B

bað

I.

n.

II.

praet. sing. indic. от biðja

báðir

adj. pron.; fem. báðar, neut. bæði; gen. beggja, dat. báðum, acc. masc. báða

оба

báðum megin — по обе стороны, на обеих сторонах

baðmr

m. -a-

поэт. дерево, древо

báðum

praet. pl. indic. от biðja

bagall

m. -a-

епископский посох, жезл (от лат. baculus)

baggi

m.

свёрток, узел(ок), котомка; ноша, кладь, поклажа; вьюк, тюк

bági

m.

поэт. противник, враг

úlfs bági — противник волка = Один

bak

n. -a-, pl. bǫk

1) спина

2) спина лошади, = hestbak

fara á bak — сесть верхом на лошадь

fara \[stíga, spretta\] af baki — спешиться

3) задняя \[тыльная\] сторона (см. handarbak, hurðarbak, húsbak)

baka

v. слаб. -ō-

печь, выпекать

baka brauð — печь хлеб

bakari

m.

пекарь, булочник

bak·borði

m.

левый борт судна, противоп. stjórnborði

bakka·stokkar

m. pl.

мор. стапель (помост для стройки и спуска кораблей на воду)

setja fram af bakkastokkum — спускать (судно) на воду

bakki

m. -an-

1) берег (реки, озера), край (расселины и т. п.)

4) гряда облаков над горизонтом

5) тупая сторона (ножа или другого режущего инструмента), противоп. egg

bak·mælgi

f.

клевета, злословие

bak·mæli

n.

клевета, злословие

bakmælis·maðr

m.

клеветник

bak·slettr

m.

= baksletta

bakstr·hús

n.

пекарня

bak·verkr

m.

боль в спине; прострел

bál

n. -a-

3) погребальный костёр

Baldr

m. propr., gen. Baldrs, dat. Baldri

Бальдр (один из асов, сын Одина)

Báleygr

m. propr.

Балейг (одно из имён Одина)

ballar

gen. от bǫllr

bana

v. слаб. -ō-

(dat.) убивать, умерщвлять

bana·blóð

n.

пролитая при убийстве кровь

bana·dagr

m.

день смерти

bana·dœgr

n.

= banadagr

bana·hǫgg

n.

смертельный удар

fá banahǫgg — нанести смертельный удар

varð þat hans banahǫgg — это стало для него смертельным ударом, этот удар стал для него смертельным

bana·maðr

m.

убийца

bana·orð

n.

1) весть о чьей-л. смерти

bera banaorð af e-m — убить, умертвить, предать смерти кого-л. (в сражении)

2) смерть

þiggja banaorð af e-m — принять смерть от кого-л., быть убитым кем-л.

kenna e-m banaorð — обвинить в убийстве кого-л.

bana·sár

n.

смертельная рана

bana·skot

n.

смертельный выстрел

bana·sótt

f.

смертельная болезнь

band

n. -a-, pl. bǫnd

3) pl. оковы, цепи, путы, узы

hafa e-n í bǫndum — держать кого-л. в оковах

5) pl. поэт. боги (языческие), ср. hǫpt

blóta bǫnd — поклоняться богам

at mun banda — по воле богов

banda·maðr

m.

союзник

bandingi

m. -jan-, gen. bandingja, pl. bandingjar

узник, пленник

bani

m. -an-

1) смерть, гибель

fá \[bíða, hafa, taka\] bana — умереть

ráða sér bana — совершить самоубийство, покончить с собой

leiða e-n til bana — свести кого-л. в могилу, являться причиной чьей-л. смерти (о болезни)

kominn at bana — быстро теряющий силы \[слабеющий\] (о больном)

2) причина смерти, убийца

fjǫgurra manna bani — убийца четырёх человек

verða e-m at bana — убить, лишить жизни кого-л.

bannanar·orð

n. pl.

= bannan

bann·setning

f.

отлучение от церкви

ban·orð

n.

= banaorð

ban·vænligr

adj.

смертельный, смертоносный

ban·vænn

adj.

1) смертельный, смертоносный, = banvænligr

banvænt sár — смертельная рана

2) смертельно больной \[раненый\], находящийся при смерти, близкий к смерти

ok er dró at því, at hann var banvænn — и когда дошло до того, что он стал ждать смерти, Eg. 27

bar

praet. sing. indic. от bera

bára

f. -ōn-

волна, вал

bardaga·fullr

adj.

