D

dá¹ n -s 1) обморок, потеря сознания; falla í dá упасть в обморок; 2) зимняя спячка (животных).

dá² -ði 1. vt восхищаться (чем-л.); 2. dást (að e-u) восхищаться (чем-л.).

dᬠв сложн. 1) довольно, сравнительно; 2) весьма, очень.

dáð f -ar, -ir 1) дело, подвиг, деяние; 2) энергия, смелость; af sjálfs ~um по собственному желанию [почину], по собственной инициативе.

daðla f döðlu, doðlur финик.

dáð||laus a бездеятельный, праздный; ~leysing|i m -ja, -jar ничтожный человек, бездельник, «нуль».

dáð¦mikill a деятельный, активный, энергичный.

daðr|a vi -aði 1) (тж. með rófunni) вилять хвостом; 2) (við e-n) кокетничать, флиртовать, заигрывать (с кем-л.).

dáð||rakkur a 1) деятельный, активный; 2) смелый, храбрый; ~ríkur a активный, энергичный.

daður n -s 1) виляние (хвостом); 2) флирт, кокетство, заигрывание.

daður¦drós f 1) кокетка, легкомысленная женщина; 2) бран. девка.

dá¦dýr n лань.

dáfallegur a очень красивый; ирон. хорошенький, очаровательный, ничего себе.

dafn|а vi -aði развиваться; процветать.

dag|a vimp -aði 1): það ~r светает; 2): hana ~ði uppi а) её рассвет застал врасплох, она окаменела (по народным преданиям тролли, не успевшие вернуться домой до рассвета, превращались в камни); б) она отстала в (своём) развитии; в) (með e-ð) она не управилась (с чем-л.).

daga||munur m: gera sér dagamun отмечать [праздновать] какие-л. даты; ~skipti n pl: það eru ~skipti að þessu это неодинаково в разные дни, это меняется ото дня ко дню; ~tal n 1) число дней; 2) календарь; ~villtur a ошибающийся в дате.

dagbatnandi a улучшающийся [поправляющийся] с каждым днём.

dag||blað n ежедневная газета; ~bók f 1) дневник; 2) мор. судовой журнал; ~far n 1) поведение; 2) поездка [путешествие] днём; fara ~fari og náttfari ехать днём и ночыо.

dagfarsgóður a дружелюбный, вежливый, обходительный; порядочный.

daggar¦dropi m капля росы.

dag||heimili m детский сад (в котором дети проводят только дневное время); ~kaup n подённая оплата; ~langur a длящийся весь день; ~lát n pl: þig dreymdi fyrir ~látum твой сон в руку; ~laun n pl подённая оплата.

daglauna¦maður m подёнщик.

daglegur a ежедневный; будничный.

dag||leið f однодневная поездка; день пути; ~mál n pl девять часов утра.

dagmála¦skeið n время около девяти часов утра.

dágóður a 1) очень хороший; 2) неплохой, довольно хороший.

dag||peningar m pl суточные; ~renning f рассвет.

dagsanna a indecl истинный, ясный как день.

dags||birta f дневной свет; ~brún f рассвет, заря.

dag||sekt f пеня; ~setja vt датировать; ~setning f датировка; ~sett a neutr: það er (orðið) ~sett солнце зашло; ~setur n заход солнца; ~skíma f 1) рассвет; 2) дневной свет; ~skrá f повестка дня; ~slátt|a f -u, -ur 1) участок земли под травой, который можно скосить в среднем за один день; 2) 0,32 га (в пределах туна — см. tún); 0,57 га (за пределами туна).

dags||ljós n дневной свет; ~mark n, б. ч. pl ~mörk 1) приметные места, по которым определяют время в зависимости от положения солнца по отношению к ним; 2) определённое время дня; 3) восьмая часть суток, 3 часа; см. названия этих частей: rismál (или miður morgunn), dagmál, hádegi, nón, miðaftann, náttmál, miðnætti (или lágnætti), ótta.

dag||stofa f гостиная; ~stund f один день; ~stæður a 1) ежедневный, каждодневный; будничный; 2): í ~stæða viku точно одну неделю.

dags¦verk n 1) дневная работа; 2) рабочий день, работа одного дня, трудодень.

dag|ur m -s (D degi), -ar день; á daginn днём; fyrir dag до рассвета; snemma [síðla] dags рано утром [в конце дня]; allan [liðlangan] daginn целый день; í allan dag весь день; í dag сегодня; í fyrra dag позавчера; um daginn, á dögunum недавно; hinn daginn послезавтра; dög(un)um saman много дней подряд, в течение многих дней; daginn út og (daginn) inn изо дня в день; góðan dag(inn) добрый день!, здравствуй(те)!; um daga [á dögum] Rússakeisara во времена русских царей, при царизме; degi hallar день кончается; ◊ deginum ljósara яснее ясного, ясно как день; eftir minn dag после моей смерти; það er ~ og vika þangað til до тех пор ещё много воды утечёт; sjá aldrei glaðan dag жить, не зная радости; gera sér glaðan dag веселиться, развлекаться; það mun koma á daginn это обнаружится; ráða e-n af dögum убить кого-л.; tala um daginn og veginn обсуждать различные актуальные вопросы; á deyjanda degi перед смертью, в смертный час.

dag||vaxandi a растущий [увеличивающийся] с каждым днём; ~versnandi a ухудшающийся с каждым днём; ~vöxtur m дневной прирост.

dáindis adv весьма, довольно.

dáinn pp masc от deyja.

dal|а¹ vt -aði делать неровным, шишковатым.

dal|а² vi -aði снижаться, спадать; уменьшаться.

dálaglegur a симпатичный, довольно милый (часто ирон.).

dala||karl m бобыль; ~kútur m кубышка; ~læða f туман.

dal||botn m верхняя оконечность долины; ~búi m, ~bygg|i m -a, -ar житель долины.

dá||leiða vt гипнотизировать; ~leiðsla f гипноз; ~leikar m pl доверительность, интимность; vera í ~leikum við e-n быть с кем-л. на дружеской ноге.

dá||lítið adv немножко, чуточку; ~lítill a маленький, малюсенький, крохотный.

dálk|ur m -s, -ar 1) позвоночник рыбы; 2) полигр. столбец; колонка; ◊ daufur í dálkinn а) грустный, в плохом настроении; б) бездеятельный, пассивный.

dall|ur m -s, -ar 1) бадья, лохань, кадка; 2) деревянная коробка; 3) пренебр. посудина (о плохом корабле).

dals¦hlíð f склон долины.

dal¦skora f ущелье.

dals¦mynni n вход в долину, место начала долины.

dáltið adv см. dálítið.

dal|ur¹ m -s, -ir долина.

dal|ur² m -s, -ir уст. шишка, вздутие, бугор.

dal|ur³ m -s, -ir далер (монета).

dal|ur⁴ m -s, -ar и -ir поэт. лук (оружие); ◊ það fer að harðna á dalnum положение становится критическим.

dalverpi n -s, ≡ небольшая узкая долина.

dálæti n -s любовь, привязанность; восторженное почитание; hafa ~ á e-m [e-u] носиться с кем-л., с чем-л.; боготворить кого-л., что-л.

dama f dömu, dömur дама.

dáma vimp -aði: mér ~r ekki это мне не нравится, это не по моему вкусу.

daml|а vt -aði слегка двигать; ~ árum медленно грести.

dámlíkur a похожий, схожий, подобный.

dám|ur m -s вкус; draga dám af e-u а) иметь вкус чего-л., отдавать чем-л.; б) перен. походить на что-л.; dregur hver dám af sínum sessunaut посл. ≅ скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

dánar||bú n имущество покойного, наследство; ~dagur m, ~dægur n день смерти; ~gjöf f завещанное имущество; ~heimur m царство мёртвых; ~vottorð n свидетельство о смерти.

dandal|ast vdep -aðist 1) ходить по пятам; 2) льстить, заискивать, лебезить.

dándis¦maður m см. dánumaður.

dangl n -s лёгкий удар, шлепок.

dangl|a vt -aði шлёпнуть, нанести лёгкий удар.

