Ú

ú or ó, a negative prefix before nouns, adjs., advs., and verbs, in-, un-, dis-.

úa (only pret. úði), v. to swarm, teem with (hvert vatn úði af fiskum).

ú-aflátliga, adv. incessantly; úaflátsamr, a. unintermittent; úafskiptsamr, úafskiptinn, a. not meddlesome; úalandi, pr. p. who must not be fed, of an outlaw.

úaldar-, gen. from ‘úöld’; -flokkr, m. band of rovers; -maðr, m. rover, villain; -vetr, m. famine-winter.

ú-alinn, pp. unborn; úarfgengr, a. not entitled to inherit; úargr, a. wild, savage; hit úarga dýr, the fierce animal, the lion; úarmvitugr, a. uncharitable, hard-hearted; úathuga-samr, a. inattentive; úathygli, f. inattention; úauðigr, a. unwealthy, destitute; úauðligr, a. not likely to be destroyed; úauðna, f. ill-luck, misfortune; úauðráðinn, pp. not easily managed; úáfenginn, a. not intoxicating; úágangasamr, a. not encroaching upon others, peaceful; úágengiligr, a. not aggressive; úágjarn, a. not covetous; úáhlýðinn, a. self-willed; úákafliga, adv. listlessly; úákafr, a. not eager, slovenly; engu úákafari, no less eager; úáleitinn, a. unencroaching; úár, n. bad season, dearth; úáran, n. bad season, dearth; úárenniligr, a. not easy to attack; úárligr, a. unthriving; úárvænn, a. not promising a good crop or season; úáræðiligr, a. unlikely; úástfólginn, pp. unbeloved; úástúðugr, a. loveless; úástúðligr, a. unamiable; úátan, f. a thing not to be eaten; úávaxtasamr, a. unproductive; úbarðr, pp. unbeaten; úbeðinn, pp. unbidden; úbeiðull, a. not requesting; úbeinn, a. not straight; awry; úbernskliga, adv. unchildishly, like a grown-up man; úberr, a. not naked, hidden; úbeygiligr, a. unbending, unyielding; úbilgjarn, a. unyielding, wrong-headed; úbilt, a. n. not frightened; bróðurnum var úbilt, the brother was not afraid; láta sér verða ú., to take fright; úbirgr, a. unprovided; úbirktr, pp. unbarked; úbirta, f. darkness; úbjartr, a. not bright, dark; úblauðr, a. dauntless; úbliða, f. disfavour; úbliðr, a. unkind, frowning; úblóðigr, a. unbloody; úboðinn, pp. unbidden; úborinn, pp. unborn; úbókfróðr, a. unlettered.

úbóta-, gen. pl. from ‘úbœtr’; -maðr, m. criminal; -mál, n. a case which cannot be atoned for with money; -sök, f. crime, felony.

úbragðligr, a. dull-looking; úbráðgörr, a. slow of growth; úbráðr, a. slow; úbrátt, slowly; úbráðreiðr, a. dispassionate; úbreiddr, pp. unspread; úbreytíliga, adv. in a common manner; úbreytiligr, a. unchangeable; úbreyttr, pp. unaltered; u. maðr, a common, plain, everyday man; úbrigðanligr, a. unchangeable; úbrigðr, pp. unchanged; steadfast (ú. vinr); úbrotgjarn, a. not brittle; úbrotinn, pp. unbroken; úbryddr, pp. unshod; úbúinn, pp. unprepared; unready, unwilling; úbygð, f. unpeopled tract, wilderness; úbygðr, pp. unpeopled; úbyggiligr, a. uninhabitable; úbyrja, a. barren, sterile, of a woman; úbæriligr, a. unbearable; úbœnir, f. pl. curses, imprecations; úbœtiligr, a. irreparable; úbœtr, f. pl. an act that cannot be atoned for by money; úbœttr, pp. unatoned, not atoned for; údauðahræddr, a. not afraid for one’s life; údauðleikr, m. immortality; údauðligr, a. undying, immortal; údauðr, a., ú. at eins (at einu), all but dead; údaufligr, a. not dull; údaunan, f., údaunn, m. bad smell.

údáða-maðr, m. malefactor; -verk, n. crime.

údáðir, f. pl. misdeeds, outrage.

údeigliga, adv. harshly; údeildr, pp. undivided, whole; údirfð, f. lack of courage; údjarfr, a. timid; údrápgiarn, a. hot bloodthirsty; údrenliga, adv. unmanfully, meanly; údrengiligr, a. unworthy of a man; údrengr, m. bad fellow; údrengskapr, m. meanness; údrjúgr, a. falling short; údrukkinn, pp. sober; údygð, f. faithlessness, bad faith; dishonesty; údyggleikr, m. dishonesty; údyggr, a. dishonest, wicked; údýrr, a. not dear, cheap.

údældar-maðr, m. overbearing man.

ú-dæll, a. (1) difficult, hard; (2) over bearing, quarrelsome; údælleikr, m. overbearing temper.

údœma-mikill, a. portentous; -verk, n. monstrous deed, enormity.

údœmi, n. pl. enormity, monstrous thing; vera með údœmum, to be unexampled; údœmiligr, a. unexampled, enormous; úefni, n. perplexed, precarious state of affairs; úeinarðr, a. insincere; úeirarfullr, a. unruly; úeirð, f. disquietude, tumult (kapp fullr ok úeirðar); úeirinn, a. unruly unforbearing; úendanligr, a. endless, interminable; úfagna (), v. condole with; úfagnaðr, m. (1) row; (2) wickedness; (3) plague; úfagr, a. ugly; úfagrligr, a. unhandsome; úfall, n. mishap; úfallinn, a. unfitted, unbecoming; úfalr, a. not for sale; úfalsaðr, pp. unfalsified; úfarinn, pp. not gone; úfarnaðr, m. misfortune; úfáguligr, a. unpolished; úfeginn, a. not glad, sorry; úfegraðr, a. unadorned; úfeigr, a. not fey; úfeldr, a. = úfallinn; úfengiligr, a. of little value, unimportant; úfenginn, pp. not got; úferjandi, pr. p. not to be ferried, of an outlaw; úfésamr, a. yielding little profit, unprofitable; úfimleikr, m. unhandiness; úfimliga, adv. awkwardly; úfimr, a. awkward; úfjöllóttr, a. without mountains; úfjót, n. pl. broils, blunders; úflattr, pp. uncut up, of fish; úfleygr, a. unfledged, not able to fly; úfljótr, a. slow; úflokkr, m. rabble; úflugumannligr, a. not like a flugumaðr; úflýjandi, a., ú. herr, an overwhelming host; úforsjáligr, a. imprudent; úforvitinn, a. not curious; úfólginn, pp. unhidden; úfóthvatr, a. unswift of foot; ekki ú., not slow of foot; úfótlinr, a. not soft for the foot (stigr ú.).

úfr (-s, -ar), m. (1) roughness, rough edge, splinter; (2) hostility (risu úlar á vinfengi þeira); (3) the uvula (fekk hann til lækni at skera sér úf); (4) the horned owl.

úfr, a. hostile (úfar ’ro disir).

ú-framarr, adv. less forward; úframgjarn, a. shy; úframliga, adv. not forwardly, shyly; úframr, a. unforward, shy; úframsýni, f. improvidence; úfráleikr, m. slowness; úfrár, a. faint, weakly; úfregit, pp. n. unasked; úfrekliga, adv. not forwardly; úfrekr, a. not forward; úfrelsa (), v. to make captive, deprive of freedom; úfrelsi, n. tyranny; úfremd, f. shyness; úfreski, úfreskr, see ‘ófreski, ófreskr’; úfriðast (), v., úfriðast með þeim, they become enemies.

úfriðar-flokkr, m. hostile band; -fylgjur, f. pl. ‘fetches’ of hostility; -kvittr, m. rumour of war; -laust, adv. peacefully; -maðr, m. enemy; -vænn, a. boding hostilities.

