V

vaða гл. сильн. VI идти вброд

vagga колыбель [ш. vagga, д., нор. vugge, ср. д-в-н. wiga (н. Wiege)]

vágr с. м. р. -a- море, залив [г. wēgs буря, д-а. wæg волна, д-в-н. wāg то же (н. Woge); (ш. våg, д. vove — с-н-н. заим.)]

vaka гл. сл. -ē- бодрствовать [г. wakan, д-а. wacian (а. wake), д-в-н. wahhēn, -ōn (н. wachen), ш. vaka, д. våge, нор. våke]

vakna гл. сл. -ō- просыпаться [г. ga-waknan, д-а. wæcnian (а. waken), ш. vakna, д. vågne, нор. våkne; от vaka]

vald с. ср. р. -a- власть [д-а. weald, д-в-н. gi-walt (н. Gеwalt), ш. våld, д., нор. vold; (ф. valta — герм. заим.); к р. воля; к valda]

valda гл. сильн. VII и сл. управлять; причинять (с дат.) [г. waldan управлять, д-а. wealdan управлять (ср. а. wield владеть < д-а. сл. гл. weldan), д-в-н. waltan управлять (н. walten), ш. vålla причинять, д., нор. volde то же; к лат. valēre иметь силу, р. владеть]

valdr с. м. р. -a- правитель [д-а. -weald; от valda]

val-hǫll Вальгалла

val-kyrja с. ж. р. -jōn- валькирия [д-а. wælcyrige; kyrja от kjósa]

valr с. м. р. -i- трупы убитых в битве; falla í v. пасть в битве [д-а. wæl, д-в-н. wal, ср. valkyrja, valhǫll]

ván с. ж. р. -i- ожидание, надежда; létu sér eigi annars v., en … сказали, что не ожидают другого, чем …; er þat at vánum (или sem v. er) и этого следовало ожидать [г. wēns, д-а. wēn, д-в-н. wān (н. Wahn заблуждение, иллюзия), ш. vån, нор. von]

vand-liga нар. тщательно, подробно [от vandr]

vandr п трудный, тщательный; mun oss vandara gǫrt en ǫðrum, at vér berim oss vel от нас потребуется больше, чем от других, чтобы мы не оплошали [к д-а. gewand сомнение, страх, д-в-н. want перемена, с-в-н. ge-want одежда (н. Gеwand); к vinda]

vanga висок [д-а. wange, д-в-н. wanga щека (н. Wange)]

vanir с. м. р. мн. ч. -i- Ваны (род богов) [этим. спорна]

vanr¹ п лишенный чего-л. [г. wans, д-а., а., д-с. wan, ш., д., нор. van- без-; к лат. vānus пустой]

vanr² п привыкший [ш. van, д-в-н. giwon (ср. н. gewohnt), д-а. giwun (ср. а. wont); к una, ván, vinr]

vápn с. ср. р. -a- оружие [г. wēpn, д-а. wæpen (а. weapon), д-в-н. wāffan (н. Waffe), д-с. wāpan (н. Wappen герб), ш. vapen, д. våben, нор. våpen]

vápna-skipti с. м. р. -a- стычка, перестрелка

vár¹ с. ср. р. -a- весна [ш., д., нор. vår; к лат. vēr]

vár² с. ж. р. -ō-: Vár Вар (имя богини); várar (мн. ч.) обет [д-а. vær договор, д-в-н. wara; к р. вера; ср. væringi]

vara гл. сл. -ō- запрещать [д-а. warian, д-в-н. bi-warōn хранить (н. wahren), д. vare sig остерегаться, нор. vare seg то же, к varr]

varða гл. сл. -ō- защищать, иметь значение; подлежать, hvat man v.? почему бы нет? [д-а. weardian защищать (а. ward), д-в-н. wartēn подстерегать, ждать (н. warten), ш. vårda заботиться о чём-л.]