Dan|i m -a, -ir датчанин.

dans m ≡, -ar танец; пляска; ◊ komast í krappan ~ попасть в затруднительное положение.

dans|a vt -aði танцевать; плясать; ◊ ~ eftir höfði e-s плясать под чью-л. дудку.

dans¦fífl n рьяный танцор.

danska f dönsku датский язык.

dansklundaður a продатский.

danskur a dönsk, danskt датский.

dans||kvæði n баллада; ~lag n танцевальная мелодия [музыка]; ~leikur m бал; ~mey, ~mær f танцовщица, балерина.

dánu¦maður m порядочный [честный] человек.

dapr|а -aði 1. vt огорчать, печалить; 2. ~st 1) огорчаться, печалиться; 2) ослабевать, слабеть.

dapur a döpur, dapurt 1) грустный, печальный; 2) слабый.

dapureygður a со слабым зрением.

dapurlegur a подавленный, опечаленный, грустный.

dár n: draga ~ að e-m дурачить кого-л., издеваться над кем-л.

dár|a vt -aði 1) издеваться, насмехаться; 2) увлекать, соблазнять.

dár|i m -a, -ar дурак, глупец.

dark|a vi -aði 1) ходить тяжёлой походкой, волочить ноги; 2) важничать.

das|а -aði 1. vt утомлять; 2. ~st уставать, утомляться.

dasaður a утомлённый, усталый, изнурённый.

dá||sam|a vt -aði восхищаться; превозносить, хвалить; ~samlegur a восхитительный, прекрасный; ~semd f -ar, -ir чудо; ~sömun f -ar, dásamanir восхищение; восхваление.

dát|i m -a, -ar 1) солдат; 2) разг. парень, тип.

datt praet sg ind от detta.

dátt I a neutr: henni varð ~ við þetta она очень обрадовалась этому; gera sér ~ við e-n фамильярно вести себя по отношению к кому-л.; II adv: hlæja ~ смеяться от души.

dauða||dá f мнимая смерть, летаргия; ~dagur m день смерти; ~dómur смертный приговор; ~dæmdur a приговорённый к смерти; ~fregn f известие о смерти; ~hald n мёртвая хватка; halda ~haldi í e-ð вцепиться во что-л.; ~hegning f смертная казнь; ~hrygla f предсмертный хрип; ~leit f: leita ~leit að e-m искать кого-л., считаемого мёртвым; ~mein n причина смерти; ~stríð n агония; ~sök f 1) преступление, караемое смертной казнью; 2) причина смерти; ~teygjur f pl предсмертные судороги; ~þögn f мертвая тишина.

dauð||bregða vimp: mér dauðbrá við þetta я был потрясён, когда увидел это; ~dag|i m -a, -ar смерть, кончина; ~hræddur a смертельно напуганный.

dauð|i m -a смерть; hann er dauðans matur он обречён на смерть; svarti ~ чума; ◊ hvernig í dauðanum? да как же это (так)?

dauð||kaldur a очень холодный, ледяной; ~langa vimp: mig ~langar í þetta я сгораю от желания получить это, я жажду этого.

dauðlegur a смертный.

dauð||leiðast vimp: mér dauðleiðist hér я умираю здесь со [от] скуки; ~leiður a которому смертельно надоело что-л.; ~lúinn a смертельно уставший; ~rota vt нанести смертельный удар в голову; перен. нанести смертельный удар; ~sárna vimp: mér ~sárnaði меня глубоко ранило, мне причинило сильную боль; ~spakur a тихий, робкий, смирный; ~uppgefinn a смертельно усталый.

dauð|ur I m -s: berja e-n til dauðs избить кого-л. до смерти, забить кого-л. насмерть; II a dauð, dautt 1) мёртвый; 2) неживой, неодушевлённый; 3) затёкший; fóturinn er ~ нога затекла; 4) спокойный (о море).

dauð||veikur a смертельно больной; ~vona a indecl умирающий; ~vænn a 1) умирающий, находящийся при смерти; 2) смертельный; ~yfli n -s, ≡ тупица; рохля; ~þreyttur a смертельно усталый; ~þyrstur a умирающий от жажды.

dauf||dumbur a глухонемой; ~gerður a тупой; инертный; неспособный; ~heyrast vdep (við e-u) не желать слушать (чего-л.), быть глухим (к чему-л.).

daufing|i m -ja, -jar лентяй, тупица.

dauflegur a 1) вялый, слабый, бессильный; 2) опечаленный; 3) скучный, нагоняющий тоску.

daufur a 1) глухой; 2) слабый; вялый; бессильный; 3) тихий; 4) тупой, неспособный; 5) опечаленный, грустный.

daunillur a вонючий.

daun|n m -s вонь.

daus¹ m -s, -ar зад, задняя часть.

daus² m -s, -ar двойка (при игре в кости).

dávald|ur m -s, -ar гипнотизёр.

dável adv 1) довольно хорошо, неплохо; 2) отлично (оценка в школе).

debet n бухг. дебет.

deig n -s, ≡ тесто; hnoða ~ месить тесто.

deighjartaður a трусливый, малодушный.

deigj|а f -u 1) сырость; 2) боязливость, страх.

deigl|а f -u, -ur 1) влажность, сырость; 2) тигель, горнило; ◊ í deiglunni в процессе подготовки.

deig||lendi n -s, ≡ сырая местность; ~lyndur a 1) изнеженный, мягкий; 2) робкий, трусливый, малодушный.

deigur a 1) сырой; ~ í fæturna с мокрыми ногами; 2) мягкий (о металлах); 3) нерешительный, боящийся сделать что-л.

deil|a¹ I f -u, -ur спор, конфликт, ссора; II vi -dí 1) (við e-n) спорить, ссориться, вступать в конфликт (с кем-л.); 2) (á e-n) порицать (кого-л.), делать выговор (кому-л.).

deil|a² vt -di 1) (D) делить (тж. мат.); sex deilt með tveimur eru þrír шесть, делённое на два, равно трём; 2) (D) разделять; deildu og drottnaðu! разделяй и властвуй!; 3) (e-m e-ð) выделять, давать (кому-л. что-л.); 4) (A) различать.

deild f -ar, -ir 1) часть, доля; 2) отделение, отдел; департамент; 3) палата (в парламенте); 4) факультет; 5) воен., мор. подразделение; 6) муз. такт.

deildar||forseti m 1) декан; 2) председатель палаты; 3) начальник отдела [отделения]; директор департамента; ~stjóri m см. deildarforseti 3).

deili n pl отличительные черты; vita ~ á e-u иметь представление о чём-л.; быть в курсе чего-л.

deiling f -ar мат. деление.

deilingar¦merki n мат. знак деления.

deil|ir m -is, -ar мат. делитель.

deili¦stofn m мат. делимое.

deilu||efni n объект конфликта, предмет спора; яблоко раздора; ~girni f indecl сварливость; ~mál n 1) ссора; спор, конфликт; 2) спорный вопрос, предмет спора; ~rit n полемическое сочинение.

dekk n -s, ≡ 1) покрытая травой площадка перед домом (на исландских хуторах); 2) палуба; 3) покрышка (колеса автомобиля, велосипеда).

dekk|ja vi (D, A) -ti окрашивать в тёмный цвет.

dekr|a vi -aði (við e-n) нежить, лелеять; баловать (кого-л.).

dekstr|a vt (D, A) -aði лебезить, заискивать (перед кем-л.); льстить (кому-л.).

dekur n -s 1) флирт, заигрывание; 2) ласкание; 3) франтовство.

dell|а¹ f -u, -ur 1) сырость; 2) сырая одежда и обувь.

dell|а² f -u, -ur вздор, чепуха, болтовня; ◊ vera með dellu разг. быть помешанным на чём-л.

demant m -s, -ar, demant|ur m -s, -ar брильянт, алмаз.

demb|a¹ f -u, -ur ливень.

demb|a² -di 1. vi (D) бросать, швырять; кидать; 2. imp: dembir niður snjóum валит снег.

deng|ja vt -di 1) отбивать лезвие (косы); 2) бить, колотить; 3) бросать, швырять.

dengsl|a f -u отбивание лезвия косы.

dep|ill m -ils, -lar 1) точка; 2) пятно.

depl n -s моргание, мигание.