= bardagagjarn

bardaga·maðr

m.

воин, боец, воитель

bar·dagi

m. -an-

1) битьё, избиение

2) бой, битва, сражение, = orrosta

barði

I.

m.

II.

praet. sing. indic. от berja

barðr

pp. от berja

Bárðr

m. -a- propr.

Бард (мужское имя)

bar·efli

n.

палка, дубинка

barg

praet. sing. indic. от bjarga

barka·kýli

n.

кадык, адамово яблоко

barkar

gen. от bǫrkr

barlak

n.

ячмень, = bygg

barmi

m.

поэт. брат

barn

n. -a-, pl. bǫrn

ребёнок, дитя

vera með barni — быть беременной

ganga \[fara\] með barni — забеременеть

barns hafandi или hafandi at barni — беременная

barna

v. слаб. -ō-

оплодотворять, делать беременной

barna·barn

n., б. ч. pl. barnabǫrn

внук, внучка

barn·aldr

m.

детство, = barnsaldr

barna·messa

f.

День святых Невинных Младенцев Вифлеемских (28 декабря)

barn·beri

adj.

беременная

barn·dómr

m.

детство

barn·eskja

f.

детство, = barnœska

barn·getnaðr

m.

1) деторождение

2) беременность

barn·gœlur

f. pl.

колыбельные (песни)

barn·lauss

adj.

бездетный

barn·leysi

n.

бездетность

barns·aldr

m.

детство, детские годы

nýkominn af barnsaldri

barns·full

adj. fem.

беременная

barns·grátr

m.

плач ребёнка

barn·skírn

f.

крещение ребёнка

barn·ungr

adj.

очень молодой

barn·œska

f.

детство

barr

n.

1) хвоя, иголки (ели или сосны)

2) ячмень

bárum

praet. pl. indic. от bera

barún

m., pl. barúnar

барон

bása

v. слаб. -ō-

(dat.) загонять скот в стойло, = bæsa

báss

m. -a-

стойло

bassi

m.

медведь, = bersi

bast·vesall

adj.

= bastbleikr

bát·maðr

m.

лодочник

batt

praet. sing. indic. от binda

bauð

praet. sing. indic. от bjóða

baug·gildi

n.

1) вира за родственника со стороны отца, противоп. nefgildi

2) родство по отцу, по мужской линии

baug·gildingr

m. -a-

= bauggildismaðr, ср. nefgildingr

Baugi

m. propr.

Бауги (имя великана)

baug·þiggjandi

m., pl. baugþiggendr

получатель виры (baugr), противоп. baugbœtandi

baula

f.

корова

baulu·fótr

m.

коровья нога (прозвище)

baun

f. -i-

боб, горошина

baztr

adj. superl.

= beztr

beðinn, beðit

pp. от biðja и bíða

beðja

f.

поэт. спящая (с кем-л.) в одной постели, жена, супруга

† Glens beðja — жена Глена = солнце

beðr

m. -i-, gen. beðjar, pl. beðir

ложе, постель

beggja

gen. от báðir

beið

praet. sing. indic. от bíða

beiða

v. слаб. -ia-, praet. beidda, pp. beiddr

(e-n e-s) просить, требовать (у кого-л. что-л.)

beiddi

praet. sing. indic. от beiða

bein

n. -a-

1) кость

2) нога (от колена до ступни), голень, = fótleggr

3) pl. останки, прах

beina

I.

v. слаб. -ia-, praet. beinda, pp. beindr

II.

gen. pl. от bein

III.

косв. sing. от beini

beina·hrúga

f.

груда костей

bein·brjóta

v. (см. brjóta)

ломать кости (кому-л.)

bein·brot

n.

перелом кости

bein·fastr

adj.:

beinfast sár — рана до кости

Beinir

m. -ia- propr.

Бейнир (мужское имя)

bein·lauss

adj.

бескостный, без костей

beinn

adj., comp. beinni, superl. beinstr или beinastr

прямой

bein·skeytr

adj.

меткий, точный

bein·verkir

m. pl.

ломота, боль в костях

beiskr

adj.

горький

beit

I.

f. -i-

пастбище, выгон, выпас

II.

f.

III.

n.

поэт. корабль, судно

IV.

praet. sing. indic. от bíta

beita

I.

f.

II.

v. слаб. -ia-, praet. beitta, pp. beittr

beiti·áss

m.