ú-friðliga, adv. in an unpeaceful manner (láta ú.); úfriðligr, a. unpeaceful, unruly; úfriðr, m. war, hostilities; er þeir urðu varir við úfrið, when they found that the enemy was near; úfriðsamligr, a. unpeaceful, warlike, disturbed; úfriðsamr, a. unruly; úfriðvænn, a. unpromising for peace; úfritt, a. n. unpeaceful; e-m er ú., one’s life is without rest; úfríðleikr, m. ugliness; úfríðr, a. ugly; úfrjáls, a. unfree; úfrjór, a. barren; úfrjósamr, a. unfertile, unproductive; úfróðleikr, m. want of knowledge; úfróðliga, adv. foolishly (spyrja ú.); úfróðligr, a. foolish (úfróðlig spurning); úfróðr, a. ignorant; úfrýnliga, adv. frowningly; úfrýnligr, a. frowning; úfrýnn, a. frowning; úfrægð, a. discredit; úfrægja (), v. to defame; úfrægr, a. inglorious; eigi úfrægari, not less famous; úfrændsamliga, adv. unkinsmanlike; úfrær, a. = úfrjór; úfrœði, f. ignorance, lack of information; úfrœkn, a. unwarlike, timid; úffúinn, a. unrotten; úfúss, a. unwilling (ú. e-s); úfylginn, a. not following (ú. e-m); úfyririatsamr, a. intractable, headstrong; úfyrirleitinn, a. reckless; úfyrirleitni, f. recklessness; úfyrirsynja, f. want of foresight (þat má þykkja mikil ú.); úfyrirsynju, accidentally; úfæliliga, adv. undauntedly; úfælinn, a. dauntless; úfœra, f. (1) impassable place; er ú. at komast þar yfir, it is impossible to cross it; (2) critical state (vera í úfœru); hlaða skip til úfœru, to overload a ship; (3) dangerous task (ek kalla þat vera úfœru at berjast við þá at svá búnu); úfœrðir, f. pl. impassableness, esp. from snow (lagði á snjáva ok úfœrðir); úfœri, n. dangerous situation; meiða til úfœris, to disable; úfœriligr, a. (1) impracticable, not to be done; (2) impassable; úfœrr, a. (1) impassable (ú. vegr, úfœrt vatn); (2) disabled (G. var þá ú. fyrir fótarins sakir); (3) impossible (at honum mundi ekki úfœrt).

úfœru-vegr, m. an impassable road.

ú-fölr, a. not pale; úför, f. disastrous journey, disaster; esp. in pl. disaster, defeat, ill-luck (gleðjast af úförum e-s); fara úförum fyrir e-m, to be worsted by one; úgagn, n. hurt, harm, loss; úgagnvænligr, a. unprofitable; úgaman, n. no pleasure; úgaumgæfi, f. inattention; úgaumgæfr, a. heedless; úgá, f. (1) inattention; (2) careless life (liggja í úgá ok í drykkju); úgeðligr, a. disagreeable; úgefinn, pp. (1) not given away; (2) vacant (úgefnar kirkjur); úgegn, a. unreasonable, self-willed; úgegnliga, adv. improperly; úgeigvænligr, a. not dangerous; úgengr, (1) unfit to walk on (íss ú.); (2) unable to walk (var sveinninn ú.); úgetinn, pp. (1) not begotten; (2) láta sér úgetit at e-u, to be displeased at; úgeyminn, a. heedless; úgildr, a. unatoned, for whom no weregild has to be paid; falla ú., to be slain wilh inpunity, without liability to wergild; úgipta, f. ill-luck; úgiptr, pp. not given away, unmarried, of a woman.

úgiptu-ár, n. hapless year; -bragð, n. ill-boding countenance; -fullr, a. hapless, unlucky; -liga, adv. haplessly; -ligr, a. of luckless appearance; -maðr, m. unlucky man; -samliga, adv. = úgiptu-liga; -samligr, a. hapless looking, evil-boding; -verk, n. = úhappaverk.

ú-girniligr, a. undesirable; úglaðr, a. cheerless, gloomy; úgleði, f. sadness, melancholy; taka ú., to grow melancholy; úgleðja (-gladda), v. to make sad (þarf þik þetta eigi at ú.); impers., úgleðr e-n, one turns sad; refl. úgleðjast, to turn sad (Ó. úgladdist, er leið á vetrinn); ú-glíkr, a. see ‘úlíkr’; úglíminn, a. not good at wrestling; úgløggt, adv. not clearly (sjá, vita ú.); úgnógligr, a. insufficient; úgnógr, a. insufficient, not enough; úgoldinn, pp. unpaid; úgóðgjarn, a. evil-minded; úgóðgjarnligr, a. spiteful; úgóðr, a. bad, wicked; gera sér úgott at e-u, to be displeased with; úgrandvarliga, adv. dishonestly, immorally; úgrandveri, f. dishonesty; úgreiða (-greidda), v. to put in disorder (ú. e-t fyrir e-m); úgreiðfœrr, a. difficult to pass over; úgreiði, m. impediment (þetta var mér ú.); úgreiðr, a. unexpeditious; úgrimmir, a. not cruel, humane; úgrynni, n. boundlessness, immense quantity of (ú. fjár, ú. liðs); úgrœðiligr, a. irremediable; úgylldr, pp. ungilt; úgæfa, f. = úgipta; úgæfr, a. (1) luckless; (2) unruly.

úgæfu-fullr, a. unlucky; -maðr, m. luckless fellow; -samliga, adv. lucklessly; -samligr, a. luckless-looking.

úgætiliga, adv. heedlessly, incautiously (mæla u.); úgætinn, a. heedless; úgöfugr, a. not of noble extraction; úgörandi, pr. p. that cannot he done (nú er þat úgøranda); úgörla, adv. not exactly (vita, sjá ú.); úgörr, pp. undone, unaccomplished; úgørr, adv. compar. less clearly (vita ú.); úhagfeldr, a. inconvenient; úhagliga, adv. inconveniently; úhagligr, a. inconvenient; úhagnaðr, m. inconvenience; úhagr, a. unhandy, unskilled; úhagstœðr, a. unfavourable (ú. vindr); úhagvirkr, a. unskilled as a worker; úhaldkvæmr, a. disadvantageous; úhallr, a. not slanting; úhaltr, a. not lame; úhamingja, f. bad luck, disaster.

úhamingju-samligr, a. evil-looking.

ú-handlatr, a. not slow of hand; úhapp, n. mishap, ill-luck, misfortune (korna þér óll úhöpp senn).

úhappa-dvergr, m. wicked dwarf; -fullr, a. unlucky; -laust, adv. without a mishap occuring; -maðr, m. unlucky man; -verk, n. unfortunate deed (vinna hit mesta -verk).

ú-harðfœrliga, adv. not harshly, gently (tala ú. til e-s); úharðmannligr, a. not hardy; úharðnatr, pp. unhardened; úharðskeytr, a. weak as an archer; úháskasamr, a. not dangerous; úháttr, m. bad habit; úhefndr, pp. unavenged; úhegndr, pp. unpunished; úheilagr, a. unholy; outlawed; úheill, a. insincere; úheill, f. mishap, ill-luck.

úheilla-tré, n. unlucky tree.

ú-heilsamr, a. unwholesome; úheimila (), v. to deprive one of title to (ú. e-m e-t); úheimill, a. unlawful; útheimskr, a. not foolish, intelligent; úhelga (), v. to proclaim a person to be úheilagr; úhelgi, f. the state of being úheilagr; úheppiliga, adv. unluckily; úhermannligr, a. unmartial, unworthy of a warrior; úherskár, a. (1) unmartial; (2) not harried by war, of a country (fyrir þá sók var úherskátt í Svíþjóð); úheyriliga, adv. in an unheard-of way, wickedly; úheyrligr, a. unheard-of, wicked; úhlífinn, a. not sparing oneself; úhljóð, n. shoutings; úhlutdeilinn, a. unmeddlesome; úhlutsamr, a. unmeddlesome; úhlutvandr, a. dishonest; úhlýðinn, a. disobedient; úhlýnast (), v. to disobey (ú. e-m); úhlýðni, f. disobedience; úhneistr, pp. undisgraced, = úneistr; úhneppiliga, adv. not scantily, fully (ú. at þriðjungi); úhnøggr, a. liberal; úhóf, n. (1) excess; (2) immensity (ú. kvikfjár).