depla vi -aði: ~ augunum (D) мигать, моргать.

depra I f -u см. sjóndepra; II vt -aði ослаблять; затемнять.

depurð f -ar печаль, грусть, подавленность, удручённость.

der n -s, ≡ козырёк.

der¦húfa f фуражка.

derr|a sig -aði: важничать, чваниться, задирать нос.

derring|ur m -s высокомерие, заносчивость, важничанье.

des¹ f -jar, -jar, n -s, ≡ 1) стог; скирда, омёт; 2) куча, штабель.

des² n inv 1) мускус; 2) благовоние; благоухание.

desember m indecl декабрь.

déskot|i m -a, -ar бран. дьявол.

detta vi dett, datt, duttum, dottið падать; шлёпаться; láta e-ð ~ niður а) ронять что-л.; б) терять что-л.; в) прекращать что-л.; ◊ það datt úr honum он забыл это; ~ ofan á e-ð натолкнуться на что-л., неожиданно найти что-л.; mér dettur það í hug мне приходит на ум; það dettur ofan yfir mig я поражён этим; hann er ekki af baki dottinn он не теряется, он выпутывается из затруднений.

dettinn a легко спотыкающийся (о лошадях).

dey praes sg ind от deyja.

dey|ða vt -ddi убивать; ~ holdið рел. умерщвлять свою плоть.

deyf|a¹ I f -u, -ur 1) глухота; 2) тупость; отупение; 3) пресный вкус; II vt -ði 1) заглушать; приглушать; 2) затуплять; притуплять; 3) ошеломлять, оглушать; 4) мед. давать наркоз; анастезйровать.

deyf|а² I f -u сырость; влага; II vimp: hann fer bráðum að ~ скоро начнётся дождь.

deyfð f -ar 1) тупость; отупение; вялость, слабость; 2) печаль, грусть; 3) пресный вкус.

deyja vi dey, dó, dóum, dáið 1) умереть, скончаться; 2) гаснуть; 3) утихать, успокаиваться (о море).

díalektiskur a филос. диалектический; díalektisk efnishyggja диалектический материализм; díalektisk aðferð диалектический метод.

dign|а vi -aði 1) отсыревать, становиться влажным; 2) падать духом; 3) тех. отпускаться (о стали).

dig|ull, díg|ull m -uls, -lar тигель.

digur a (A digran) 1) толстый, большой; 2) грубый (о голосе); ◊ gera sig digran важничать, задирать нос; ~ orð хвастливые слова.

digurbarkalegur a хвастливый, чванливый.

digurð f -ar толщина.

digur||mæli n pl хвастовство, бахвальство; ~raddaður a обладающий грубым голосом.

dik n -s бег; taka undir sig ~ пуститься бежать.

dik|a vi -aði бежать, побежать.

díki n -s, ≡ 1) канава, ров, траншея; 2) лужа.

díla¦skarfur m зоол. баклан обыкновенный (Phalacrocorax carbo).

dilka¦kjöt n мясо молочного ягнёнка.

dilk¦fé n овцы и (их) ягнята.

dilk|ur m -s, -ar 1) молочный ягнёнок (реже телёнок, жеребёнок); 2) небольшая часть загона для овец; 3) обуза; ◊ draga dilk á eftir sér иметь неприятные последствия.

dilk¦ær f овца с ягнёнком.

díl|l m -s, -ar точка, пятнышко, крапинка; það sér [sést] ekki á dökkan díl всё совершенно покрыто снегом.

dill|а vt (D) -aði 1) укачивать; ~ barni í svefn убаюкивать ребёнка; 2): ~ röddinni выводить трель; 3): ~ rófunni вилять хвостом; ◊ mér er ~ð мне очень весело.

dílóttur a в точках, в крапинках.

dimm|a I f -u темнота, мрак; II vimp -di темнеть, смеркаться.

dimm||blár a тёмно-синий; ~grár a тёмно-серый; ~leitur a тёмный, тёмного цвета; ~raddaður a имеющий низкий голос.

dimmur a 1) тёмный; mér varð dimmt fyrir augum (inni) у меня потемнело в глазах; 2) низкий (о голосе).

dimmviðri n -s, ≡ пасмурная, облачная погода.

dind|ill m -ils, -lar 1) овечий хвост; 2) подхалим, лизоблюд.

dingl|а -aði 1. vi 1) качаться, болтаться; 2): ~ aftan í e-m таскаться за кем-л., слепо следовать за кем-л.; 3) (við e-n) флиртовать (с кем-л.); 2. vt (D): ~ röfunni вилять хвостом.

dinglandalegur a вялый, расслабленный, шаткий.

ding|ull m -uls, -lar 1) что-л. свисающее; 2) сосулька; 3) маятник; 4) см. dordingull.

dirf|ast vdep -ðist (e-s, að gera e-ð) осмеливаться, решаться (на что-л., сделать что-л.).

dirfð f -ar, dirfsk|a f -u решительность, смелость; решимость.

dirfsku¦bragð n смелый поступок.

dírríndí n pl пение жаворонка [ржанки].

dís f -ar, -ir богиня; нимфа; фея.

diska¦herfi n с.-х. дисковая борона.

disk|ur m -s, -ar тарелка; djúpur [grunnur] ~ глубокая [мелкая] тарелка.

dísætur a очень сладкий, приторный.

dívan m -s, -ar диван.

dix|ill m -ils, -lar тех. тесло, дексель.

djákn|i m -a, -ar дьякон.

djarf|а vimp -aði: það ~r fyrir honum он (едва) виднеется.

djarf||legur a отважный, храбрый, смелый; ~leik|i m -a отвага, храбрость, смелость; ~mannlegur a см. djarflegur; ~mennsk|a f -u см. djarfleiki; ~mæli n pl откровенность, прямота; ~ræði n смелость, храбрость, отвага; ~tækur a смелый, дерзкий.

djarfur a djörf, djarft смелый, храбрый, отважный, дерзкий.

djásn n -s, ≡ украшение.

djúp n -s, ≡ глубина.

djúp||fiskur m глубоководная рыба; ~færni f indecl глубина, основательность, прочность; ~hugsaður a продуманный, глубокий; ~hugull a созерцательный; ~hygginn a глубокомысленный, глубокий; основательный, вдумчивый; ~hyggja f глубокомысленность, глубина; основательность.

djúphyggju¦maður m мыслитель.

djúp||mál n измерение глубины; ~mið n расположенная далеко от берега банка, над которой ведётся лов рыбы; ~ristur a мор. имеющий глубокую осадку; ~sakka f мор. диплот; ~settur a глубокомысленный, глубокий; основательный; ~skreiður a см. djúpristur; ~skyggn a глубокомысленный, глубокий; ~syndur a глубоко погружающийся в воду при плавании; ~sæi n -s глубокомыслие; ~sær a проницательный, глубокомысленный; ~sævi n -s морская глубина; ~tækur a глубоко идущий, радикальный.

djúpúðugur a глубокомысленный.

djúpur a, comp dýpri, superl dýpstur глубокий.

djúpvitur a см. djúpskyggn.

djöfl|a vt -aði: ~ e-u út небрежно обращаться с чем-л.

djöfla¦gangur m 1) шум, грохот; 2) чертовщина, дьявольщина.

djöfl|ast vdep -aðist 1) работать, как одержимый; 2) шуметь.

djöfla||særing f заклинание духов; ~þýzka f тарабарщина.

djöfs|i m -a, -ar дьявол.

djöful||dómur m разг. масса, множество; ~gangur m см. djöflagangur.

djöf|ull m -uls, -lar дьявол; ◊ hver hefur sinn djöful að draga у каждого свой трудности [свои заботы]; djöfuls(ins) læti eru þetta! что за адский шум!

djöfullegur a дьявольский.

djöful||óður a одержимый; ~æði n одержимость; ~ær a см. djöfulóður.

djörfung f -ar смелость, мужество, храбрость, дерзость.

praet sg ind от deyja.

dobí|a f -u масса, множество.

doða¦drungi m 1) усталость, утомление; 2) вялость, безразличие.

doðalegur a сонный, вялый; апатичный.

doða||sótt f заболевание коров при отёле; ~svefn m сонливость, вялость.