мор. рея

beizl

n. (н-и. beisli)

узда, уздечка

leggja beizl við hest — взнуздывать лошадь

beizla

I.

v. слаб. -ō-

взнуздывать

II.

f.

= beiðsla

beizl·ál

f.

повод (ремень узды)

beizlu·maðr

m.

= beiðslumaðr

bekkjar·gjǫf

f.

«скамейный дар» (старинный обычай, когда жених делает невесте подарок, когда она сидит на скамье невесты на свадебном пиру)

bekkjar·kvern

f.

водяная мельница

bekkr

I.

m. -i-, gen. bekkjar или bekks; pl. bekkir, gen. bekkja, dat. bekkjum, acc. bekki

скамья

II.

m., gen. bekks или bekkjar, pl. bekkir

поэт. ручей, ручеёк

belgr

m. -i-, gen. belgs или belgjar, pl. belgir

3) кузнечные мехи (smiðjubelgr)

Beli

m. propr., косв. Belja

Бели (великан, убитый Фрейром)

beljan

f.

мычание, рёв

bella

I.

v. сильн., praes. bell, praet. ball

II.

v. слаб. -ia-, praet. bellda, pp. bellt

belti

n.

пояс, кушак, ср. gjǫrð, lindi

beltis·staðr

m.

талия

ben

f. -jō-, gen. benjar, pl. benjar; тж. n. -ja-

1) \[смертельная\] рана (ср. bani)

2) маленькая кровоточащая рана, рана от кровопускания

benda

I.

v. слаб. -ia-, praet. benda, pp. bendr

II.

v. слаб. -ia-, praet. benda, pp. bendr

III.

f.

benja

v. слаб. -ō-

смертельно ранить

bróður minn hefr þú benjaðan — брата моего ты смертельно ранил, Fm. 25

ben·logi

m.

поэт. «огонь раны», меч

benzl

n. pl.

согнутое состояние лука

taka boga af benzlum — ослабить тетиву лука

ber

I.

n. -ja-, gen. pl. berja, dat. berjum

ягода (б. ч. pl.)

lesa ber — собирать ягоды

II.

praes. sing. indic. от bera и berja

bera

I.

v. сильн. IV; praes. ber; praet. bar, pl. bárum; conj. bæra; pp. borinn

A.

1) (acc.) носить, нести

bar Bǫðvarr biskup í bǫrum suðr í Hvamm — Бёдвар отнёс епископа на носилках на юг в Лощину, Ísl. 67

Egill tók mjǫðdrekku eina mikla ok bar undir hendi sér — Эгиль взял большой кувшин для браги и потом нёс его под мышкой, Eg. 46

bar hann heim hrís — он носил домой хворост, Rm. 9

lét konungr bera inn kistur tvær, báru tveir menn hvára — конунг велел принести два сундука, каждый из них несли по два человека, Eg. 55

bera (farm) af skipi — разгружать судно

bera (farm) á skip — грузить корабль

bera mat á borð — ставить \[подавать\] еду на стол

bera (mat) af borði — убирать (еду) со стола

2) носить (одежду, оружие и т. п.), быть одетым (во что-л.), быть вооружённым (чем-л.) (bera klæði, vápn, kórónu)

перен. bera œgishjálm — внушать ужас, держать в страхе

bera at

II.

v. слаб. -ō-

обнажать, оголять

hon beraði líkam sinn

III.

f.

медведица, = birna

ber·bakt

adv.

без седла

ríða berbakt — ездить верхом без седла \[на неосёдланной лошади\]

ber·beinn

adj.

голоногий, с голыми ногами

ber·dreymr

adj. (н-и. berdreyminn)

видящий вещие сны

ber·fjall

n.

медвежья шкура (см. bera)

ber·fœttr

adj.

босой, с голыми ногами

berfœttr bróðir — «босоногий брат», францисканец

berg

I.

n. -a-

II.

praes. sing. indic. от bjarga

Bergelmir

m.

Бергельмир (имя великана)

bergisamligr

adj.

= bergiligr

bergja

v. слаб., praet. bergða, pp. bergðr

(e-u или á e-u) пробовать, отведать (что-л., чего-л.)

Þórgunna vildi øngum mat bergja — Торгунна не притронулась к пище, Eb. 51

bergja ǫlvi — пить пиво, Ls. 9

bergja dauða — посмотреть смерти в глаза

Bergljót

f. propr.

Бергльот (женское имя)

bergning

f.