úhóf-samliga, adv. immoderately; -samligr, a. immoderate; -samr, a. intemperate; -semd, f. excess.

ú-hógligr, a. inconvenient, uneasy; úhrakligr, a. not shabby; úhrapalliga, adv. unhurriedly, leisurely; úhraustr, a. weak; úhraust kona, a woman with child; úhreinindi, n. pl. uncleanliness; úhreinliga, adv. uncleanly; úhreinlífi, n. = saurlífi; úhreinn, a. (1) unclean (í þeim stað má ekki vera úhreint); (2) foul, dangerous, of passage (úhreint ok skerjótt); þeir sögðu, at úhreint var í ósinum, that it was infested by a monster; úhreinsa, f. uncleanliness; úhreytiligr, a. unmanly, not valiant; úhroðinn, pp. uncleared, of ships in a battle; úhróðigr, a. inglorious; úhryggr, a. unconcerned; úhræddliga, adv. without fear; úhræddr, a. fearless, unfearing; úhræðiliga, adv. fearlessly; úhræðinn, a. dauntless; úhrœriligr, a. immovable; úhrœssi, n. a filthy thing, mean fellow; úhrørligr, a. not ruinous; úhrørnaðr, pp. unwithered, undecayed; úhugnaðr, m. discomfort; úhugr, m. gloom, despair (sló á þær úhug miklum ok gráti); úhvatr, a. unvaliant; úhverfraðliga, adv. unwaveringly; úhygginn, a. imprudent; úhyrliga, adv. with an unfriendly look, frowningly; úhýrligr, a. frowning; úhýrr, a. unfriendly-looking, frowning; úhætt, a. n. without danger, safe (þegar skipum var ú. at halda á milli landa); láta ú. við e-n, not to plot against one; as adv., eigi ú., not without some danger; úhættligr, a. not dangerous; úhœfa, f. enormity, wickedness (væri þat þó en mesta ú. at verða mér ekki at riði); úhœfð, f., = úhœfa; úhœfi, n. = úhœfa; úhœfiliga, adv. wickedly; úhœfr, a. unfitting; úhœgð, f. uneasiness, inconvenience; úhœgiliga, adv. uncomfortably; úhœgindi, n. pl. (1) uneasiness, difficulty; (2) pain, ill-health; úhœgja (-ða), v. to make uneasy or uncomfortable (ú. e-m, or fyrir e-m); refl., úhœgjast, to become uneasy or painful (tók at ú. sótt hans); úhœgligr, a. painful; úhœgr, a. (1) difficult, hard (var úhœgt at koma orðum við hann); (2) painful (sótt ströng ok úhœg); honum var svá úhœgt, he felt so uneasy; (3) unruly; úhœverska, f. discourtesy; úhœverskr, a. unmannerly; úhöfðingligr, a. unworthy of a great man, undignified; úítarligr, a. humble; újafn, a. (1) uneven, unequal (tveir kostir ujafnir); újafnt, unequally, unfairly (skipta újafnt); (2) of numbers, odd.

újafnaðar-fullr, a. full of injustice; -maðr, m. an overbearing-man.

ú-jafnaðr, m. (1) inequality; (2) injustice, unfairness, tyranny (hvart man Gunnari hefnast þessi ú.).

újafn-girni, f. unfairness; -gjarn, a. unfair; -liga, adv. unequally; -ligr, a. unequal, uneven (-lig orrusta); -skipaðr, pp. unevenly manned.

ú-karlmannligr, a. unmanly; úkátr, a. gloomy, dismal; úkembdr, pp. unkempt; úkenndr, pp. (1) not expressed by a ‘kenning’ (úkennd heiti); (2) not intoxicated; úkenniligr, a. unrecognizable; úkerskr, a. weak; úkeypis, adv. gratuitously; úkjörligr, a. wretched (ú. kostr); þótti honum sá hlutr úkjörligastr, the worst choice; úklaksárr, a. not sensitive, thick-skinned; úklúsaðr, pp. unhampered; úklæddr, pp. unclad; úkløkkvandi, pr. p. unmoved; sá einn hlutr var svá, at hann mátti aldri ú. um tala, that he could never speak of it without being moved to tears; úknáleikr, m. lack of strength; úknáligr, a. pithless, infirm; úknár, a. weak, infirm; úknyttir, m. pl. bad tricks; úkominn, pp. (1) not come; (2) future; úkonungligr, a. unkingly; úkostigr, a. wretched; úkostr, m. (1) bad choice; (2) fault; úkrismaðr, pp. unanointed; úkristiligr, a. unchristian-like; úkristinn, a. unchristian; úkræsiligr, a. undainty, filthy; úkröptugr, a. lacking strength, weakly; úkröptuligr, weak, feable; úkulsamr, a. insensitive to cold; úkulvíss, a. insensitive to cold; úkunnandi, f. ignorance; úkunnigr, a. (1) unknown; (2) unacquainted with; H. brást ú. við þetta, H. made as if he knew nothing about this; úkunniliga, adv. like a stranger (ekki riða þeir ú.); úkunnr, a. unknown, strange (ú. e-m); úkurteisi, f. discourtesy; úkurtefeliga, adv. uncourteously; úkurteiss, a. uncourteous; úkvángaðr, pp. unmarried, of a man; úkveðinn, pp. unrecited, of a poem; úkvenska, f. unchastity; úkviðinn, a. unconcerned; úkvæða, úkvæði, a. speechless from wonder (verða ú. við e-t).

úkvæðis-mál, n. offensive speech; -orð, n. abusive word.

ú-kvæntr, pp. = úkvángaðr; úkynjan, n. a noisome thing, monster; úkynligr, a. not strange; úkynni, n. (1) uncouthness, bad manners, ill-breeding; (2) wonders (valda slíkum úkynnum); úkyrr, a. unquiet; varrar jarls vóru úkyrrar, quivered; úkyrra (-ða, -ðr), v. to stir; refl., úkyrrast, to be stirred, excited; úkyrrleikr, m. commotion, disturbance; úkyrrligr, a. unquiet, tumultuous; úkyssiligr, a. unkissable; úkæti, n. joylessness; úkœnn, a. unwise; úkœnska, f. ignorance; úlag, n. disorder; í úlagi, out of order; úlagaðr, pp. unbrewed; úlamilðr, pp. unthrashed; úlatliga, adv. quickly; úlatr, a. not lazy, eager; úlaunkárr, a. indiscreet, unreserved (var hón jafnan -kár af tíðendum); úlátr, a. disorderly, unmannered.

úldna (), v. to decay, rot.

ú-leiðingasamr, a. not easily led, headstrong; úleiðr, a. not loath, agreeable; úleigis, adv. without rent; úlendr, a. outlandish; úléttr, a. heavy child (úlétt kona); úleyfðr, pp. unallowed, forbidden; úleyfi, n., in the phrase, at ú. e-s, without one’s leave; úleyflliga, adv. without leave; úleyfiligr, a. = úleyfðr; úleyndr, pp. unhidden; úleysiligr, a. indissoluble; úleystr, pp. unreleased, unabsolved.

úlfalda-hár, n. camel’s hair.

úlfaldi, m. camel.

úlfa-þytr, m. howling of wolves.

úlf-grár, a. wolf-grey; -hamr, m. wolf’s skin, a nickname; -hanzki, m. a glove of wolfskin, used by a sorceress; -heðinn, m. wolf’s skin, a berserk wearing a wolf skin; -híði (-íði), n. wolf’s lair, wood; -hugaðr, a. evil-minded, savage; -hugr, m. a wolf’s mind, savageness, = úlfúð; -hvelpr, m. wolf’s cub; -iðí, n., see úlf-hiði; -liðr, m. wolf’s joint, the wrist (á hönd fyrir ofan úlflíð).

úlfr (-s, -ar), m. wolf; ala e-m úlfa, to breed wolves for one, plan mischief (spyr ek þat frá, at Danir muni enn ala oss úlfa); fig. enemy.