doð|i m -a 1) сонливость, вялость; апатичность; 2) тупость; 3) см. doðasótt.

doðn|a vi -aði слабеть; становиться вялым.

doðrant m -s, -ar большая (старая) книга.

dof|i m -a 1) нечувствительность, онемение; мурашки (в затёкшей руке и т. п.); 2) бессилие, слабость; 3) апатия; вялость; тупость.

dofinn a I) нечувствительный, онемевший; fóturinn er ~ нога затекла; 2) слабый, вялый; апатичный; 3) безвкусный.

dofn|a vi -aði 1) потерять чувствительность; онеметь, затечь (о конечностях), 2) слабеть, уменьшаться; 3) потерять вкус; ◊ það ~r yfir þessu это теряет свой интерес (для кого-л.).

doggur m: sitja upp(i) við dogg полулежать, опираясь на локти [на подушки].

dok|a vi -aði: ~ við подождать (немного), погодить.

doktor m -s, -ar 1) доктор (учёная степень); 2) доктор, врач.

doktors||bréf n диплом доктора; ~ritgerð f докторская диссертация; ~vörn f защита докторской диссертации.

dól|а vi -aði 1) медленно ехать верхом; 2) шляться, болтаться; ковыряться, вяло заниматься чем-л.

dólg|ur m -s, -ar 1) большой и неуклюжий человек; 2) великан; 3) разг. сутенёр.

dól|i m -a, -ar 1) негодяй; 2) мужлан, грубиян.

dolk|ur m -s, -ar кинжал.

doll|а f -u, -ur 1) маленькая деревянная коробка; 2) жестянка, банка.

dólpung|ur m -s, -ar 1) толстое, жирное существо; 2) куколка, личинка.

dóma||bók f судебный протокол; ~dagur m 1) см. dómsdagur; 2): ~dags (G, употр. как определение) очень, сильно, страшный; ~dags vitleysa страшная чепуха, потрясающая глупость.

dóm|andi m -anda, -endur, dómar|i m -a, -ar судья.

dóm||bær a компетентный; ~fella vt 1) выносить приговор; 2) осуждать; ~felling f 1) вынесение приговора; 2) осуждение; ~greind f 1) суждение, мнение; критика; 2) способность суждения; ~gæzla f правосудие; судопроизводство; ~kirkja f собор; ~kvaddur a назначенный судом.

domm a indecl разг. 1) вялый, слабый, нездоровый; 2) удручённый, подавленный.

dóm¦nefnd f судебная комиссия; судейская коллегия; жюри.

dóms||áfelli n -s приговор, осуждение, вынесение приговора; ~dagur m рел. день страшного суда.

dóm¦seta f заседание суда.

dómsmála||ráðherra m министр юстиции; ~ráðuneyti n министерство юстиции.

dóm||stefna f вызов в суд; судебная повестка; ~stóll m суд, трибунал.

dóms||úrskurður m решение суда; ~vald n судебная власть; ~venja f принятый порядок судопроизводства.

dóm¦túlkur m судебный переводчик.

dóm|ur m -s, -ar 1) приговор, осуждение; segja [kveða] upp dóm вынести приговор; 2) суд, трибунал; 3) мнение, суждение; að mínum dómi по моему мнению; ◊ helgir dómar реликвии; kaupa dýrum dómum покупать по очень высокой цене, дорого заплатить (за что-л.).

dóm¦þing n собрание, обладающее судебными функциями.

dóna||háttur m см. dónaskapur; ~legur a грубый, невоспитанный, неотёсанный; ~skap|ur m -ar грубость, невоспитанность, неотёсанность.

dón|i m -a, -ar грубый, невоспитанный человек, невежа.

dopp|а f -u, -ur выпуклость (на металлическом изделии).

dor¦dingull m паук (Aranea bipunctata).

dordinguls¦vefur m паутина.

dorg¹ f -ar, -ir удочка.

dorg² n -s ловля рыбы сквозь проруби во льду; ужение.

dorg|а vi -aði удить рыбу (через прорубь); ◊ ~ við e-n втираться в чью-л. милость, искать чьего-л. расположения.

dorr|а f -u, -ur мор. ялик.

dorr|i m -a, -ar баран.

dós f -ar, -ir 1) коробка, жестянка, банка; 2) табакерка.

dósa||hnífur m нож для открывания консервных банок; ~matur m консервы, консервированные продукты; ~mjólk f сгущённое молоко.

dósent m -s, -ar доцент.

dót n -s coll 1) багаж, вещи; 2) сброд.

dót|а sig -aði заниматься (чем-л.), возиться (с чем-л.).

dott n -s сонливость.

dott|а vi -aði клевать носом, дремать.

dottið pp от detta.

dóttir f dóttur, dætur дочь.

dóttur||dóttir f внучка (дочь дочери); ~maður m зять (муж дочери); ~sonur m внук (сын дочери).

dóum praet pl ind от deyja.

drabb n -s 1) беспорядочный образ жизни, беспутство, разгул; 2) небрежное обращение; запущенность.

drabb|a -aði 1. m 1) вести разгульную жизнь, пьянствовать; 2) молоть вздор; 2. vt давать (кому-л.) трудную [грязную] работу (особ. отправлять в трудную поездку); 3.: ~st niður ветшать, стать ветхим (о доме).

drabbar|i m -a, -ar 1) пьяница; гуляка; 2) неряха.

draf|а vi -aði невнятно говорить, лепетать.

drafl|i m -a свернувшееся молоко.

drafna¹ f dröfnu, dröfnur точка, пятнышко.

drafn|a² vi -aði 1) гнить, разлагаться; 2) распадаться; ~ í sundur распадаться на куски.

drag n -s, drög 1) болото; сток болота; 2) приток; 3) начало [конец] долины, где горы еще низки; 4) полоз; металлическая обивка киля; ◊ drög til e-s [að e-u] начало чего-л.; drög til bókar материалы [наброски] для будущей книги; til þess liggja mörg drög для этого есть много причин; leggja drög fyrir e-ð приготовляться к чему-л., принимать меры к чему-л.

draga¹ f drögu, drögur волоковой груз.

draga² dreg, dró, drógum, dregið 1. vt 1) тащить, тянуть; вытаскивать, извлекать; ~ net вытаскивать невод; ~ á eftir sér тащить за собой; волочить (ногу); ~ boga натянуть лук; 2) рисовать, чертить; проводить (черту); 3) откладывать, отсрочивать; ~ e-ð á langinn затягивать, откладывать что-л.; 4): ~ sér e-ð раздобыть, достать что-л.; присвоить что-л., завладеть чем-л.; ~ e-ð undir sig присвоить что-л.; 2. vi 1) достигать, попадать; byssan dregur langt ружьё стреляет далеко; 2) хватать; mig [mér] dregur þetta skammt мне этого мало; 3) (um e-ð) бросать [тянуть] жребий; 3. imp: það dregur fyrir sól облака, закрывают солнце; (það) dregur að jólum приближается рождество; hitinn óx eftir því sem neðar dró по мере спуска жара возрастала; □ ~ á 1) точить (что-л. на точильном камне); 2) гладить (что-л. утюгом); 3) тянуть (невод); 4) (e-n) догонять (кого-л.); 5): ~ e-n á e-u заставлять кого-л. ждать чего-л.; ~ að собирать; ~ af 1) (e-u) уменьшать (что-л.); 2): ~ af (sér) беречь силы; 3): það dregur af honum (imp) а) он устаёт; б) он падает духом; ~ aftur úr отставать; ~ frá вычитать, отнимать; ~ fyrir см. ~ á; ~ niður: (það) dregur niður í honum (imp) его голос затихает, он замолкает; ~ saman: (það) dregur saman með þeim (imp) а) расстояние между ними сокращается; б) они начинают любить друг друга; ~ sundur 1) сортировать овец по загонам в соответствии с их клеймами на ушах; 2): (það) dregur sundur með þeim (imp) а) расстояние между ними растёт; б) их отношения портятся; ~ undan 1) оттягивать, откладывать; 2) скрывать, утаивать, замалчивать; 3): ~ undan hesti расковывать лошадей; ~ upp натягивать (лук); поднимать (парус); ~ uppi (e-n) догонять (кого-л.); ~ úr 1) уменьшать; 2) отсоветовать; 4. ~ sig 1) тащиться; ~ sig aftur úr отставать; 2): ~ sig í hlé уйти, отступить; уйти в отставку; □ ~ sig eftir (e-u) стремиться (к чему-л.), добиваться (чего-л.); ~ sig saman: það dregur sig saman (imp) набирается порядочно, получается немало; 5. ~st 1) тащиться; ~st áfram тащиться (вперёд); 2) медлить, задерживаться; □ ~st á (e-ð við e-n) полуобещать (что-л. кому-л.); ~st upp чахнуть, хиреть; ◊ ~ dám af e-u иметь вкус чего-л., отдавать чем-л.; ~ fram lífið влачить жалкое существование; ~ nafn af e-u называться по чему-л.; ~ seiminn говорить растягивая слова.