= berging (редк.)

berg·risi

m.

горный великан \[исполин\]

hrímþursar ok bergrisar — инеистые великаны и горные исполины, Gylfag. 15, 21, 49

hon var bergrisa ættar — она была из племени горных великанов, Gylfag. 37

mikit fólk hrímþursa ok bergrisar — великий народ инеистых великанов и горные исполины, Gylfag. 49

Berg·sveinn

m. propr.

Бергсвейн (мужское имя)

Berg·þóra

f. propr.

Бергтора (женское имя)

Bergþóra Skarpheðinsdóttir — жена Ньяля

Berg·þórr

m. propr.

Бергтор (мужское имя)

Bergþórr Hrafnsson — законоговоритель 1117–22, умер 1123

Bergþórs·hváll

m. -a- propr.

«Бергторов Пригорок», «Холм Бергтора» (хутор Ньяля на юге Исландии)

ber·hǫfði

adj. indecl.

без шапки, с непокрытой головой

ber·hǫgg

n.

открытая борьба

ganga í \[á\] berhǫgg við e-n — открыто выступить против кого-л.

berjast

vdep.

(við e-n) драться, биться, сражаться (с кем-л., против кого-л.)

berja·vín

n.

ягодное вино

ber·leggjaðr, ber·leggr

adj.

с голыми ногами

ber·mæltr

adj.

= bermálugr

bernskliga

adv.

по-детски, как ребёнок

ber·serkr

m. -i-, gen. berserks, pl. berserkir

берсерк

Bersi

m. propr.

Берси (мужское имя)

Hólmgǫngu-Bersi Véleifsson — исландский скальд IX в., первый муж Стейнгерд, Korm.

bessi

m.

медведь, мишка

Bestla

f.

Бестла (великанша, мать Одина)

betr

adv. comp. к vel

лучше

betr·feðrungr

m.

человек, лучший, чем его отец, = feðrbetrungr

betri

adj. comp. от góðr

лучший, лучше

bezt

adv. superl. от vel (← bazt)

лучше всего, больше всего

beztr

adj. superl. от góðr (← baztr)

лучший, наилучший

bið

I.

n. pl.

II.

praes. sing. indic. от biðja

bíð

praes. sing. indic. от bíða

bíða

v. сильн. I; praes. bíð; praet. beið, pl. biðum; pp. beðinn

1) (e-s) ждать (кого-л.)

bíð þú mín hér — жди меня здесь

þeir biðu byrjar — они ждали попутного ветра

bíða sinnar stundar — дожидаться своего часа

2) переносить, претерпевать, испытывать (acc.)

biðja

v. сильн. V; praes. bið; praet. bað, pl. báðum; pp. beðinn

1) (e-n e-s) просить (кого-л. о чём-л., у кого-л. что-л.)

с infin. — просить кого-л. сделать что-л.; приказывать кому-л. сделать что-л.

inn bið þú hann ganga — проси его войти, Skm. 16

biðja viljum vér þik, at þú sér í liðsbóninni með oss — мы хотим \[просить тебя\], чтобы ты пошёл с нами просить о помощи, Nj. 139

biðja miskunnar — просить прощения \[пощады\]

biðja matar — просить еду

biðja e-m e-s — просить что-л. для кого-л.

biðja e-m lífs \[griða\] — просить пощады, молить о пощаде для кого-л., просить пощадить кого-л.

biðja sér ǫlmusu — просить милостыню

2) молиться

biðja til guðs — молиться богу

biðja bœn sína \[bœnar sinnar, bœn sinni\] — молиться, читать молитвы

3) biðja (sér) konu (gen.) — свататься (к кому-л.)

biðjast

vdep.

biðjast fyrir — молиться, совершать \[читать\] молитву

bið·lund

f.

терпение, терпеливость

biðlundar·góðr

adj.

терпеливый

bið·lyndi

n.

= biðlund

biðstundar·tími

m.

= biðstund

biðum

praet. pl. indic. от bíða

bik

n.

смола

svartr sem bik — чёрный как смоль

biki svartari — чернее смолы

bika

v. слаб. -ō-

смолить

bikkja

I.

f.

сука, = grey, tík

II.

v.

нырять

hann bikkti sér út af borðinu, hann bikkti í sjóinn — он бросился за борт

bikkju·hvelpr

m.

щенок суки

bikkju·sonr

m.

сукин сын

bik·svartr

adj.

чёрный как смоль

Bil

f. propr.

