F

гл. сильн. VII брать, получать; передавать, давать; заготовлять; f. at blóti заготовлять припасы для пира [г. fāhan ловить, хватать, д-в-н. fāhan то же (н. fangen, д-а. fōn то же (ср. а. fang клык), ш., д., нор. få получать; к лат. pacisci заключать договор, pactum договор, р. пасти, паз]

faðir с. м. р. -r- отец [г. fadar, д-а. fæder (а. father), д-в-н. fater (н. Vater), ш., д. fader, нор. far; к лат. pater, rp. patér]

faðma гл. обнимать [д-а. fæðmian; к faðmr]

faðmr с. м. р. объятия, мера длины [д-а. fæðm (а. fathom мера длины), д-в-н. fadom, fadum (н. Faden нитка), ш. famn, д., нор. favn]

Fáfnir с. м. р. -ia- имя дракона [< *faþmnir от faðma]

fagna гл. сл. -ō- радоваться; принимать (с дат.) [г., д-в-н. faginōn, д-а. fægnian (а. fawn ласкаться), ш. fägna радовать, ласкаться; к feginn]

fagr п. красивый [д-а. fæger (а. fair), д-в-н. fagar, г. fagrs пригодный, ш., д., нор. fager]

falda гл. сильн. VII и сл. -ō- складывать; повязывать голову (платком) [г. fálþan, д-а. fealdan (а. fold), д-в-н. faltan, -tōn (н. falten), д., нор. folde, ш. fålla; к р. плету, плат, полотно]

falla гл. сильн. VII падать, пасть; fallask забываться (кому-л. — дат. п.) [д-а. feallan (а. fall), д-в-н. fallаn (н. fallen), ш. falla, д. falde, нор. falle]

falr с. м. р. -a- трубка копья, в к-рую насаживается древко [д-а. fealh; от fela]

fár п. немногий [г. fawai (мн. ч.), д-а. fēa, (мн. ч. fēawe, а. few), д-в-н. fao, fōh, ш., д., нор. få; к лат. paucus немногий, paullus маленький, puer мальчик, pauper бедный]

fara гл. сильн. VI ехать; двигаться; случаться; действовать; farask поживать; ok hafði allt farizk vel at и в пути все было благополучно; ok fór yðr þá betr и было вам тогда лучше; f. í rekkju ложиться в постель [г., д-а., д-в-н. faran, а. fare, н. fahren, ш. fara, д., нор. fare; к р. переть]

fast нар. туго [от fastr]

fastr п. крепкий [д-а. fæst (а. fast), д-в-н. festi (н. fest), ш., д., нор. fast]

fá-tœkr п. бедный [ш., д., нор. fattig; от fár; tœkr могущий взять, от taka]

с. ср. р. -a- скот; овцы; имущество; деньги [г. faíhu, д-а. feoh (а. fee гонорар), д-в-н. feho, fihu (н. Vieh), ш. fä, д. fæ, нор. fe; к лат. pecu(s) скот, pecūnia деньги]

feðgar с. м. р. мн. ч. -a- отец и сын [д-ш. рун. faþrkar; < *feðr-gar]

feginn п. рад [д-а. fægen (а. fain), д-в-н. gi-fago; к fagna]

feigr п. близкий к смерти [д-а. fæge (а. fey), д-в-н. feigi (н. feige трусливый), ш. feg трусливый, д. fejg то же, нор. feig то же]

feima застенчивая девушка

feimni робость, стыдливость, застенчивость

fela гл. сильн. IV прятать; f. ǫnd sína guði á hendi поручить свой дух богу [рун. falah-ak спрятал я, г. filhan, д-а. fēolan, д-в-н. -felhan (ср. н. be-fehlen приказывать; emp-fehlen рекомендовать)]

feldr с. м. р. -i- плащ [нор. fell шкура, мех, ш. fäll то же; к falda]

fell см. fjall

ferð с. ж. р. -i- поездка, путь [д-а. fierd поход, войско, д-в-н. fart (н. Fahrt), ш. färd, д., нор. færd; от fara]

festa гл. сл. -ia- прикреплять; приставать; er á hvárigu festi járn ни один из которых не брало железо [д-а. fæstan, д-в-н. festen, ш. fästa, д. fæste, нор. feste; от fastr]