drag||bít|ur m -s, -ir тормоз; ~ferja f паром на канатах; ~gargan n разг. пренебр. гармонь, гармошка; ~haltur a сильно хромающий.

drag|i m -a, -ar 1) что-л. тянущее, тащущее; 2) трактор; тягач.

drag||kista f комод; бюро (мебель); ~lok n сдвигаемая крышка.

dragn|а -aði 1. vt тащиться; 2.: ~st áfram тащиться, плестись.

drag||nót f невод; ~reipi n мор. фал, гардель; ~síður a волочащийся по земле, длинный до пят (о платье); ~spil n гармонь, аккордеон.

drag||súgur m тяга (воздуха); сквозняк; ~úldinn a тухлый, вонючий.

drakk praet sg ind от drekka.

drall|a vi -aði 1) тащиться следом за кем-л.; 2) болтаться.

dramb n -s высокомерие, надменность.

dramb||látur a заносчивый, надменный; ~laus a скромный, простой; ~samur a см. dramblátur; ~semi f indecl высокомерие, заносчивость, чванливость.

drang|i m -a, -ar, drang|ur m -s, -ar стоящая отдельно столбообразная скала.

drap praet sg ind от drepa.

dráp n -s, ≡ убийство.

dráp|a f -u, -ur хвалебное стихотворение, драпа.

drápgirni f indecl кровожадность, желание убивать.

dráps||klyfjar f pl слишком тяжёлая поклажа; ~veður n непогода (опасная для жизни).

drápum praet pl ind от drepa.

drasl n -s 1) хлам, рухлядь; 2) беспутная жизнь.

drasl|a -aði 1. vt (D) тащить; 2. vi вести беспутную жизнь.

draslar|i m -a, -ar 1) кутила, пьяница; 2) неряха.

dratt|a vi -aði, чаще dratt|ast vdep -aðist 1) ходить, волоча ноги; 2) слоняться, шататься (без дела).

drátt|a vimp -aði: mig ~r þetta это имеет для меня значение.

dráttar||afl n сила притяжения; ~braut f мор. слип; ~gír m тех. низшая передача, первая скорость (у автомобиля); ~vél f трактор.

drátt||hagur a способный к рисованию, хорошо рисующий; ~list f рисование, искусство рисования.

dráttur m dráttar, drættir 1) тяга; 2) задержка; 3) черта (тж. лица); í störum drattum в общих чертах; 4) судорога; 5) подъём воды в реке; 6) улов; 7) розыгрыш лотереи; 8) сортировка овец (ср. draga sundur).

drauga¦gangur m появление привидений.

draugalegur a призрачный.

drauga¦saga f рассказ о привидении.

draug|ast vdep -aðist ходить волоча ноги.

drauga¦trú f вера в привидения.

draugs¦háttur m медлительность, флегматичность.

draugs|i m -a, -ar разг. см. draugur.

draugslegur a 1) призрачный; 2) медлительный.

draug|ur m -s, -ar 1) привидение, призрак; 2) лентяй, лежебока.

drauma||maður m мечтатель, фантазёр; ~ráðning f толкование снов.

draum||farir f pl сны; мечты, грёзы; ~heimur m мир грёз; ~kona f женщина, являющаяся во сне и предсказывающая будущее; ~leiðsla f 1) состояние сна; 2) мечтательное состояние.

draum||lyndur a мечтательный; ~maður m 1) человек, являющийся во сне и предсказывающий будущее; 2) см. draumamaður; ~mók n дремота со снами.

draumóra¦maður m мечтатель.

draum||órar m pl мечты, грёзы; ~sjón f сновидение; ~sóley f горный мак (Papaver radicatum); ~spakur a умеющий толковать сны; ~speki f indecl толкование снов.

draum|ur m -s, -ar 1) сон; ráða draum истолковать сон; ~(inn) rætist сон сбывается; vakna við vondan draum перен. внезапно увидеть что-л. неприятное; 2) мечта; 3) в сленге Рейкьявика отличный; þetta er alveg ~ великолепно.

draup praet sg ind от drjúpa.

drefjar f pl следы чего-л.; остатки чего-л.

dreg praes sg ind от draga².

dregg¹ f -jar, -jar осадок, гуща; отбросы.

dregg² f -jar, -jar маленький якорь, кошка.

dregið pp от draga².

dreg|ill m -ils, -lar 1) узкая лента; 2) половик, дорожка; 3) тик (материя).

dreif¹ f -ar, -ar 1) что-л. рассеянное, разбросанное; 2) остатки сена после уборки; ◊ á víð og ~ здесь и там, там и сям.

dreif² praet sg ind от drífa².

dreif|a vi (D) -ði рассеивать, разбрасывать, распылять; □ ~ úr (D) = dreifa; ◊ þessu er ekki til að ~ а) этого не найти; б) это не может служить извинением [предлогом].

dreifi¦gler n вогнутая линза.

dreifing f -ar, -ar 1) рассеивание; 2) распределение.

dreifi¦tæki n распределительное устройство.

dreift adv разрозненно, рассеянно, разбросанно.

dreit praet sg ind от drita, dríta.

dreit|ill m -ils, -lar капля.

dreitl|a vi -aði сочиться, капать.

dreka¦merki m созвездие Скорпиона.

drek|i m -a, -ar 1) дракон; 2) броненосец (корабль).

drekka drekk, drakk, drukkum, drukkið (см. тж. drukkinn) 1. vt 1) пить; 2) праздновать; ~ brúðkaup устраивать свадьбу; 2. vi пьянствовать; hann drekkur mikið он сильно пьёт; □ ~ e-m til пить за (чьё-л.) здоровье.

drekkandi a (при-)годный для питья.

drekk¦hlaða vt перегружать (корабль).

drekking f -ar, -ar потопление.

drekk|ja vi (D) -ti 1) топить, потоплять; 2) погружать в воду.

drell|ir m -is, -ar что-л. большое и неуклюжее.

drembi||látur, ~legur a надменный, высокомерный; ~læti f pl надменность, высокомерие.

drembinn a см. drembilátur.

dreng¦angi, dreng¦hnokki m мальчуган, маленький мальчик.

drengilegur a 1) мужественный, храбрый; 2) благородный.

dreng||lundaður a благородный, великодушный; ~lyndi n благородство, великодушие; ~lyndur a см. drenglundaður.

drengskapar||bragð n благородный поступок; ~heit n честное слово; ~maður m джентльмен; ~mál n дело чести.

drengskap|ur m -ar благородство, великодушие; leggja við drengskap sinn давать честное слово.

dreng|ur m -s, -ir 1) мальчик; 2) благородный человек; hún er ~ hinn bezti она благороднейший человек.

drep n -s 1) разрушение, уничтожение; 2) мед. гангрена; ◊ undir ~ с предельным напряжением сил.

drepa drep, drap, drápum, drepið 1. vt 1) убивать, умерщвлять; 2) карт. брать, бить; 3) (D) стукать, бить, ударять; ~ fæti споткнуться; ~ tittlinga моргать глазами; 4) (e-u í e-ð) а) макать (что-л. во что-л.); б) наполнять (что-л. чем-л.); 2. vi 1): ~ á dyr [~ að dyrum] стучать в дверь; ~ á e-ð перен. затронуть что-л., коснуться чего-л.; 2) проступать; blekið drepur í gegnum pappírinn чернила проступают сквозь бумагу; það drepur undir mig подо мной проступает вода; □ ~ niður зарубить, зарезать; 3. ~st умереть, погибнуть; ég er að drepast úr kvefi я погибаю от простуды; ◊ ~ höfði повесить голосу; ~ hendi við e-u отказаться от чего-л.; ~ í skörðin нечетко говорить; ~ e-u á dreif уклоняться от разговора о чём-л.

