Урок 14

Местоимения

С личными, относительными, возвратными и притяжательными местоимениями мы познакомились в Уроке 4. Здесь мы должны рассмотреть указательные, вопросительные и неопределенные местоимения.

Указательные местоимения

Их в исландском языке три: (тот), þessi (этот) и hinn (другой). Hinn склоняется точно так же, как и артикль, только форма единственного числа именительного падежа среднего рода у него hitt (вместо hið). и þessi склоняются следующим образом:

ед. ч. мн. ч.
  муж. р. жен. р. ср. р.   муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. það имен. п. þeir þær þau
вин. п. þann þá það вин. п. þá þær þau
дат. п. þeim þeirri því дат. п. þeim þeim þeim
род. п. þess þeirrar þess род. п. þeirra þeirra þeirra
ед. ч. мн. ч.
  муж. р. жен. р. ср. р.   муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. þessi þessi þetta имен. п. þessir þessar þessi
вин. п. þenna/n þessa þetta вин. п. þessa þessar þessi
дат. п. þessum þessari þessu дат. п. þessum þessum þessum
род. п. þessa þessarar þessa род. п. þessara þessara þessara

Полезно обратить внимание на использование в разговорной речи местоимений hann и hún. Они предвосхищают появление существительного, особенно имени собственного. Það er hún Imba gamla, это Старая Имба (букв. «это она Старая Имба»). Такой оборот очень часто встречается в разговоре и при бытовом письме.

Вопросительные местоимения

Есть четыре вопросительных местоимения: hver (кто, который (из многих)), hvor (кто, какой (из двух)), hvaða (что) hvílikur (какой).

Склонение hver

ед. ч.
  муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. hver hver hvert (hvað)
вин. п. hvern hverja hvert (hvað)
дат. п. hverjum hverri hverju
род. п. hvers hverrar hvers
мн. ч.
  муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. hverjir hverjar hver
вин. п. hverja hverjar hver
дат. п. hverjum hverjum hverjum
род. п. hverra hverra hverra

Hvað изначально было отдельным местоимением, но впоследствии оно слилось с hver. Теперь hvað используется только в качестве падежной формы последнего.

Слово hvaða не склоняется.

Hvor склоняется как притяжательное местоимение vor (см. Урок 4).

Hvílikur склоняется как прилагательное ríkur в сильной форме. В наше время оно используется редко, не считая таких восклицаний, как, например, Hvílik heimska! (Какая чушь!), а также в поэзии.

Запомните отличие между hver и hvor. Hver используется, когда имеется более двух предметов; например: hver drengjanna braut það? (кто из мальчиков сломал это?). Hvor используется при выборе из двух предметов, как в следующей фразе: hvor drengjanna braut það? (кто из двух мальчиков сломал это?).

Неопределенные местоимения

К основным неопределенным местоимениям относятся: einn (кто-то, некто), neinn (кто-либо), annar (другой), nokkur (кто-либо), enginn (никто, никакой), hver (каждый), einhver (кто-то), sérhver (каждый, всякий), hvor (каждый), annarhvor (какой-либо (из двух)), hvortveggja (оба), ýmis (разный), allur (все), hvorugur (ни один), sumur (некоторая часть), sumir (некоторые), báðir (оба), fáeinir (несколько).

Эти слова склоняются следующим образом:

(1) Einn и neinn — как числительное einn (см. Урок 11).

(2) Annar — как числительное annar (см. Урок 11).

(3) Nokkur:

ед. ч.
  муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. nokkur nokkur nokkurt (nokkuð)
вин. п. nokkurn nokkra nokkurt (nokkuð)
дат. п. nokkrum nokkurri nokkru
род. п. nokkurs nokkurrar nokkurs
мн. ч.
  муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. nokkrir nokkrar nokkur
вин. п. nokkra nokkrar nokkur
дат. п. nokkrum nokkrum nokkrum
род. п. nokkurra nokkurra nokkurra

Форма nokkuð используется только в качестве существительного.