Биль (богиня)

bilt

adj. neut.:

honum varð bilt — он испугался \[поразился, не решился что-л. сделать, струсил\]

Þór (dat.) varð bilt einu sinni at slá hann með hamrinum — впервые Тору не хватило духу ударить молотом, Gylf. 45

binda

v. сильн. III; praes. bind; praet. batt, pl. bundum; pp. bundinn

1) связывать, завязывать, привязывать, перевязывать

binda hest, hund — привязать лошадь, собаку

binda skó, þvengi — завязать башмаки, шнурки

binda stein við háls e-m — привязать камень кому-л. на шею

binda fyrir augu e-m — завязать глаза кому-л.

bindandi

f.

= bindendi

birki·viðr

m.

берёзовая роща, березняк

birkja

I.

v., praet. birkta, pp. birktr

сдирать кору

II.

f.

берёзовый сок

birna

f.

медведица, = bera

birni

dat. от bjǫrn

birta

I.

v. слаб., praet. birta, pp. birtr

II.

f.

biskup

m., gen. biskups, pl. biskupar

епископ

biskup·dómr

m.

= biskupsdómr

biskup·ligr

adj.

епископский

biskups·búningr

m.

облачение \[одеяние\] епископа

biskups·dómr

m.

1) епископство, сан епископа

2) епископство (время, в течение которого епископ несет свою службу)

í biskupsdómi e-s — в епископство такого-то, во время епископства такого-то

3) епархия

biskups·dóttir

f.

дочь епископа

biskups·dœmi

n.

епархия, = biskupsdómr³

biskups·efni

n.

будущий епископ (избранный, но ещё не вступивший в должность)

biskups·frændi

m.

родственник епископа

biskups·kosning

f.

избрание епископа

biskups·kør

n.

избрание епископа

biskups·lauss

adj.

без епископа

landit er biskupslaust — в стране нет епископа

biskups·mítr

n.

епископская митра

biskups·sonr

m.

сын епископа

biskups·stafr

m.

епископский посох

biskups·vígsla

f.

рукоположение \[посвящение\] в сан епископа

bít

praes. sing. indic. от bíta

bíta

v. сильн. I; praes. bít; praet. beit, pl. bitum; conj. bíta; pp. bitinn

1) кусать; жалить (о насекомых)

hundr bítr mann — собака кусает человека

Egill beit skarð ór horninu, Eg. 78

2) пастись (тж. bíta gras)

naut bitu á velli — коровы паслись в поле

biti

I.

m.

II.

praet. sing. conj. от bíta

bitill

m.

= bitull

bitt, bittu

imperat. от binda

bitull

m., dat. bitli

удила́

bitum

praet. pl. indic. от bíta

bjarga

v. сильн. III; praes. berg, pl. bjǫrgum; praet. barg, pl. burgum; conj. byrga; pp. borginn; редк. и н-и. слаб. -ō-

(dat.) помогать, оказывать помощь, спасать, защищать

nema Þorgeirr byrgi honum — если бы Торгейр не помог ему, Rd. 21

sá er ǫldum bergr — тот, кто людей оберегает (от великанов, т. е. Тор), Hým. 22

bjargar

gen. от bjǫrg

Bjarg·ey

f. propr.

Бьяргей (женское имя)

bjarg·rúnar

f. pl.

повивальные руны (помогающие женщинам при родах)

bjarki

m. -an-

медвежок (прозвище), ср. bersi

bjarnar

gen. от bjǫrn

bjarnar·báss

m.

= bjarnbáss

bjarnar·híð

n.

берлога, логовище медведя

bjarnar·hold

n.

медвежатина, мясо медведя

bjarnar·hrammr

m.

медвежья лапа

bjarnar·slátr

n.

мясо убитого медведя

bjarn·báss

m.

яма для ловли медведей

bjarn·dýr(i)

n.

медведь

Bjarn·heðinn

m. propr.

Бьярнхедин (мужское имя)

bjarn·húnn

m.

медвежонок

Bjarni

m. propr.

Бьярни (мужское имя)

bjarn·skinn

n.

медвежья шкура, медвежий мех

bjarn·staka

f.

медвежья шкура, медвежий мех

bjarn·veiðar

f. pl.

охота на медведя

fara á bjarnveiðar

Bjartey

f. propr.

Бьяртей (женское имя)

bjart·viðri

n.