úlfs-hugr, m. = úlfhugr; -kjöptr, m. wolfs jaws; -munnr, m. wolf’s mouth; -rödd, f. wolf’s voice.

úlf-úð, f. = -hugr (fullr upp -úðar); slá á sik -úð, to get angry.

ú-líð, n. harm, mischief (veita e-m ú.); úliðliga, adv. unhandily, awkwardly; úliðligr, a. clumsy; úliðmannliga, adv. awkwardly; úlifat, pp. n., in the phrase, eiga skamt úlifat, to have a short time left to live, be near one’s end; úlifðr, pp. dead, deceased; úlipr, a. not adroit, clumsy; úlífhræddr, a. not afraid for one’s life; úlífi, m. = dauði; særa e-n til úlífis, to wound one to the death; sárr til úlífis, wounded to death.

úlífis-maðr, m. a person deserving of death; -sök, f., -verk, n. a case or deed worthy of death.

ú-lífligr, a. not likely to live; úlíkamligr, a. not bodily; úlíkan, n. proud flesh; úlíkindi, n. pl. (1) improbability; (2) sham, dissimulation (gera e-t til úlíkinda); úlíkliga, adv. improbably; hann tók á engu ú., he did not call it unlikely; úlíkligr, a. improbable, unlikely (þótti Þ. ú. til lygi); úlíkr, a. unlike, different; úlítill, a. not small, great; þetta er ú. herr, no small host; úljóss, a. dark; úljúfr, a. ‘unlief’, disagreeable; úljúgfróðr, a. well-informed and truthful; úljúgheitr, a. making no empty threats; úlof, n. = úleyfi; at úlofi e-s, without one’s leave; úlofaðr, a. unallowed; úlofat, a. without leave; úloginn, pp. true; úlokinn, pp. (1) unshut; (2) unpaid (úloknar skuldir); úlund, f. ill temper, spleen.

úlundar-maðr, m. ill-tempered man.

ú-lyfjan, n. poison; úlyginn, a. unlying, truthful; úlyndi, n. = úlund

úlystiligr, a. disagreeable, unpleasant; úlærðr, pp. unlearned; lay; úlæti, n. pl. ill-manners, disorder, riot; úlög, n. pl. injustice, lawlessness; at úlögum, in a lawless manner; úlögliga, adv. illegally.

úmaga-aldr, m. minority, nonage, childhood (vera á -aldri); -eyrir, m. the money or property of a minor; -framfœrsla, f. maintenance of paupers, &c.; -lauss, a. having no ‘úmagi’ to sustain; -maðr, m. a person who has many ‘úmagar’ to sustain.

ú-magi, m. a helpless one, one incapable of self-maintenance (including children, aged people, men disabled by sickness, paupers, etc.).

ú-mak, n., úmaki, m., úmakindi, n. pl. trouble; úmakligr, a. unworthy, undeserving; úmannan, n. a person fit for nothing; úmannligr, a. unmanly, inhuman; úmáli, a. speechless, dumb; úmálugr, a. silent, taciturn; úmáttis, adv. exceedingly; úmittr, m. faintness, swoon; úmáttugr, a. without strength, weak, infirm; úmáttuliga, adv. slightly, faintly (koma ú. við hurðina); úmáttuligr, a. (1) faint, weak; (2) impossible; úmátuliga, adv. immensely; úmegð, f. (1) the state of being úmagi; meðan erfingjar vóru í ú., whilst the heirs were in infancy; (2) a person in úmegð; sitja fyrir úmegðum, to have ‘úmagar’ to sustain; úmegin, n. swoon; úmeginn, a. faint impotent; úmegn, n. = úmegin; úmegna, v. impers., e-n úmegnir, one faints away; úmeinn, a. harmless; úmeinsamr, a. harmless; úmennska, f. (1) unmanliness; (2) inhumanity; úmerkiliga, adv. insignificantly, foolishly; úmerkiligr, a. (1) insignificant, unworthy of notice (er draumr þessi ú. ok mun vera fyrir veðrum); (2) foolish, silly; úmerkr, a. (1) insignificant, silly; (2) not to be relied on; úmerktr, pp. unmarked, of the ears of sheep; úmeskinn, a. ? indifferent.

útmetnaðar-samliga, adv. unpretentiously.

ú-mettr, pp. unsatiated; úmildi, f. uncharitableness; úmildleikr, m. inclemency, severity; úmildr, a. (1) uncharitable; (2) unrighteous; úminnast (t), v. to be unmindful of (ú. e-s); úminni, n. forgetfulness, oblivion; úminnigr, a. unmindful, forgetful.

úminnis-höfgi, m. lethargic sleep; -veig, f. draught of oblivion.

ú-miskunnsamr, a. unmerciful; úmislyndr, a. even-tempered; úmjúkliga, a. unsoftly; úmjúkligr, a. inflexible, stiff; úmjúkr, a. ‘unsoft’, harsh (ú. í orðum); úmóðr, a. not weary, fresh; úmundangligr, a. excessive; úmyldr, pp. uncovered with earth, unburied; úmyndiligr, a. shapeless, monstrous; úmældr, pp. unmeasured; úmæliligr, a. unbounded, immense; úmætr, a. void, worthless; úmætta, v. impers., e-n úmættir, one loses strength, faints away; úmœðiliga, adv. without tiring; úmöguligr, a. impossible; únafnligr, a. ill-sounding, of a name; únauðigr, a. uncompelled, not compulsory; eigi únauðgari, not less unwilling; únáða (), v. to trouble, disturb; únáðir, f. pl. troubles, disturbance (gera e-m ú.); únáðuligr, a. troublesome, vexatious; únáttúrligr, a. unnatural; úneiss, a. ‘unshamed’, honourable, renowned; úneytr, a. = únýtr; únotinn, pp. unused; únógr, a. = úgnógr; únuminn, pp. not taken, of land; únytja, f. waste; fara at únytju, to be wasted; únytjungr, m. a good for-nothing fellow; únytsamligr, a. useless; únytsamr, a. useless; únýta (-tta, -ttr), v. (1) to make useless, spoil, destroy; impers., únýtti höndina, the hand became unfit for use; (2) to quash, make void (ú. lögruðning); (3) refl., únýtast, to come to naught, be made void, of a suit; únýtr, a. (1) useless, unfit for use, spoiled (var honum höndin únýt um daginn); (2) worthless (ill ok únýt er yður æfi); málum várum er komit í únýtt efni, our matters are come to a dead-lock; únœfr, a. unskilled; úorð, n. bad language; úorðasamr, a. chary of words, reserved; úorðinn, pp. future; úorðsæll, a. in bad repute; úpiniligr, a. free from pain; úprófaðr, pp. unproven; úprúðliga, adv. ungallantly; úprúðr, a. inelegant; úprýði, f. (1) inelegancy; (2) = ofprýði, excess of pride.

úr, n. drizzling rain.

úr, prep., see ‘ór’.

ú-ragr, a. not cowardly.

ú-rammligr, a. not strong.

úrar-horn, n. ur-ox horn.

ú-raskaðr, pp. undisturbed.

ú-ráð, n. (1) bad counsel, ill-advised step; (2) evil design.

úráða-mannliga, adv. improperly.

ú-ráðan, f. = úráð; úráðandi, pr. p. not to he counselled in any strait; úráðhollr, a. self-willed (heimskr maðr ertu ok ú.); úráðinn, pp. (1) unsettled, wavering; (2) not haviq, made up one’s mind (E. kvaðst ú. til at bœta fé).

úráð-leitinn, a. seeking no expedients; -liga, adv. unadvisedly; -ligr, a. unadvisable, inexpedient; -vandr, a. dishonest; -vendi, f. dishonesty, wickedness; -þægr, a. taking no advice, self-willed.

ú-refjusamr, a. untrickish; úrefsingasamr, a. remiss in punishing; úreiðr, a. impassable on horseback; úreiðr, a. not wroth, calm.

úreiðu-maðr, m. unruly man.

ú-rengðr, úrendr, pp. undressed (?), of flax and linen; úréttliga, adv. improperly; úréttligr, a. unjust, lawless; úréttr, a. unright, incorrect; úréttviss, a. unrighteous, unjust.