drep||meiddur a со сбитой холкой (о лошади); ~sótt f чума, мор, моровая язва.

dreym|a vimp -di сниться; mig dreymdi draum мне приснился сон.

dreyminn a мечтательный.

dreyp|á vt (D), vi -ti капать; наливать по капле; ~ vörunum í e-ð, ~ á e-u пригубить что-л. [дотронуться губами до чего-л.]; ~ á e-n влить несколько капель чего-л. в рот (больному, потерявшему сознание и т. п.).

dreypi¦fórn f ист. жертвенное возлияние.

dreyr|a vimp -ði кровоточить; (það) dreyrir úr sárínu рана кровоточит, из раны идёт кровь.

dreyr|i m -a кровь.

dreyrrauður a кроваво-красный, багровый; hana setti dreyrrauða она побагровела.

dreyrugur a кровавый, окровавленный.

drif n -s 1) метель, буран, пурга; 2) буря; 3) пена (у волны); 4) мор. дрейф; leggja til ~s ложиться в дрейф, дрейфовать; 5) тех. привод, передача.

dríf|a¹ f -u, -ur метель, снегопад.

drífa² dríf, dreif, drifum, drifið 1. vi 1) идти (о снеге); 2) нестись, мчаться; 2. imp: það dreif yfir skipið волна захлестнула судно; □ ~ að стекаться, собираться (о толпе); fólkið (A) drífur að (imp) народ стекается; ~ e-ð af быстро сделать (что-л.), быстро покончить (с чем-л.); 3. ~ sig быть энергичным [деятельным]; ◊ margt hefur á dagana drifið fyrir honum он много пережил.

drífandi a энергичный, деятельный.

drifhvítur a белоснежный.

drif¦reim f тех. приводной ремень.

drift f -ar, -ir I) свежевыпавший снег; 2) снегопад; 3) энергия.

drit n -s птичий помёт, гуано.

drita, dríta vi drít, dreit, dritum, dritið испражняться (особенно о птицах).

drjól|i m -a, -ar 1) крупный и сильный человек; 2) лентяй, бездельник.

drjúg||látur a самоуверенный; ~lega adv экономно, рассчётливо; ◊ láta ~lega разг. набивать себе цену, держаться надменно; ~legur a 1) значительный; 2) см. drjúglátur.

drjúgum adv весьма, значительно, в большой степени.

drjúgur a, comp drygri и drjúgari, superl drýgslur и drjúgastur 1) солидный; прочный; которого хватает надолго; 2) значительный; немалый; ◊ verða drjúgari [drýgri] получить перевес.

drjúgvirkur a успевающий много сделать, работая спокойно и уверенно.

drjúpa vi drýp, draup, drupum, dropið 1) капать, сочиться; 2) пропускать воду, течь; ◊ það datt hvorki af honum né draup он был совершенно спокоен, он сидел совсем тихо.

dró praet sg ind от draga².

dróg f -ar, -ir кляча.

drógum praet pl ind от draga².

droll n -s 1) безделье, праздность; 2) медлительность; мешкание, промедление.

droll|а m -aði бездельничать.

dróm|i m -a, -ar поэт. оковы, путы; drepa úr dróma освободить от оков.

dropa||steinn m геол. сталактит; ~tal: í ~tali по капле, капля за каплей.

drop|i m -a, -ar 1) капля; 2) молоко; 3) глоток водки.

dropið pp от drjúpa.

dropóttur a в пятнышках, в крапинках.

drós f -ar, -ir 1) разг. девка; 2) поэт. женщина.

drótt f -ar, -ir поэт. 1) люди, народ; 2) дружина; телохранители; воины; придворные.

drótt|a vt -aði (e-u að e-m) обвинять (кого-л. в чём-л.), вменять в вину (кому-л. что-л.).

drottin||hollur a верный; лояльный; ~hylli f indecl верность; лояльность.

drott|inn m -ins, -nar 1) бог, господь; 2) поэт. господин; король; князь.

drottin||svik n pl предательство, измена; ~svikari m предатель, изменник.

dróttkveðinn, dróttkvæður a: ~ háttur дроттквед (вид скальдического стихотворения).

drottn|a vi -aði (yfir e-m) царствовать, господствовать, властвовать (над кем-л.).

drottning f -ar, -ar 1) королева; 2) карт. дама; 3) шахм. ферзь.

drottningar¦efni n будущая королева.

drottnun f -ar господство, владычество.

drottnunar¦gjarn a властолюбивый.

drukkinn a пьяный.

drukkn|a vi -aði утонуть.

drukkum praet pl ind от drekka.

drukkur m -s 1) см. drykkur; 2) напиток (разбавленная сыворотка).

drull|a¹ f -u разг. 1) грязь, нечистоты; 2) понос.

drull|а² -aði разг. 1. vt 1) пачкать, загаживать; 2) отправлять естественные потребности; 2. ~st 1) делать медленно и неохотно; 2) глупо вести себя, ставить других в неловкое положение.

drullugur a разг. грязный, загаженный.

drullu||háleistur, ~sokkur m разг. мерзавец, подлец, скотина, свинья.

drumb|ur m -s, -ar 1) полено, бревно, чурбан; 2) угрюмый, необщительный человек; ◊ vera drum(b)s um e-ð не хотеть чего-л., не любить чего-л.

drums см. drumbur.

drun|а f -u, -ur гром; грохот; гул.

drundi praet sg ind от drynja.

drund|ur m -s, -ar 1) спина (обычно у коров); 2) зад.

drungalegur a 1) туманный, мглистый; 2) вялый, сонный.

drung|i m -a 1) туман, мгла; 2) вялость, сонливость.

drúp|а -ti: ~ hofði грустить, печалиться; повесить голову.

drupum praet pl ind от drjúpa.

drusl|a¹ f -u, -ur 1) тряпка; 2) бездельник, лентяй; 3) неряшливая женщина.

drusl|а² vt (D) -aði тащить, тянуть, волочить.

druslulegur a 1) оборванный, в лохмотьях, обтрёпанный; 2) неряшливый; разболтанный.

drýgindalegur a важный, самоуверенный.

drýgindi n pl 1) увеличение; 2) важность, самоуверенность.

drýg|ja vt -ði 1) делать, совершать; ~ glæp совершать преступление; 2) увеличивать.

drykkfelldur a имеющий пристрастие к вину.

drykki praet sg conj от drekka.

drykkj|a f -u, -ur попойка.

drykkjar||föng n pl напитки; ~vatn n питьевая вода.

drykkju||maður m пьяница; ~peningar m pl чаевые; ~rútur m пьяница; ~skap|ur m -ar пьянство; ~svall n кутёж; ~vísa f застольная (песня); ~æði n белая горячка.

drykklangur a: drykklöng stund короткое время, миг, момент.

drykk|ur m -jar, -ir 1) напиток; áfengir drykkir спиртные напитки; 2) глоток.

drýl|a f -u, -ur небольшая конусообразная куча (обычно влажного сена).

drýldinn a важный, напыщенный, надутый.

drýldni f indecl важность, напыщенность, надутость.

drýli n -s, ≡ см. drýla.

drynja m dryn, drundi, drunið 1) шуметь, грохотать; 2) реветь, мычать (о коровах).

dryn|ur m -s, -ir 1) шум, грохот; 2) рёв, мычание.

drýp praes sg ind от drjúpa.

drypi praet sg conj от drjúpa.

drægi praet sg conj от draga².

drægjum praet pl conj от draga².

dræmt adv 1) медленно, медлительно, лениво; 2) уклончиво; taka ~ í e-ð давать уклончивый ответ на что-л.

dræpur a находящийся вне закона; которого разрешено убить.

dræs|а f -u, -ur 1) тряпка; 2) волочение; 3) то, что волочат; нечто волочащееся.