fim-tán ч. пятнадцать [tán к tíu]

fimm ч. пять [г., д-в-н. fimf (н. fünf), д-а. fīf (а. five), ш., д., нор. fem; к лат. quīnque, р. пять]

finna гл. сильн. III находить; finnask встречаться; казаться; ǫllum fannzk mikit um всем это показалось странным [г. finþan, д-а. findan (а. find), д-в-н. findan (н. finden), д-с. fīðan, findan, ш. finna, д. finde, нор. finne; к лат. pons мост, р. путь, пята, гр. póntos море; первонач. значение «идти», ср. р. найти от идти]

finnr с. м. р. финн

Finnzleif с. ж. р. -ō- название кольчуги [из finnr и leif см. tolf]

fiskr с. м. р. -a- рыба [рун. fiskʀ, г. fisks, д-а. fisc (а. fish), д-в-н. fisc (н. Fisch), ш., д., нор. fisk; к лат. piscis, р. пескарь]

fisk-reki с. м. р. -an- прозвище [reki от reka]

fjaðr-hamr с. м. р. -i- одежда из перьев [д-а. feðer-hama; hamr одежда, оболочка, обличье, д-а. ham(a), д-в-н. ham(o); ср. lík-hamr тело, д-в-н. līhhinamo труп (н. Leichnam), ш. lekamen, д., нор. legeme]

fjall, fell с. ср. р. -a- гора [ш. fjäll, д. fjeld, нор. fjell; к д-в-н. felis скала (н. Fels); (а. fell гора — сканд. заим.)]

fjarri нар. далеко; f. fór þat ничуть не бывало [г. faírra, д-а. feorr (а. far), д-в-н. ferr; к forn-]

fjórir ч. м. р., fjórar ж. р., fjǫgur ср. р. четыре [< *fjoðurir; г. fidwōr, д-а. fēower (а. four), д-в-н. fior (н. vier), ш. fyra, д., нор. fire; к лат. quattuor, р. четыре]

fjǫðr перо [д-а. feðer (а. feather), д-в-н. fedara (н. Feder), ш. fjäder, д., нор. fjær; к р. птица, лат. penna (< *petsna), гр. pterón крыло]

fjǫl- много- [г., д-в-н. filu (н. viel), д-а. fe(a)la, eola; к гр. polý-, лат. plus больше]

fjǫlð с. ж. р. -ō- множество [от fjǫl]

fjǫl-mennr п. многолюдный, Þórólfr hafði fjǫlmennt með sér с Торольвом было много народу [mennr от maðr]

fjǫr с. ср. р. -wa- жизнь, тело, сердце [г. faírhvus мир, д-а. feorh, д-в-н. ferah жизнь, дух]

fjǫr-baugs-garðr с. м. р. -a- трехгодичное изгнание (ср. fjǫr-baugs-maðr)

fjǫr-baugs-maðr с. м. р. корн. осужденный на изгнание (трехгодичное, если уплачивается fjǫr-baugr, т. е. штраф); ср. skógar-maðr осужденный на пожизненное изгнание (без права откупиться штрафом)

fjǫrðr с. м. р. -u- фьорд [ш., д., нор. fjord; (а. firth — сканд. заим.); к ferð, fara]

Fjǫr-sváfnir с. м. р. -ia- назв. меча, букв. «усыпитель жизни» [sváfnir от svefja]

flat-nefr п. плосконосый

flatr плоский [д-в-н. flaz, ш., нор. flat, д. flad]

flaugun с. ж. р. -i- полет; см. fǫr [от fljúga]

fleiri п. больше [ш., д., нор. flere; к лат. plus < *plēios; к fjǫl-]

flestr п. большая часть [прев. ст. от fleiri]

fljót с. ср. р. -a- река [д-а. flēot (а. fleet залив), с-в-н. vliez; к fljóta см. flytja]

Fljóts-hlíð с. ж. р. -ō- название гряды вдоль северного берега реки Маркарфльот

fljúga гл. сильн. II лететь [д-а. flēogan (а. fly), д-в-н. fliogan (н. fliegen), ш. flyga, д. flyve, нор. flyge]

flokkr с. м. р. -a- сборище [д-а. flocc (а. flock), ш. flock, д. flok, нор. flokk; к fljúga?]