úrig-hlýra, a. indecl. wet-cheeked, weeping (poet.).

úrigr (acc. úrgan), a. wet.

úrigr, a. ill-tempered, vicious.

ú-ritinn, pp. unwritten; úrífliga, adv. unfavourably; úrífligr, a. (1) bad, unfavourable; (2) scanty; úrikborinn, pp. of low birth; úrikmannliga, adv. humbly; úrikr, a. unmigthy, humble; úrotinn, pp. unwritten; úró, f. unrest, restlessness, trouble.

úróar-maðr, m. peace-disturber.

ú-róast (), v. refl. to become restless, unruly; úrói, m. = úró; úróliga, adv. restlessly; úrór, a. restless, uneasy (hestrinn gorist úrór).

úrr (gen. úrar), m. the ur-ox; urus.

úr-ræði, n., see ‘órræði’; -skurðr, m., see ‘órskurðr’.

úr-svalr, a. wet-cold, cold and dank; -væta, f. drizzling rain, = úr.

ú-rýrliga, adv. unscantily, largely; úræst, n. filth, nastiness; úrmætligr, a. filthy; úrœkiliga, adv. negligently; úrœkinn, a. negligent; úrœkja (-ta, -tr), v. to neglect; úrœkt, f. neglect, negligence (ú. boðorða þinna).

úrœktar-þokki, m. dislike.

ú-röskr, a. slovenly; úsagðr, pp. unsaid; úsakaðr, pp. unhurt (heill ok ú.); úsakgæfr, a. inoffensive; úsaltr, a. unsalted, fresh; úsambæriligr, a. discordant; úsamjafn, a. unequal; úsamr, a. unwilling; úsamvirðiligr, a. incomparable; úsamþykki, n. disagreement; úsanna (), v. to refute; úsannligr, a. (1) improbable; (2) unjust, unfair; úsannr, a. (1) untrue; (2) not guilty (ú. e-s or at e-u); úsannsær, a. unfair; úsaurgaðr, pp. undefiled; úsáinn, pp. unsown; úsárr, a. (1) not sore, not smarting; (2) unwounded; úsátt, f. disagreement, displeasure; at ú. e-s, without one’s consent; úsáttan, n. = úsátt; úsáttfúss, a. uncompromising; úsáttr, a. disagreeing, unreconciled; úseðjanligr, a. insatiable; úsekja, f. in the phrase, at usekju, with impunity; úsekr, a. not guilty guiltless; úséligr, a. unsightly; úsendiligr, a. not fit to be sent; úsénn, pp. unseen; úsetligr, a. improper, unseemly; úsettr, pp. unsettled (svá at úsett sé málunum); úsiðblendr, a. unsociable; úsiðlátr, a. unmannered, barbarous, rude; úsiðligr, a. ill mannered; úsiðlæti, n. indecency, bad manners; úsiðr, m. barbarity; pl. immorality; úsiðsamligr, a. indecent; úsiðsemd, f. indecency; úsiðugr, a. ill-mannered, wicked, barbarous; úsiðvandr, a. disorderly; úsiglandi, pr. p. not fit for sailing, of weather; úsigndr, pp. without making the sin of the cross; úsigr, m. defeat; hafa, fá ú., to be defeated; úsigranligr, a. invincible; úsigrsamr, a. not victorious; úsigrsæll, a. not victorious; úsigrvænligr, a. not promising victory; úsinniligr, a. not likely to help; úsjaldan, adv. not seldom; úsjálfráða, a. beyond one’s own control; bezt at sér um þat allt, er henni var úsjálfrátt, best gifted in everything that was not in her own power; úsjúkr, a. not ill, well; úskaddr, pp. unscathed.

úskap, n. (1) hostility, spleen, ill humour; (2) pl., úskóp, evil fate (verða fyrir úsköpum).

úskapa-verk, n. ill-fated work, deed done by evil fate.

úskap-bráðr, a. calm-minded, well tempered; -felldr, pp. disagreeable to one’s mind, unpleasant; e-m er -fellt um e-t, one is displeased with; -felliliga, adv. disagreeably; -gæfr, a. not gentle, moody; -léttr, a. not light minded; e-m er -létt, one is in bad humour; -liga, adv. enormously; immoderately; -ligr, a. against nature’s order, monstrous, horrible; -líkr, a. unlike in temper; -stórr, a. not proud tempered; -tíðr, a. not to one’s mind; -værr, a. restless of temper; -þekkr, a. unpleasant.

ú-skeifligr, a. not awry; úskeini-samr, a. not hurtful; -hættr, a. not hurtful; úskelfdr, pp. unshaken, undaunted; úskelfr, a. untrembling; úskerðr, pp. undiminished, whole, entire; úskil, n. pl. unfair dealings, improper treatment (gera e-m ú.).

úskila-máðr, m. an unreadyman.

úskil-fenginn, pp. illegitimate (móðir -fengin); -getinn, pp. not born in wedlock.

ú-skiljanligr, a. unintelligible; ú-skilrikiliga, adv. unfairly; úskilsliga, adv. unjustly; úskilsamliga, adv. unjustly; úskiptiligr, a. indivisible; úskírborinn, pp. not born in wedlock; úskírlífi, n. unclean life; úskírr, a. (1) unclean, impure; (2) indistinct (úskírt mál); úskoraðr, pp. unchallenged, without reservation; úskorinn, pp. uncut; úskuggasamligr, a. unsuspicious; úskuldvarr, a. incautious in incurring debts; úskundi, m. affront (gera e-m úskunda); úskúaðr, pp. unshod; úskygn, a. dim-sighted; úskygnleiki, m. dim-sightedness; úskyldr, a. (1) not related; (2) e-m er e-t úskylt, it is not one’s duty, does not concern one; úskyldugr, a. undue.

úskyn-samliga, adv. unreasonably; -samligr, a. (1) irrational, foolish; (2) unintelligent; -samr, a. foolish; -semd, -semi, f. unreason.

ú-skyti (gen. úskytja), m. bad marksman; úskýrr, a. (1) stupid; (2) indistinct; úskærleikr, m. want of transparency; úsleginn, pp. unmown; úsleitiliga, adv. unshrinkingly; drekka ú., to drink without heeltaps; úslétta, f. unevenness; úsléttr, a. uneven, unlevel; úslitinn, pp. untorn, unbroken up; úsljór, a. not blunt; úslóttigr, a. not wily; úslyngr, a. unskilled; úslæliga, adv. not slowly, sharply (höggva ú.); úslœgr, a. not sly, not cunning; úsløkkviligr, a. inextinguishable; úsmár, a. not small, great; e-m felir e-t úsmátt, a thing has no difficulties to one; úsnilld, f. (1) folly; (2) lack of eloquence; úsnjallr, a. unskilled, unwise; úsnjósamr, a. void of snow (vetr góðr ok ú.); úsnotr, a. unwise; úsnötrmannligr, a. dull, faint; úsoltinn, pp. not hungry; úsómi, m. dishonour, disgrace; úsóttnæmr, a. not apt to be taken ill; úspakliga, adv. tumultuously; úspakligr, a. (1) unwise, foolish; (2) unruly, turbulent; úspakr, a. (1) unwise; (2) restless, unruly; úsparliga, adv. unsparingly; úsparr, a. unsparing; úspáligr, a. unprophetic; úspeki, úspekt, f. turbulence, uproar.

úspektar-ferð, f. raid; -maðr, m. unruly person, peace-disturber.