dröfn f drafnar, drafnir поэт. волна, вал.

dröfnóttur a в пятнышках, в крапинках.

drögum praes pl ind от draga².

dröng|ull m -uls, -lar 1) свёрток, рулон; цилиндр; 2) сосулька.

drösl|а vt (D) -aði тащить, тянуть, волочить.

dú|a -aði, -ði 1. vi поддаваться; jörðin ~r undir fætinum земля ходит под ногами; 2. vt раскачивать, двигать взад и вперёд.

dubb|a¹ f -u, -ur потаскуха, девка.

dubb|а² -aði l. vt 1) наряжать; 2) ист. пожаловать [посвятить] в рыцари; 2.: ~ sig upp разодеться.

dúð|a vt -aði заворачивать, кутать.

duðr|a vi -aði 1) заниматься, возиться; 2) слоняться, бездельничать.

dúf|a f -u, -ur голубь.

dufl n -s, ≡ 1) буй, бакен; 2) мина; 3) азартная игра; 4) флирт.

dufl|a vi -aði 1) играть в азартные игры; 2) флиртовать.

dúfna¦hús, dúfna¦skýli n голубятня.

duft n -s 1) пыль; 2) порошок, 3) бот. пыльца.

duga vi -ði, pp dugað, praes sg dugir и dugar 1) (e-m) помогать (кому-л.); 2) оказываться годным; годиться; подходить; 3) быть достаточным, хватать.

dugandis a indecl способный, ловкий, умелый, работящий.

dugandis¦maður m способный, энергичный человек.

dugg|a f -u, -ur небольшой рыболовный бот.

duggara¦band n грубая шерстяная пряжа.

duggarabands||ár n pl молодые годы; ~peysa f грубошёрстная куртка.

duggara¦peysa f см. duggarabandspeysa.

duggunarlítið adv очень мало, совсем немного.

duggönd f см. dúkönd.

dug||laus a негодный; бессильный; унылый; ~legur a работящий, энергичный, способный, ловкий; ~leysi n -s неспособность; бездеятельность; ~lítill a малоспособный, неспособный; ~mikill a способный, годный.

dugnaðar||maður m способный и энергичный человек; ~vargur m работящий человек.

dugnað|ur m -ar способность, энергия.

dug|ur m -s 1) см. dugnaður; 2): það er enginn ~ í honum он ни на что не годен.

dúk|a vt -aði покрывать скатертью.

dúkk|a f -u, -ur кукла.

dúk|svunta f передник из грубой материн.

dúk|ur m -s, -ar 1) материя, материал; 2) скатерть; ◊ eftir dúk og disk слишком поздно; ≅ к шапочному разбору.

dúk¦önd f зоол. чернеть морская (Fuligula marila).

dul f -ar 1) укрывание, сокрытие; draga ~ á e-ð скрывать что-л., хранить что-л. в тайне; 2) самонадеянность, чванство; ég ætla mér ekki þá ~ я не настолько самонадеян, я не столь нагл.

dul|a f -u, -ur 1) тряпка, лоскут; 2) бедняга.

dular||búningur m одежда, маскирующая внешность, маскировка; ~fullur a таинственный, мистический; ~gáfa f таинственная [сверхъестественная] способность; ~gervi n см. dularbúningur; ~heimur m таинственный [скрытый] мир; ~hjúpur m покрывало, вуаль; ~klæði n см. dularbúningur; ~nafn n псевдоним, вымышленное имя.

dul||búa vt переодевать; ~klæddur a переодетый.

duld f -ar, -ir психол. комплекс.

duldi praet sg ind от dylja.

duldur a см. dulinn².

dulfrævingar m pl бот. покрытосемянные.

dulinn 1. pp masc от dylja; 2. pa скрытый, тайный; vera ~ e-s быть в неведении относительно чего-л.

dulítill a см. dálítill.

dul||mál n pl 1) тайны; 2) код, шифр; ~nefni n -s, ≡ см. dularnafn; ~rúnir f pl мистика; ~rænn a мистический, сверхъестественный; ~skynjun f мистическая способность восприятия (ясновидение и т. п.); ~speki f мистика; ~vísi f indecl мистика, оккультизм; ~vitund f подсознание.

dulur a скрытный, замкнутый, сдержанный; fara dult með e-ð хранить что-л. в секрете.

dumb¦rauður a тёмно-красный; темно-рыжий.

dnmbungs¦veður n, dumbung|ur m -s тихая пасмурная погода.

dumb|ur I a немой; II m -s, -ar немой.

dumm|a vi -aði 1) дремать; 2) быть бездеятельным; láta e-ð ~ оставить что-л., повременить с чем-л.

dun|a I f -u, -ur грохот; гул; II vi -aði грохотать; шуметь.

dúna¦logn n полное безветрие, полный штиль.

dund n -s 1) лёгкая работа; 2) ничегонеделание, праздность.

dund|a vi -aði 1) выполнить лёгкую работу; 2) лениво работать; бездельничать.

dundi praet sg ind от dynja.

dún||fjöður f пух; ~hreinsun f очистка (гагачьего) пуха; ~hærður a бот. опушённый, пушистый.

dunk|а vi -aði шуметь.

dún¦koddi m пуховая подушка.

dúnkraft|ur m -s, -ar домкрат.

dunk|ur m -s, -ar бидон.

dúnmjúkur a мягкий как пух.

dún|n m -s (гагачий) пух.

dún||svæfill m маленькая пуховая подушка; ~sæng f пуховик, перина; ~tekja f сбор пуха; ~urt f бот. кипрей (Epilobium).

dúr¹ m -s, -ar короткий сон, дремота; mér kom ekki ~ á auga í nótt ночью я не сомкнул глаз; ég ætla að sofna einn ~ я собираюсь вздремнуть; ◊ það kom upp úr ~num это внезапно обнаружилось.

dúr² m -s, -ar муз. мажор.

durgslegur a 1) толстый, неуклюжий; 2) грубый, невоспитанный, неотёсанный; 3) угрюмый, брюзгливый, ворчливый.

durg|ur m -s, -ar 1) грубый, невоспитанный человек, невежа; 2) увалень; 3) брюзга, ворчун.

durnalegur a 1) грубый, необработанный, неотёсанный; 2) мрачный, ворчливый, брюзгливый.

durt|ur m -s, -ar грубиян, невежа, увалень.

dús|а¹ f -u, -ur соска.

dús|а² vi -aði 1) вынужденно пребывать где-л.; 2) бездействовать.

dúsk|ur m -s, -ar кисточка (на шапке).

dust|a vt -aði: ~ ryk af e-u счищать пыль с чего-л.; выколачивать что-л.; ~ e-n (til) а) трясти кого-л.; б) бить кого-л.

dútl n -s см. dund.

dútl|a m -aði см. dunda.

duttlunga||fullur a капризный; ~semi f indecl капризность; ~skjóða f капризная женщина.

duttlung|ur m -s, -ar каприз, прихоть, причуда.

duttum praet pl ind от detta.

dúx m ≡, -ar школьн. лучший ученик в классе.

dvalar||heimili n приют для престарелых [инвалидов и т. п.]; ~staður m местопребывание.

dvaldi praet sg ind от dvelja.

dval|i m -a, -ar 1) бесчувственное состояние; глубокий сон; 2) зимняя спячка (животных).

dvalið pp от dvelja.

dvelja dvel, dvaldi, dvalið 1. vt задерживать; 2. vi 1) пребывать, находиться где-л.; 2): e-ð dvelur fyrir honum что-то задерживает его; 3. ~st 1) пребывать, находиться; 2): honum dvelst его долго нет; honum dvelst víð e-ð его что-то задерживает.

dverga¦smíði f 1) искусная работа; 2) произведение искусства, шедевр.

dverghagur a искусный.

dverg||sóley f бот. карликовый лютик (Ranunculus pygmeus); ~speni m рудиментарный сосок вымени (не дающий молока).

dverg|ur m -s, -ar 1) карлик, пигмей, гном, лилипут; 2) искусный мастер.

dvín|а vi -aði уменьшаться, прекращаться.

dvöl f dvalar, dvalir 1) пребывание, нахождение где-л.; 2) задержка.