Flosi с. м. р. -an- мужское имя [этим. неясна]

flýja гл. сильн. II, сл. -ia- бежать [г. þliuhan, д-а. flēon (а. flee), д-в-н. fliohan (н. fliehen), ш., д., нор. fly]

flytja гл. сл. -jа- доставлять [ш. flytta, д., нор. flytte; к fljóta течь, д-а. flēotan (а. fleet течь), д-в-н. fliozzan (н. fliessen), ш. flyta, д. flyde, нор. flyte]

flœðr с. ж. р. -ō- прилив flóð поток, река; г. flōdus, д-а. flōd (а. flood), д-в-н. fluot (н. Flut), ш., д., нор. flod; к flóa течь, д-а. flōwan (а. flow); к р. плавать]

fnasa см. fnœsa

fnœsa гл. сл. -ia- фыркать; eitri f. дышать ядом [тж. fnysa, fnasa; д-а. fnēosan, fnesan, с-в-н. fnūsen, fnāsen, ш. fnysa, д., нор. fnyse]

folk с. ср. р. -a- народ, войско [д-а. folc, д-в-н., а., ш., д., нор. folk, н. Volk; (р. полк — герм. заим?)]

for- преф. [г. faúr, д-а., а. for, д-в-н. for-, far-, fir- (н. vor-, ver-), ш. för-, д., нор. for-; к лат. per-, pro-, гр. pará-, р. пере-, про-]

for-lǫg с. ср. р. мн. ч. -a- судьба, счастье

forn- преф. древний [д-а., д-в-н., ш. forn; ср. г. fairneis, д-а. fiern, д-в-н. firni; к for-]

fórna гл. сл. -ō- приносить в жертву fœra]

for-spell с. ср. р. -a- потеря

for-tala с. ж. р. -ōn- увещевание

fóstra¹ гл. сл. -ō- воспитывать [д-а. fōstrian (а. foster), ш. fostra, д., нор. fostre; к fóðr корм, д-а. fōdor (а. fodder), д-в-н. fuotar (н. Futter); ш., д. foder, нор. for; к д-в-н. fatōn пасти, лат. pābulum корм, pāscere пасти, pāstor пастух, pānis хлеб, р. пасти]

fóstra² с. ж. р. -ōn- приемная мать [д-а. fōstre; от fóstr воспитание, д-а. fōstor; к fóstra¹]

fótr с. м. р. корн. нога [г. fōtus, д-а. fōt (а. foot), д-в-н. fuoz (н. Fuss), ш., нор. fot, д. fod; к лат. pēs (род. pedis), р. пеший, под]

frá пр. с дат. от, о, с [г., д-в-н., д-а. fram, а. from, д., нор. fra, ш. från; (а. fro — сканд. заим.)]

fram(m) нар. вперед [ш., нор. fram, д. frem; к framr хороший, дерзкий, д-а. fram; к frá]

framan-verðr п. расположенный впереди (т. е. ближе к открытому морю) [framan от fram; -verðr к verða, ср. г. waírþs, д-в-н. -wert, д-а. -weard (а. -ward)]

fránn п. сверкающий (поэт.)

fra-sǫgn с. ж. р. -i- рассказ

fregna гл. сильн. V спрашивать, узнавать [д-а., д-в-н. fregnan, г. fraíhnan; ср. д-в-н. frāgēn (н. fragen); к р. просить, лат. precāri просить]

freista гл. сл. -ō- искушать, пытаться (с род.) [ш. fresta, д., нор. friste; к г. fraisan, д-а. frāsian, д-в-н. freisōn и г. fraistubni искушение]

frelsa гл. сл. -ia- освобождать [от frjáls]

fremri п. передний [срав. ст. от fram]

frétt с. ж. р. -i- предсказание; ganga til fréttar обращаться за предсказанием [д-а. freht, firht предвестие; к fregna]