ú-spilliligr, a. inviolable; úspilltr, pp. inviolate; unspoiled; taka til úspilltra mála, to fight out in real earnest; úspurall, a. not inquisitive; ústaðfastr, a. unsteadfast; ústaðfesta, f. unsteadfastness; ústarfsamr, a. remiss in work, idle; ústefliga, adv. disorderly; ústerkr, a. not strong, weak; ústilling, f. vehemence; ústilltr, pp. intemperate; ústund, f. disregard (leggja ú. á e-t); ústyrkjast (t), v. refl. to grow infirm; ústyrkleikr, m. infirmity; ústyrkr, m. weakness; ústyrkr, a. weak, feeble; ústyrkt, f. infirmity; ústýrilátr, a. ungovernable; ústöðugr, a. unsteady, unsettled; ústöðuligr, a. unstable; úsundrskilligr, a. inseparable; úsúrr, a. not sour; úsváss, a. unmild (úsvást veðr); úsvefnsamr, a. not sleepy; e-m verðr -samt, one cannot sleep; úsvefnugr, a. not sleepy; úsvífinn, a. coarse, impudent, overbearing; úsvífr, a. coarse, impudent, overbearing; úsvifrungr, m. enemy; úsvinnr, a. unwise; úsvipligr, a. ill-looking; úsvipt, a. n., see ‘ósvipt’; úsyknligr, a. ugly, dismal; úsyndr, a. not able to swim; úsynju, adv. without foresight, unwisely; úsýnliga, adv. invisibly; úsýniligr, a. (1) invisible; (2) unlikely; (3) unsightly, ugly; úsýnn, a. uncertain (úsýnar hefndir); úsæbrattr, a. not steep towards the sea; úsæll, a. wretched; úsælligr, a. joyless, ill-favoured; úsætiligr, a. intolerable; úsætt, f., úsætti, n. = úsátt; úsœkiligr, a. impregnable; úsœma (-da, -dr), v. to dishonour; úsœmd, f. (1) disgrace, dishonour; (2) impropriety.

úsœmdar-hlutr, m. contumely; -orð, n. unseemly language.

ú-sœmiliga, adv. dishonourably, unbecomingly; úsœmiligr, a. (1) unseemly; (2) unworthy of (ú. e-s); úsœmr, a. unbecoming, unseemly; úsœra (-ða, -ðr), v. to break (ú. sinn eið); úsœrr, a. not to be taken, of an oath; úsöngvinn, a. unwilling to chant prayers.

út, adv. (1) out, towards the outer side, opp. to ‘inn’ (út ok inn með hverjum firdi); kalla menn út, out of doors; út ór, out of, out from; út munninn, out of the mouth; (2) of time, út jól, all through Yule; (3) láta út, to stand out to sea; esp. of going out to Iceland from Norway, opp. to ‘útan’ (far þú til Íslands út); koma út hingat, or simply, koma út, to come to Iceland; also of other far countries (fara út til Jórsala); (4) with verbs; brenna út, to burn out; bjóða út liði, to levy troops.

ú-tal, n. countless number; útalhlýðinn, a. not heeding advice, hard to persuade; útaliðr (útaldr, útalinn), pp. untold, uncounted; útalligr, a. innumerable, countless; útamdr, pp. untamed (hross útamit).

útan, adv. (1) from without, from outside; (2) from abroad, from Iceland; fara ú., to go abroad, from Iceland (spurði Þórarinn Glúm, hvárt hann ætlaði ú., sem hann var vanr); meðan hann væri ú., whilst he was abroad; (3) without motion, outside; bæði ú. ok innan, both outside and inside; (4) conj. except, but (var fólk allt í svefni ú. móðir hans); (5) as prep. with acc., without (ú. frænda ráð); with gen. (ú. sætta); (6) fyrir ú., outside, beyond, with acc. (fyrir ú. Þjórsá).

útan-borðs, adv. overboard (steypast -borðs); -borgar, adv. without the town; -brautar, adv. out of the way; -eygðr, a. = úteygr; -ferð, f. a journey abroad; -fjarðar, adv. outside the firth; -fjórðungs, adv. outside the quarter; -fótar, adv. on the outside of the foot (leg); -för, f. = útanferð; -garða, adv. outside the yard (house); -garðs, adv. outside the fence; -gátta, adv. out of door; -heraðs, adv. outside the district; -hrepps, adv. out. side the poor district; -lands, adv. abroad (þú mant -lands deyja).

útanlands-maðr, m. foreigner; -siðir, m. pl. outlandish, foreign manners (eigi kanntu -siðu manna).

útan-lendis, adv. = -lands; -lærs, adv. outside the thigh; -sóknar, adv. outside the parish; -stefning, f. a summons abroad; -vertr, a. outward, outside, outerpart of.

útar, adv. compar. farther out, farther off (vóru þeir komnir svá langt út, at hætt var at sitja ú.); Hrútr sat ú. frá Höskuldi, H. sat nearer the door than H.

út-arfi, m. collateral heir.

útar-la, adv. far out; -liga, adv. far out; sitja, -liga, to sit near the entrance; -meirr, adv. compar. farther out.

útarst, adv. compar. farthest out.

út-beit, f. grazing (góð-beit); -boð, n. levy, conscription, of ships and men (jarl hafði útboð mikit).

útboða-bréf, n. writ of conscription.

út-borði, m. the outboard, seaward side; -borg, f. outworks; -brjótr, m. outburst; -brotning, f. outbreak; -burðr, m. (1) a beating out; (2) exposure (of an infant); an exposed child; -búinn, pp. fitted out; -byrðis, adv. overboard; -dalr, m. a valley near the coast, opp. to ‘fjalldalr’; -dyrr, f. pl. = útidyrr.

ú-teitr, a. not gladsome; útekinn, pp. not taken, unleased; útelgdr, pp. uncarved; úteljanligr, a. innumerable (þar verða -lig tákn).

út-ey, f. out-lying island; -eygðr, a. gogyle-eyed; -eygr, a. gogyle-eyed; -fall, n. ebbing, ebb, reflux of the tide.

útfarar-, gen. from ‘útför’; -drápa, f. a poem on a voyage to Palestine; -leyfi, n. the king’s leave to return to Iceland from Norway; -saga, f. a story of a voyage to Palestine; -skip, n. a ship for a voyage to Palestine.

út-ferð, f. (1) a journey to a remote, outlying place; (2) journey to Iceland.

útferðar-leyfi, n. = útfararleyfi; -saga, f. = útfarar-saga.

út-firðir, m. pl. the outer fjords; -firi, n. ebbing; -fœri, n. exfiedient; -fœttr, a. splay-footed, = útskeifr; -för, f. (1) = útferð; (2) burial (var hennar -för gör sœmilig eptir fornum sið); -ganga, f. (1) a going out (from a house); (2) passage; (3) payment, discharge; -gangr, m. (1) a going out; (2) passage; -garðar, m. pl. the outer building; fœra e-n við -garða, to throw one to the wall; fœra e-n um -garða, to cast one out; -gjald, n. (1) payment, discharge; (2) outlay, fine; -greizla, f. discharge; -grunn, n. = út-grynni; -grunnr, a. shoaling gradually from the shore; -grynni, n. shallowness stretching out from the shore (sakir straums ok útgrynnis).

útgöngu-leyfi, n. leave to go out.

út-görð, f. outfitting, of a war expedition; -haf, n. the out-sea, ocean; -hálfa, f. outskirts; -heimta, f. craving for payment; -helling, f. outpouring, shedding (-helling blóðs); -hey, n. hay of the unmanured outfields; -hlaða, f. outlying barn; -hlaup, n. raid, sally, excursion.

úthlaups-maðr, m. raider, pirate; -skip, n. pirate ship.

út-horn, n. out-skirt, out-corner; -hverfr, a. turned inside out; -hýsa (-ta, -t), v. to deny shelter to a stranger, with dat.; -hýsi, n. outlying house; -höfn, f. carrying out to Iceland.

úti, adv. (1) out, out-of-doors (ú. ok inni); liggja ú., to lie in the open air, houseless; byrgja ú., to shut out; verða ú., to be lost, perish, in a snowstorm or in a desert; (2) out at sea; þeir vóru ú. þrjár vikur, they were out three weeks; drekka júl ú., to hold Yule out at sea; hafa her ú., to have a fleet out; (3) at an end, over (nú er ú. sá tími).

úti-búr, n. out-house, store-house.

útidyra-umbúningr, m. fittings of the outer-door.

úti-dyrr, f. pl. outer door; -fé, n. cattle that graze outside in the winter; -fugl, m. wild-fowl, opp. to ‘alifugl’; -gangr, m. grazing out in the winter.

útigangs-jörð, f., góð -jörð, land with good winter-grazing.

ú-tiginn, a. having no title; útiginn maðr, commoner.