varð-veita гл. сл. -ia- охранять [varð- к vǫrðr]

vár-kunn с. ж. р. -i- извинение: er þat mikil v. это вполне простительно [vár к ǫl-værr доброжелательный, д-в-н. ala-wāri дружелюбный (н. albern глупый); -kunn от kunna, ср. ш. varkunna sig сжалиться]

varna гл. сл. -ō- отказывать (с род.) verja]

varr п. осведомленный; бдительный; vera v. um sik быть начеку [г. war, д-а. wær, gewær (ср. а. aware), д-в-н. gi-war (н. gewahr), ш., д., нор. var; к лат. vereor боюсь]

várr мест. наш [ш., нор, д. vår, д. vor; неясно отношение к г. unsar, д-а. ūser, ūre (а. our), д-в-н. unsēr (н. unser)]

vatn с. ср. р. -a- вода; озеро [г. watō, д-а. wæter (а. wa-ter), д-в-н. wazzar (н. Wasser), ш. vatten и Vättern назв. озера, д. vand, нор. vann, vatn; к р. вода, гр. hýdōr, лат. unda волна]

vátt 2-ое л. ед. ч. прош. вр. от vega

váttr с. м. р. -a- свидетель [к д-в-н. gi-waht упоминание, gi-wahan упоминать, лат. vōx голос, vocāre звать]

vaxa гл. сильн. VI расти [д-а. weaxan (а. wax), д-в-н. wahsan (н. wachsen), г. wahsjan, ш. växa, д., нор. vokse; к auka]

с. ср. р. -a- святилище [д-с. wīh храм; к г. weihs святой, д-а. wīoh то же, д-в-н., д-с. wīh то же (ср. н. Weih-nachten рождество); к лат. victima жертва]

veðr с. м. р. -a- баран [г. wiþ-rus, д-а. weðer (а. wether), д-в-н. widar (н. Widder), ш. vädur, д. væder, нор. vær; к лат. vetus старый, р. ветхий]

vefa гл. сильн. IV ткать [д-а. wefan (а. weave), д-в-н. weban (н. weben), ш. väva, д. væve, нор. veve]

vefja гл. сл. -ja- повязывать (платком) [д-а. webbian припрядать (к а. web ткань); к vefa]

vega гл. сильн. V убивать [д-а. ge-wegan, д-в-н. ubar-wehan преодолеть; к г. weihan сражаться, д-в-н. wīhan делать, д-а., д-в-н. wīgan сражаться, лат. vincere побеждать]

veggr с. м. р. -i- стена [г. -waddjus, ш. vägg, д. væg, нор. vegg; к р. вить]

vegr с. м. р. -a-, -u- путь; сторона; þetta er ekki þann veg at skilja это нельзя понимать так [г. wigs, д-а., д-в-н. weg (а. way, н. Weg), ш. väg, д. vej, нор. vei]

veita гл. сл. -ia- предоставлять, разрешать [д-в-н. weizen оказывать; к vita]

veizla с. ж. р. -ōn- дар, помощь; угощение, пир [от veita]

vel нар. хорошо, охотно; vera v. at sér быть хорошим; verða v. við держаться стойко [г. waila, д-а. wel (а. well), д-в-н. wela, wala, wola (н. wohl), ш. väl, д., нор. vel]

vél с. ж. р. -ō- хитрость [д-а. wēl в Wēlund имя кузнеца-волшебника; (а. wile, guile хитрость < ст-фр. < герм.)]

véla гл. сл. -ia- обманывать vél]

vella гл. сильн. III кипеть [д. vælde, нор. velle, ш. välla fram; к д-в-н. wallan (н. wallen), д-а. weallan, а. well бить ключом]

Vellan-katla с. ж. р. -ōn- назв. гейзера [vellan от vella; -katla от ketill]

velta гл. сильн. III катиться

vengi с. ср. р. -ja- подушка [д-а. wenge, д-в-н. ōr-wengi; к vanga]

vér мест. мы [г. weis, д-а. wē (а. we), д-в-н. wer, wir (н. wir), ш., д., нор vi]

vera гл. сильн. V быть; долженствовать; v. fyrir быть, находиться; nú er at segja frá … теперь надо рассказать; nú er þeim út at ganga ǫllum, er leyft er пусть выходят все те, кому позволено [из vesa, г. wisan, д-а., д-в-н. wesan, а. was, were, н. war, gewesen, ш. vara, д., нор. være]

verða гл. сильн. III становиться, случаться, происходить; попадать; долженствовать; þá varð ek verða тогда пришлось мне стать [г. waírþan, д-а. weorðan, д-в-н. werdan (н. werden), ш. varda, д. vorde; к лат. vertere повертывать, р. вертеть, верста]

verðr с. м. р. -u- еда [с-в-н. ürten пирушка; к г. waírdus хозяин, д-в-н. wirt то же (н. Wirt)?]

