berki ok á baðmi
Bǫrkr
m. propr.
Бёрк (мужское имя)
bǫrn
pl. от barn