úti-hurð, f. outer door; -hús, n. out-house; -kamarr, m. an outside privy; -klukka, f. outside bell; -lega, f. ‘out-lying’, of robbers or highwaymen; piracy (Eiríkr blóðøx var í -legu ok í hernaði).

útilegu-maðr, m. highwayman, pirate; -víkingr, m. pirate; -þjófr, m. highwayman.

ú-tilheyriligr, a. improper; útili, m. mischance; útillátsamr, a. un-yielding; útilleitinn, a. inoffensive; útiltœkiligr, a. inexpedient.

ú-tíðr, a. rare, infrequent.

útíma-dagr, m. day of misfortune, evil day (þetta er -dagr).

ú-tími, m. evil time, misfortune, affliction (útímar ok úgæfur); útír-ligr, a. unsightly, wretched.

úti-róðr, m. = útróðr; -seta, f. a sitting out in the open air, esp. of wizards for the practice of sorcery.

útisetu-maðr, m. wizard (sitting out at night).

úti-skemma, f. an outlying, detached house; -vist, f. a being out at sea; hafa -vist langa, a long voyage.

út-jörð, outlying estate; -kastali, m. = -borg; -kirkja, f. outlying church; -koma, f. (1) coming out; (2) arrival in Iceland; -kváma, f. (1) coming out; (2) arrival in Iceland; -kvæmt, a. n., eiga -kvæmt, to be permitted to return to Iceland; -laga, a. indecl. outlawed, banished; -laga (), v. to deprive one of his possessions (-laga en af sínu gózi); refl., -lagast, to be fined; -lagðr, pp. outlawed, banished; -lagr, m. outlaw; -lagr, a. (1) outlawed, banished; (2) having, to pay a fine, fined, with the fine in dat. (verða -lagr um e-t, þrem mörkum); (3) forfeited (þá eru búðirnar -lagar við þann, er landit á); -lausn, f. (1) redemption, from captivity; (2) ransom (bjóda Helju -lausn, ef hón vill láta fara Baldr heim í Asgarð); (3) dismissal of guests (vóru ok gjafir stórar at -lausnum); -lát, n. (1) putting out to sea (þar var Englandsfar albúit til -láts); (2) pl. outlays; -legð, f. (1) banishment, exile (reka e-n í -legð); (2) fine (þriggja marka -legð).

útlegðar-maðr, m. exile; -sök, f. fixable case; -tími, m. time of exile.

út-leggjast, v. refl. to be fined; -leið, f. the outer course, at sea = hafleið; -leiði, n. = út-leið; -leiðis, adv. on the outer course (snua -leiðis); -leizla, f. (1) ‘leading out’ of guests, taking leave of them after an entertainment (veizlan var hin vegsamligsta ok -leizlan hin sköruligsta); (2) burial (jarlinn andaðist ok var gör virðulig -leizla hans); -lenda, f. outlying estate, opp. to ‘heimaland’; -lendast, v. (1) to travel abroad; (2) settle abroad; -lendingr (-s, -ar), m. foreigner; -lendis, adv. abroad.

útlendis-maðr, m. foreigner.

út-lendr, a. outlandish, foreign; -lenzka, f. foreign idiom; -lenzkr, a. = -lendr (þarlenzkr ok útlenzkr).

útlima-smár, -stórr, a. having small, large, hands and feet.

út-lægja (-ða, -ðr), v. to banish; -lægr, a. banished, outlawed; -lönd, n. pl. (1) outlying fields; (2) foreign countries (sem títt var í -löndum); (3) outlying provinces (þá bygðust -lönd, Færeyjar ok Ísland); -messa, f. afternoon service; -mokstr, m. shovelling out, digging; -nes, n. outlying ness; -norðr, n. north-west; -nyrðingr, m. northwest wind; -rás, n. (1) sally, sortie (gera -rásir á hendr e-m); (2) outlet, outflow.

ú-trauðr, a. not reluctant, willing; neut., útrautt, as adv. quite; útraustr, a. untrusty, insincere, weak; útregr, a. unreluctant, willing.

út-reið, f. riding out, expedition; -róðr, m. rowing out to fish (hann lét þaðan sœkja -róðra).

útróðirar-maðr, m. one who rows out to fish, deep-sea fisherman.

ú-trú, f. unbelief, faithlessness; útrúaðr, pp. unbelieving; útrúanligr, a. incredible; útrúfastr, a. unbelieving; útrúleikr, m. (1) faithlessness; (2) unbelief; útrúliga, adv. (1) unfaithfully; (2) incredibly; útrúligr, a. (1) incredible; (2) suspicious, not to be depended on; útrúnaðr, m. faithlessness; útrúr, a. (1) faithless; (2) unbelieving; útrygð, f. faithlessness, falseness; útryggligr, a. not to be trusted; útryggr, a. faithless, not to be trusted.

út-rœði, n. = -róðr; -seldr, pp. lost (öllum þótti konungr -seldr, ef hann fœri við annan mann); -sending, f. sending out; -sigling, f. sailing out to Iceland; -sjár, -sjór, m. the ocean; -skagi, m. = -nes; -skeifr, a. splay-footed; -sker, n. ‘out-skerry’, distant skerry; -skýra (-ða, -ðr), v. to explain; -skýring, f. explanation, interpretation; -sog, n. the backward flow of the surf; -sótt, f. dysentery; -stafr, m. outward post; -strönd, f. outlying strand; -suðr, n. the southwest, opp. to ‘landsuðr’; -sunnan, adv. from the south-west.

útsunnan-veðr, n. = útsynningr.

út-synningr, m. south-westerly gale; -valning, f. election; -vega (), v. to procure; -vegr, m. (1) a way out; (2) expiedient, means of escape (øngan -veg á hón nema renna undan); (3) state of affairs (segir hann konungi allan -veg þann, sem var á); -ver, n. outlying fishing station; -vinna, f. service at sea; -vígi, n. out-work; -vik, f. outlying creek; -vörðr, m. out-post; -þýðing, f. commentary, interpretation.

ú-tæpiliga, adv. (1) unsparingly; (2) fully; kenna ú., to feel it unmistakably, smart sorely; útæpr, a. not scant, ample; útöluligr, a. countless; úumrœðiligr, a. unspeakable; úumskiptiligr, a. unchangeable; únaðsamr, a. discontented; úút-skýranligr, a. inexpressible; úvaldr, a. innocent; ú. e-s, not guilty of; úvaltr, a. not shaky; úvandaðr, pp. common, vile.

úvand-blœtr, a. easily satisfied; -fenginu, a. not hard to get; -görr, a. requiring little pains.

ú-vandi, m. evil habit.

úvand-launaðir, pp. easy to repay; -leikinn, pp. easy to deal with (sýnist mér nú -leikit við hann); -liga, adv. (1) carelessly; (2) not quite (féll þar -liga út sjórinn).

ú-vandr, a. not difficult, plain; ú. at e-u, not particular about a thing; hversu úvant hann lét gera við sik, how little pretensions he made; úvani, m. (1) want of practice; (2) bad habit; úvarandi, pr. p. unaware; úvarliga, adv. unwarily; úvarligr, a. unwary, imprudent; úvarmæltr, pp. unwary in speech; úvarr, a. (1) unaware; koma at e-m úvörum, kom e-m á úvart, to come unawares upon one, take one by surprise; (2) unwary; úvarugð, f. unwariness; úvaskr, a. cowardly; úveðr, n. bad weather, storm; úveðran, úveðrátta, f. = úveðr; úvegligr, a. undistinguished, unhonoured; úvegr, m. shame, dishonour; úveitull, a. unspending, close; úvendiliga, adv. carelessly, wretchedly, badly; úvendiligr, a. wretched, mean.

úvendis-maðr, m. discreditable person (at gefa slíkum -manni mat).