ver-gjarn п. распутный (о женщине) [ver — см. verr]

verja гл. сл. -ja- защищать (от кого-л. — дат.) [г. warjan, д-а. werian, д-в-н. werien (н. wehren), ш. värja, д. værge, нор. verge; к лат. ap-(v)erīre открывать, р. от-ворять, ворота]

verk с. ср. р. -a- дело, работа [д-а. weorc (а. work), д-в-н. werk (н. Werk), ш., нор. verk, д. værk; к гр. érgon действие, órganon орудие]

verpa гл. сильн. III бросать

verr с. м. р. -a- муж(чина) [г. waír, д-а., д-в-н. wer; к лат. vir, д-р. вира; ср. ver-ǫld мир, д-а. weorold (а. world), д-в-н. weralt (н. Welt), ш. värld, д., нор. verden]

verri п. худший [г. waírsiza, д-а. wiersa (а. worse), д-в-н. wirsiro, ш. värre, д. værre, нор. verre]

Vé-seti с. м. р. -an- мужское имя [seti от sitja]

vest- от vestr

vestan нар. с запада; fyrir v. на запад от [от vestr]

Vest-manna-eyjar с. ж. р. мн. ч. -iō- Вестманнаэйяр (о-ва у юго-западного побережья Исландии)

vestr 1. с. ср. р. -a- запад; 2. нар. на запад(е) [д-а., а., д-в-н. west, н. West, ш. väster, д., нор. vest; к лат. vesper вечер, гр. hésperos то же]

vestri п. более западный [д-а. west(er)ra; срав. ст. от vestr]

vetr с. м. р. корн. зима; год [г. wintrus, д-а., а. winter, д-в-н. wintar (н. Winter), ш., д., нор. vinter; к vatn?]

vetrar-megn с. ср. р. -a- зима [megn = megin сила, см. megin-land]

véttr = vættr

við(r) пр. с вин. и дат. против, при, на, с, о, к [г. wiþra, д-а. wið(er) (а. with), д-в-н. widar (н. wider против, wieder опять), ш. vid, д. нор. ved]

viðr с. м. р. -u- дерево, бревно [д-а. widu лес (а. wood), д-в-н. witu, ш., д., нор. ved]

Viðurr с. м. р. -a- имя Одина við]

víf с. ср. р. -a- женщина, жена (поэт.) [д-а. wīf (а. wife), д-в-н. wīb (н. Weib), ш., д., нор. viv (поэт.)]

víg с. ср. р. -a- бой [д-а., д-в-н. wīg; ср. ein-vígi поединок, ш. envig; к vega]

vígja гл. сл. -ia- освящать (с дат.); vígið okkr saman Várar hendi! Сочетайте нас браком так, чтобы Вар своей рукой благословила нас! [г. weihan, д-в-н. wīhen (н. weihen), ш. viga, д., нор. vie; к ]

Vigra-fjǫrðr с. м. р. -u- назв. фьорда [vigr копье, к víg]

vík с. ж. р. корн. залив; V. область вокруг Осло-фьорда [д-а. wīc, с-в-н. wīch, ш., нор. vik, д. vig; к víkja]

vika с. ж. р. -ōn- неделя; морская миля (букв. смена гребцов) [г. wikō черед, д-а. wice, -u неделя (а. week), д-в-н. wehha, wohha то же (н. Woche), ш. vecka то же, д. uge то же, нор. uke то же; к лат. vices (мн. ч.) перемена, смена; к. víkja]

víkja гл. сильн. I поддаваться; v. aptr оборачиваться [д-а. wīcan, д-в-н. wīhhan (н. weichen), ш. vika, д. vige, нор. vike; к vika]

vilja гл. сл. -ja- хотеть [г. wiljan, д-а. willan (а. will), д-в-н. wellen, wollen (н. wollen), д-с. willian, wellian, ш. vilja, д., нор. ville; к р. волить, лат. velle]

vinda гл. сильн. III поворачивать; vátt vengi положила подушку [г., д-а. windan, (а. wind), д-в-н. wintan (н. winden), ш. vinda, д., нор. vinde]

vindr с. м. р. -a- ветер [г. winds, д-а., а. wind, д-в-н. wint (н. Wind), ш., д., нор. vind; к лат. ventus; к г. waian дуть, д-а. wāwan, д-в-н. wāen (н. wehen), р. веять]