Freyja с. ж. р. -ōn- Фрейя (имя богини, собственно «госпожа») [д-в-н. frouwa госпожа (н. Frau); к Freyr Фрейр (имя бога, собственно «господин»), г. frauja господин, д-а. friega, frēa то же, д-с. frōio то же, д-в-н. frō то же (ср. н. Frondienst барщина)]

friðr с. м. р. -u- мир [д-а. frið(u), д-в-н. fridu (н. Friede), ш., д., нор. fred, ср. г. Friþa-reiks мужское имя]

fríðr п. красивый [д-а. frīð-, ср. д-в-н. frīt-hof кладбище (н. Friedhof); к friðr]

frið-staðr с. м. р. -i- место мира, святилище

frjáls п. свободный [г. frei-hals букв. «свободная шея» (см. hals), д-а. frīols свобода, ср. ш. frälsa спасать, д., нор. frelse то же; ср. г. freis свободный, д-а. frīo, frēo то же (а. free), д-в-н. fri то же (н. frei)]

fróðr п. мудрый [г. frōþs, д-а. frōd, д-в-н. fruot]

frum- преф. [г. fruma-, д-а. frum-; к г. fruma первый, frums начало, д-а. fruma начало, д-в-н. fruma польза; к р. первый]

frum-vaxti п. взрослый [vaxti от vaxa]

frægr п. знаменитый [д-а. ge-frǣge; от fregna]

frændi с. м. р. -an-, -nd- родственник [г. frijonds друг, д-а. frīond друг (а. friend), д-в-н. friunt друг (н. Freund), ш. frände, д. frænde, нор. frende; прич. I от frjá любить, г. frijōn, д-а. frīogan, с-в-н. vrīen свататься (н. freien); к р. приятель]

frœkn п. отважный [д-а. frēcne; к frekr жадный, сильный, г. -friks, д-а. frec, д-в-н. freh (н. frech дерзкий]

frœkn-leikr с. м. р. -a- отвага

fugl, fogl с. м. р. -a- птица [г. fugls, д-а. fugol (а. fowl), д-в-н. fogal (н. Vogel), ш. fågel, д., нор. fugl]

fullr п. полный [г. fulls, д-а., а., ш., нор. full, д-в-н. foll (н. voll), д. fuld; к р. полный, лат. plēnus; к fjǫl-]

fulltings-maðr с. м. р. корн. сторонник [fullting помощь, д-а. fultum, -tēam]

fundr с. м. р. -i- встреча; á fund (с дат.) к finna]

fúss п. готовый, склонный [д-в-н. funs, д-а. fūs; к finna]

fustans-kyrtill с. м. р. -a- матерчатая одежда [fustan хлопчатобумажная ткань < с-лат. fustanum, от Fustat пригород Каира]

fylgð с. ж. р. -i-: til fylgðar við в провожатые кому-л. [д-в-н. folgida; от fylgja]

fylgja гл. сл. -ia- следовать; fylgjask держаться вместе [д-а. fylgan, folgian (а. follow, д-в-н. folgēn (н. folgen), ш. följa, д., нор. følge]

fylgsni с. ср. р. -ia- убежище; hugar f. убежище души (= грудь) [г. fulhsni тайна; от fela]

fylki с. ср. р. -ia- племя [д-а. ge-fylce, нор. fylke административная область; от folk]

fylkir с. м. р. -ia- вождь (поэт.) [от folk]

fyr пр. с вин. и дат. перед, вместо fyrir]

Fýri с. ж. р. назв. реки [ш. Fyrisån; к fjara отлив]

fyrir пр. с вин. и дат. перед, за, из-за; var hann einn f. он был один [д-в-н. furi (н. für), ш. före, д., нор. før; к for-]

fyrir-maðr с. м. р. корн. знатный человек

Fyris-vellir с. м. р. мн. ч. -u- назв. местности [vellir им. мн. ч. от vǫllr]

fyrr нар. раньше [срав. ст. от fyr]

fyrri п. первый [д-в-н. furiro; срав. ст. от fyrr]

fyrst нар. сперва, прежде всего [д-а. fyr(e)st (а. first), д-в-н. furist (ср. н. Fürst князь), ш. först, д., нор. først; прев. ст. от fyrr]

fýsa гл. сл. -ia- хотеться [д-а. fȳsan; от fóss]

fœra гл. сл. -ia- вести, приводить [д-а. fēran, д-с. fōrian, д-в-н. fuoren (н. führen), ш. föra, д., нор. føre; от fara]

fǫr с. ж. р. -ō- поездка; á f. ok flaugun в движении [д-а. faru (а. fare еда), с-в-н. var, лангоб. fara род; от fara]