ú-venja, f. bad habit; úverðr, a. (1) unworthy, undeserving; (2) guiltless (láta úverða menn gjalda reiði sinnar); úverðugr, a. unworthy, undeserving of (ú. e-s); úverk, n. wicked deed; úverkan, f., úverknaðr, m. = úverk; úvesall, a. not wretched; úviðbúinn, pp. unprepared; úviðrkvæmiligr, a. unbecoming; úviðrskiljanliga, adv. inseparably; úvili, m., at úvilja e-s, against one’s good-will; úviljaðr, a., úviljandi, pr. p. unwilling, unintentional; úviljugr, a. unwilling, with infin. (ú. vín at drekka); úvilltr, pp. free from heresy, orthodox.

úvina-fagnaðr, m. (1) joy to one’s foes (gerðu eigi þann -fagnað, at þú rjúfir sætt þína); (2) welcoming one’s foes (vér köllum slíka vist -fagnað).

ú-vinátta, f. enmity, unfriendliness; úvindligr, a. not windy; úvinfengi, n., úvingan, f. unfriendliness, bad feeling; úvingast (), v. refl. to show enmity towards a person (ek vilda í fyrstu úvingast við þik).

úvin-gjarnliga, adv. in an unfriendly manner; -gjarnligr, a. unfriendly, hostile; -liga, adv. = úvingjarnliga; -ligr, a. = úvingjarnligr.

ú-vinnanligr, a. invincible.

ú-vinr, a. foe, enemy.

úvin-sæla (-da), v., -sæla sik, to make oneself disliked; refl., -sælast = -sæla sik; -sæld, f. unpopularity, disfavour; -sæll, a. unpopular, disliked; -veittr, a. (1) hostile, of persons; (2) unpleasant, disagreeable, of things.

ú-virda (-rða, -rðr), v. to disregard, slight; úvirðanligr, a. inestimable, huge; úvirðiligr, a. contemptible, scornful; úvirðing, f. disgrace; gera ú. til e-s, to scorn; úvirðuligr, a. = úvirðiligr; úvirðr, pp. unvalued (ú. eyrir); úvirkr, a. out of work, idle; úvistligr, a. unfit for habitation; úvit, n. insensibility, swoon; falla í ú., to faint fall into a swoon; honum helt við ú., he was near fainting away; úvita, a. indecl. senseless, insane; úvitand, f. ignorance; úvitandi, pr. p. ignorant of (ú. e-s); at e-m úvitanda, without one’s knowledge; þú gerðir þat ú., unintentionally; úviti, m. idiot; úvitr, a. unwise, foolish; úvitra, f. foolishness; úvitrleikr, m. foolishness; úvitrligr, a. foolish; úvitsarnligr, a. foolish; úvitugr, a. ignorant of (ú. e-s); úvizka, f. want of foresight, foolishness; úvizkr, a. foolish, silly; úvíða, adv. in but few places; úvíðr, a. narrow in circumference; úvígðr, pp. unconsecrated; úvígliga, adv. in a state unfit for war; úvígligr, a. unmartial; úvígr, a. (1) unable to fight, disabled; (2) ú. herr, an overwhelming, irresistible host; úvíkianligr, a. unyielding; úvísa, f. doutbful bearing, hostility (sýna sik í úvísu við e-n); úvísast (), v. refl. to show hostility against (ú. mót kirkju guðs).

úvísa-vargr, m. a sudden, unforeseen misfortune (var þat þeim hinn mesti -vargr).

ú-vísligr, a. unwise, foolish; úvíss, a. (1) unwise, foolish; (2) ignorant of (ú. e-s); (3) unknown (úvísir eru mönnum hættir hans); (4) uncertain, doubtful; úvægi, f. overbearing temper; úvægiliga, adv. unmercifully, violently; úvægiligr, a. not to be weighed; úvæginn, a. unyielding, headstrong; úvægr, a. unmerciful (grimmr ok ú.); úvænkast (), v. to grow less hopeful, of one’s chance; úvænliga, adv. with small chance of success, unpromisingly, badly; horfa ú., to look hopeless; úvænligr, a. unpromising, leaving little hope of success; úvænn, a. (1) = úvænligr (úvænt ráð); (2) not to be expected, not likely (þykkir mér úvænna, at hann komi skjótt á minn fund); ú. til e-s, unlikely to a thing; e-t horfir úvænt, it looks hopeless; úværast, v. refl. to become restless; úværð, úværi, f. uneasiness, itch; úværr, a. restless, uneasy; úvært er mér, I feel uneasy; gera e-m úvært, to make uneasy, harass; úvættr, f. (and m.) evil spirit, monster; úyfirfœriligr, a. impassable; úyfirstigligr, a. insurmountable; úyfirstiganligr, a. insurmountable; úyndi, n. feeling of restlessness, irksomeness, discontent (sumir segja, að hón hafi tortímt sér af úyndi).

úyndis-órræði, n. an extreme measure, dire expedient.

ú-þakklátr, a. ungrateful; úþakklæti, n. ingratitude; úþakknæmr, a. unthankful; úþarfi, a. needless, wanton; úþarfliga, adv. harmfully, mischievously; úþarfr, a. (1) unsuitable, useless (ú. e-m); (2) doing harm to one (ú. e-m); tíðindi mikil ok úþórf, very bad news; úþefjan, f. stench, foul smell; úþefr, m. stench, foul smell; úþekkiligr, a. repulsive, disagreeable; úþekkr, a. disagreeable (flestum mönnum ú.); úþekt, f. (1) dislike (leggja ú. til e-s); (2) a disgusting thing, offensive smell or taste.

úþektar-för, f. hateful journey; -ligr, a. offensive, disgusting; -svipr, m. slight, offence (sýna e-m -svip).

úþerri-samr, a. wet (sumar -samt).

ú-þessligr, a. not like that; úþing-fœrr, a. unable to go to the þing; úþinsliga, adv. in a manner unworthy of thee; úþjóð, f. evil people, rabble; úþjófligr, a. not likely to be a thief; úþokka (), v. to disparage; refl., úþokkast, to grow angry, annoyed, or discontented (with, or at a person or thing); úþokkaðr, pp. disliked, abhorred; mér er úþokkat til þeira, I loathe them.

úþokka-dæl, f. filthy hollow; -fert, f. hostile journey; -gripr, m. nasty thing; -liga, adv. discontentedly; -ligr, a. dirty, nasty; -svipr, m. frowning mien, cross countenance; -sæll, a. unpopular, disliked; -vísa, f. obscene ditty.

ú-þokki, m. dislike, disfavour, displeasure (fá úþokka e-s, af e-m); úþol, n. impatience; úþolandi, pr. p. intolerable; úþolanligr, a. intolerable; úþoli, m. restlessness; úþolinmóðr, a. impatient; úþolinmœði, f. impatience; úþolinn, a. unenduring; úþolligr, a. unbearable; úþoran, n. faint-hearledness; úþorstlátr, a. not causing thirst; úþrifinn, a. unthrifty, sluggish; úþrifhatr, m. slothfulness, slugishness; úþrjótanligr, a. never ceasing; úþrjózkr, a. not refractory; úþrotinn, pp. never tiring; úþrotligr, a. never failing; inexhaustible; úþróttligr, a. feeble; úþrælsligr, a. not like a thrall; úþurft, f. scathe, harm (gera e-m e-t til úþurftar).

úþurftar-maðr, m. ill-doer, offender.

úþvera-samr, a. scabbed.

úþveri, m. scab, skin disease; úþykkja, f. = úþykt; úþykkr, a. not thick; úþykt, f. discord, ill-will; úþyrmiliga, adv. roughly, harshly; úþyrmiligr, a. harsh, unmerciful; úþyrmir, m. merciless being; úþyrstr, a. not thirsty; úþýðligr, a. unfriendly, rough; úþýðr, a. unfriendly, rough; úþægð, f. dislike; úþægiligr, a. disagreeable; úþægja (-ða, -t), v. to trouble, vex (ú. e-m); úþægr, a. unacceptable; úþökk, f. displeasure, reproach; kunna e-m ú. fyrir e-t, to be displeased with one on account of something; úæti, n. uneatable thing; úætr, a. uneatable, unfit to be eaten; úœðr, a. impassible to wade (vatnföll úœð); úœðri, a. compar. lower in rank; úœll, a. not to be fed; úœrr, a. not mad; úöld, f. bad season, hard times, famine; úört, adv. hesitatingly, slowly (mæla ú.).