Ving-Þórr с. м. р. -a- Тор [Ving- к vígja?]

vinna гл. сильн. III работать, стремиться, бороться, совладать, совершать; til v. делать что-л. для достижения чего-л.; v. eið дать клятву [г. winnan страдать, д-а. winnan работать, страдать, сражаться (а. win выигрывать), д-в-н. winnan сражаться (ср. н. gewinnen добиваться), ш. vinna, выигрывать, добиваться, д. vinde то же, нор. vinne то же]

vinr с. м. р. -i- друг [д-а. wine, д-в-н. wini, ш. vän, д. ven пор. venn; к лат. venus любовь; к una]

vin-spell с. ср. р. -a-; v. vífa губительница друзей женщин (т. е. их мужей) [vin- = vinr]

virða гл. сл. -ia- ценить, считаться с кем-либо [д-а. wierðan, д-в-н. wirden (ср. н. werten); от verðr стоящий, г. waírþs, д-а. weorð (а. worth), д-в-н. werd (н. wert), ш. värd, д. værd, нор. verd]

vísa гл. сл. -ō- указывать [д-а. wīsian, д-в-н. wīsen (н. weisen), ш. visa, д., нор. vise, ср. г. ga-weisōn посещать, д-в-н. wīsōn то же; к лат. vīsere обозревать]

víss п. верный; eigi veit ek þat víst я в этом не уверен; svá er víst конечно [г., д-а., д-в-н. wiss, н. gewiss, н-и., ш., нор. viss, д. vis; к víss мудрый, г. weis, д-а., д-в-н. wīs, а. wise, н. weise, ш., д., нор. vis; к лат. vīsus виденный; к vita]

vissi 3-ье л. ед. ч. прош. вр. от vita

vit¹ с. ср. р. -a- ум; á vit к [г. -witi, д-а. witt (а. wit остроумие), д-в-н. wizzi (н. Witz остроумие), ш., нор. vett, д. vid; к vita]

vit² мест. мы (двое) [г., д-а. wit]

vita гл. пр.-пр. знать; mik veitstu verða я бы была [г., д-а. witan (ср. а. to wit а именно), д-в-н. wizzan (н. wissen), ш. veta, д. vide, нор. vitej к р. ведать, видеть, лат. vidēre видеть]

vitr п. мудрый vita]

vægja гл. щадить

Vænir с. м. р. -ia- Венерн (озеро) [ш. Vänern; к vænn?]

væn-ligr п. подающий надежды [от vænn]

vænn п. подающий надежды; красивый [ш. vän, д. væn, нор. ven; ср. г. us-wēns безнадежный, д-а. ge-wēne возможно, д-в-н. zur-wāni подозрительный; к ván]

væringi варяг [д-а. wær-genga наемник]

værr п. спокойный, дружеский [д-в-н. wāri верный]

vætr с. ср. р. -a- ничего [г. ni-waíht(s) д-в-н. ni-wiht (н. nicht не), д-а. nāwith (а. nought ничего, not не); от vættr (с отрицанием)]

vættr, véttr с. ж. р. -i- существо [г. waíhts вещь, д-а., д-в-н. wiht существо, вещь, а. wight существо, whit чуточка, н. Wicht существо, дух, ш. vätte дух, д. vætte дух, нор. vette дух; к р. вещь]

Vǫggr с. м. р. -u- мужское имя [н-и. vöggur дитя в колыбели; от vagga]

vǫllr с. м. р. -u- поле, равнина; Vellir (мн. ч.) назв. местности [д-а. weald лес (а. weald район южной Англии, wold пустошь), д-в-н. wald лес (н. Wald), ш. vall, луг, д., нор. voll луг]

vǫrðr с. м. р. -u- страж, охрана [г. -wards страж, д-а. weard страж (а. ward), д-в-н. wart страж (н. Wart), ш. vård присмотр, забота]

vǫttr с. м. р. -u- перчатка; V. мужское имя [ш., д. vante, нор. vott, д-в-н. wanz; к vinda?]

vǫxtr с. м. р. -u- рост [г. wahstus, д-в-н. wahst (ср. н. Wachstum), ш. växt, д. vækst, нор. vekst; от vaxa]

По всем вопросам пишите в раздел форума Valhalla: Эпоха викингов