(4) Enginn:

ед. ч.
  муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. enginn (engi) engin (engi) ekkert (ekki)
вин. п. engan (öngvan) enga (öngva) ekkert (ekki)
дат. п. engum (öngvum) engri (öngri) engu (einigu)
род. п. einskis (einkis) engrar (öngrar) einskis (einkis)
мн. ч.
  муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. engir (öngvir) engar (öngvar) engin (engi)
вин. п. enga (öngva) engar (öngvar) engin (engi)
дат. п. engum (öngvum) engum (öngvum) engum (öngvum)
род. п. engra (öngra) engra (öngra) engra (öngra)

Формы с ö применяются только в разговорной речи и в просторечии1.

(5) Hver склоняется как соответствующее вопросительное местоимение. Это также относится к einhver и sérhver. Формы среднего рода именительного и винительного падежей для einhver и sérhvereitthvert, eitthvað (соответствует hvað) и sérhvert, sérhvað.

(6) Hvor склоняется как вопросительное местоимение hvor.

(7) Annarhvor имеет двойное склонение; annar и hvor склоняются по отдельности.

(8) Hvortveggja — первая часть склоняется как hvor, а окончание tveggja остается неизменным.

(9) Ýmis:

ед. ч.
  муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. ýmis ýmis ýmist
вин. п. ýmsan ýmsa ýmist
дат. п. ýmsum ýmissi ýmsu
род. п. ýmiss ýmissar ýmiss
мн. ч.
  муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. ýmsir ýmsar ýmis
вин. п. ýmsa ýmsar ýmis
дат. п. ýmsum ýmsum ýmsum
род. п. ýmissa ýmissa ýmissa

(10) Allur, hvorugur и sumur (множ. ч. — sumir) склоняются как сильные прилагательные (см. Урок 10).

(11) Báðir:

  муж. р. жен. р. ср. р.
имен. п. báðir báðar bæði
вин. п. báða báðar bæði
дат. п. báðum báðum báðum
род. п. beggja beggja beggja

(12) Fáeinir склоняется как сильное прилагательное во множественном числе (Урок 10).

Список слов

ás (-s, -ar), м. туз sagt er, говорили
eigi, ekki, не samtíðarmaður, м. современник
fátækt, ж. бедность starfsmaður, м. служащий, клерк
forstjóri, м. директор uppnefna (i), гл. перех. дать прозвище
gjörla, нареч. полностью, наверняка vinna, ж. работа
hann þótti, его считали ýkja (i), гл. перех. преувеличивать
mikill á lofti, прил. высокомерный því, союз так как
reistur, прил. прямой; надменный  

Упражнение 14

(а) Переведите на русский:

Guðmundur hét maður nokkur, sem samtíðarmenn hans uppnefndu og kölluðu “Spaða”. Eigi vita menn gjörla hvernig spaða-nafnið var í fyrstunni tilkomið. Sumir halda að hann hafi verið svartur sem spaðaás, en aðrir hyggja, að það sé til orðið vegna þess, að hann þótti nokkuð “reistur” og mikill á lofti, því sagt er að sjálfsálit (самолюбие) hans hafi verið ýkjið. Guðmundur var fæddur að Bakkaseli í Fnjóskadal 21. janúar árið 1815, og þar ólst hann upp hjá foreldrum sínum við mikla fátækt.

(б) Переведите на исландский:

— Как чувствует себя (líða) твоя жена, Палли?

— О, иногда ей лучше, а иногда хуже. Но когда ей (становится) лучше, мне иногда кажется, что ей было бы лучше, когда ей хуже.

(в) Переведите на исландский:

Директор (служащему, который приходит на работу слишком поздно): «Вы всегда опаздываете. Разве Вы не знаете, во сколько мы здесь начинаем работать?» Служащий: «Нет, все всегда начинают работать, когда я прихожу».


1 Прим. ред.: в современном исландском языке формы на öngv- не используются.

Перевод: Крю Глазьев