n -s, ≡ болото, трясина, топь.

dýf|a I f -u, -ur погружение; макание; II v -ði 1. vt (e-u í e-ð) погружать, макать (что-л. во что-л.); 2.: ~ sér погружаться, нырять, окунаться.

dýfing f -ar, -ar 1) погружение, окунание; 2) pl спорт. прыжки в воду.

dýfliss|а f -u, -ur тюрьма, темница.

dyggð f -ar, -ir 1) добродетель; 2) верность.

dyggða||blóð n верный, надёжный человек; ~hjú n верный слуга; ~ljós n образец добродетели; ~snauður a лишённый добродетелей.

dyggðugur a добродетельный.

dyggilegur a верный, надёжный.

dyggur a верный, преданный.

dýja||lind f родник (на болоте); ~veita f болотистая местность.

dylgj|a vi -aði (með e-ð) порочить (что-л.); инсинуировать.

dylgjur f pl 1) намёки, инсинуации; 2) скрытая вражда.

dylja dyl, duldi, dulið (см. тж. dulinn) 1. vt (e-n e-s) скрывать, утаивать (что-л. от кого-л.); 2.: ~st прятаться, скрываться; mér dylst ekki, að… мне совершенно ясно, что…

dymbil||dagar m pl рел. три последние дня страстной педели (перед пасхой); ~vika f рел. страстная неделя.

dýn|a f -u, -ur 1) матрац; 2) перина; 3) чепрак.

dyngj|а f -u, -ur 1) куча, груда, ворох; 2) щитообразный вулкан [лавовый холм]; 3) лебединое гнездо; 4) женская комната; будуар.

dynja vi dyn, dundi, dunið грохотать, шуметь; ◊ hvað sem á dynur что бы ни случилось.

dynk|ur m -s, -ir шум, грохот.

dynt|ur m -s, -ir каприз, прихоть, причуда.

dyn|ur m -s, -ir шум, грохот.

dýpi n -s, ≡ глубина.

dýpk|a -aði 1. vt углублять; 2. vi углубляться.

dýpt f -ar, -ir глубина.

dyr f pl дверь; дверной проём; koma til ~а открыть дверь; ◊ knýja á ~ e-s просить чьей-л. помощи; koma til ~anna eins og maður er klæddur предстать в своём истинном виде.

dýr¹ n -s, ≡ 1) животное, зверь; 2) лиса, лисица.

dýr² a (A dýran) 1) дорогой, дорогостоящий; драгоценный; 2) искусный, сложный (о стихах).

dyra¦bjalla f звонок у двери.

dýra||bogi m капкан (особ. для лисиц); ~fræði f indecl зоология; ~fræðingur m зоолог; ~garður m зоологический сад; ~hringur m зодиак; ~læknir m ветеринар; ~ríki n животный мир, фауна.

dyra||stafur m дверной косяк; ~umbúningur m дверной наличник.

dýra||veiði f охота; ~verndun f охрана животных; ~vinur m друг животных, любитель животных.

dyra¦vörður m швейцар, привратник.

dýrbitinn a искусанный лисицей [лисицами].

dýrbít|ur m -s, -ir лисица, лиса.

dýrð f -ar, -ir 1) великолепие, роскошь; радость, веселье; hér er mikið um ~ir здесь очень весело; 2) честь, хвала.

dýrðar¦dagur m праздничный [торжественный] день.

dýrðarfullur, dýrðlegur a великолепный, прекрасный.

dýrðling|ur m -s, -ar см. dýrlingur.

dyrgj|a f -u, -ur очень толстая женщина, толстуха.

dýr¦gripur m драгоценность, ценная вещь; перен. сокровище.

dýrindi| n -s, ≡ ценность, драгоценность.

dýrindis a indecl ценный, драгоценный.

dýrk|a vt -aði 1) боготворить, почитать, обожать, поклоняться; 2): ~ e-n til að gera e-ð уговаривать кого-л. сделать что-л.

dýrk|andi m -anda, -endur, dýrkar|i m -a, -ar поклонник, почитатель, обожатель.

dýrkeyptur a купленный дорого; перен. купленный дорогой ценой.

dýrk|un f -unar, -anir почитание, обожание, поклонение; культ.

dýr||legur a см. dýrðlegur; ~leik|i m -a, ~leik|ur m -s цена, стоимость; ~ling|ur m -s, -ar рел. святой.

dýr||mæti n -s ценность, стоимость; ~mætur a ценный, драгоценный; ~seldur a продающий дорого.

dýrslegur a 1) животный; 2) зверский, жестокий.

dýr¦tíð f дороговизна.

dýrtíðar|uppbót f надбавка на дороговизну.

dyru¦stafur m см. dyrastafur.

dýræt|a f -u, -ur насекомоядное растение.

dys f -jar, -jar куча камней, сложенная на могиле.

dysj|а vt -aði хоронить (покрывать землёй или камнями).

dytt|а vi -aði (að e-u) чинить, латать, подправлять (что-л.).

dytti praet sg conj от detta.

dægr|a vi -aði лежать [валяться] в постели весь день.

dægra||dvöl f, ~stytting f времяпрепровождение.

dægur n -s, ≡ половина суток, 12 часов.

dægur||fluga f 1) зоол. муха-подёнка; 2) перен. однодневка; ~lag n модная мелодия, боевик; ~langt adv двенадцать часов подряд, в течение половины суток; ~ljóð n модная песенка; ~mál n актуальная проблема; животрепещущий вопрос.

dæi praet sg conj от deyja.

dækj|a f -u, -ur уличная женщина, проститутка, девка.

dæl|a I f -u, -ur 1) насос, помпа; 2) шприц; ◊ láta dæluna ganga болтать языком; II vt (D) -di качать (насосом).

dæld f -ar, -ir углубление, впадина.

dæll a 1) дружеский; фамильярный; gera sér dælt við e-n фамильярничать с кем-л., позволять себе вольности с кем-либо; 2) лёгкий, нетрудный.

dælsk|а f -u наглость, нахальство; невоспитанность; панибратство, амикошонство.

dælu¦bulla f поршень насоса.

dæm|a -di 1. vt 1) судить; осуждать; выносить приговор; ~ e-n til e-s приговаривать кого-л. к чему-л.; осудить кого-л. на что-л.; ~ e-n í sekt приговаривать кого-л. к штрафу; 2) (e-m e-ð) присуждать (кому-л. что-л.); 2. vi (um e-ð) судить (о чём-л.); ◊ standa eins og dæmdur остолбенеть от изумления.

dæmafár a странный, необычный, редкий.

dæmalaus a беспримерный, беспрецедентный, неслыханный.

dæm|andi m -anda, -endur третейский судья, арбитр; эксперт.

dæmi n -s, ≡ 1) пример, иллюстрация; tíl ~s например; eins ~ единственный пример; þetta er eins ~ это нечто беспримерное; 2) школьн. пример, арифметическая задача.

dæmi¦saga f 1) басня; 2) аллегория, иносказание.

dæs|a vi -ti 1) дышать с трудом, задыхаться; 2) стонать.

dætur pl от dóttir (G pl dætra).

döfnun f -ar подъём, расцвет, процветание.

dögg f daggar, daggir роса.

dögg||fall n выпадение росы; ~slóð f следы на росе.

döggv|a vt -aði смачивать, орошать, обрызгивать, опрыскивать.

dögun f -ar рассвет, заря.

dögurð|ur m -ar, -ir завтрак.

dökk||álfur m чёрный эльф, дух тьмы; ~blár a тёмно-синий; ~eygður a темноглазый; ~hærður a темноволосый; ~klæddur a одетый в чёрное; ~leitur a темноватый.

dökkn|а vi -aði темнеть.

dökkur a тёмный; ~ á hörund смуглый.

dömu¦bindi n гигиеническая повязка.

döngun f -ar хорошее самочувствие, здоровье; það er komin ~ í lömbin ягнята начинают крепнуть.

dönsku||blendingur m язык, изобилующий данизмами [датскими словами и выражениями]; ~skotinn a изобилующий данизмами [датскими словами и выражениями]; ~sletta f данизм (датское слово или выражение).

© Tim Stridmann