ясная погода

bjó

praet. sing. indic. от búa

bjóða

v. сильн. II; praes. býð; praet. bauð, pl. buðum; conj. byða; pp. boðinn

1) (e-m e-t) предлагать (кому-л. что-л.)

þeir hǫfðu boðit honum laun — они предложили ему вознаграждение

Þorsteinn bauð at gefa Gunnlaugi hestinn — Торстейн предложил дать Гуннлаугу коня

3) приглашать

bjóða e-m til sín или heim — пригласить кого-л. к себе домой

bjóða mǫnnum til boðs — пригласить на пир гостей

4) приказывать, повелевать

sem lǫg buðu — как предписано законом

bjóðast

vdep. сильн. II

(til e-s) предложить себя (для чего-л.), вызваться сделать (что-л.)

bjoggum

praet. pl. indic. búa

bjórr

I.

m. -a-

поэт. пиво

ǫl heitir með mǫnnum, en með Ásum bjórr — ǫl зовётся среди людей, а среди асов bjórr, Alm. 34

поэт. hróka bjórr — пиво воронов = кровь

☞ В прозе встречается редко, обычно используется ǫl (ǫldr)

II.

m. -a-

1) треугольный обрезок кожи

bjórar þeir, er menn sníða ór skóm sínum fyrir tám eða hæl — обрезки, что остаются от носка или от пятки, когда кроят себе башмаки, Gylf. 51

2) треугольный участок земли, = geiri

bjórr lá ónuminn fyrir austan Fljót — к востоку от Потока лежал незанятым треугольный участок земли, Landn. 90

III.

m. -a-

бобр, б. ч. бобёр, бобровый мех

bjórr ok safali — бобры и соболи (о мехах), Eg. 17

bjór·skinn

n.

бобровый мех

bjór·tunna

f.

бочка пива

bjúga

n. -an-, pl. bjúgu

колбаса (см. mǫrbjúga)

bjuggum

praet. pl. indic. от búa

bjúg·nefjaðr

adj.

с крючковатым носом

bjǫllu

косв. от bjalla

bjǫllur

pl. от bjalla

bjǫrg

I.

f. -i-, gen. bjargar, pl. bjargir

II.

pl. от bjarg

bjǫrgum

praes. pl. indic. от bjarga

Bjǫrgyn

f. -jō- propr. (→ Björgvin, норв. Bergen)

Бьёргюн, совр. Берген (столица Норвегии с 1217 г.)

bjǫrk

f. -i-, gen. bjarkar, pl. bjarkir

берёза

bjǫrn

m. -u-, gen. bjarnar, dat. birni; pl. birnir, acc. bjǫrnu (н-и. birni)

медведь

Bjǫrn

m. -u- propr., gen. Bjarnar или Bjǫrns, dat. Birni

Бьёрн (мужское имя)

Bjǫrn·ólfr

m. propr.

Бьёрнольв (мужское имя)

bjǫrt

fem. от bjartr

blá·ber

n.

бот. голубика, гонобобель (Vaccinium uliginosum); реже черника (Vaccinium myrtillus)

blað

n.

1) лист (растения)

2) лист (книги)

3) плоская часть чего-л.: лезвие \[клинок\] ножа (knífsblað), лопасть весла (árarblað), лопатка (herðarblað) и т. д.

4) пола, подол (рубахи, плаща), = skaut

blaðra

I.

v. слаб. -ō-

2) (dat.) шевелить, двигать

hann blaðraði tungunni ok leitaði við at mæla — он стал шевелить языком и пытался заговорить, I. S. 25

blaðra halanum — вилять хвостом

II.

f.

blá·eyg(ð)r

adj.

голубоглазый, синеглазый

blá·klæddr

pp.

одетый в синее

Blá·land

n.

Эфиопия, Северо-Западная Африка

blá·lendingr

m.

эфиоп, негр, чернокожий

blá·lenzkr

adj.

эфиопский, из Bláland

blá·maðr

m.

чёрный человек, негр

blá·merktr

pp.

помеченный синим

blanda

I.

v. сильн. VII; praes. blend; praet. blétt, pl. bléndum; pp. blandinn; в XIII в. и позднее преобладает слаб. -ō-

1) (e-t e-u, чаще e-u við e-t) смешивать, мешать (что-л. с чем-л.)

blanda mjǫð \[drykk\] eitri — подмешать в мёд \[напиток\] яд

blanda e-t saman — смешать что-л.

blanda saman hvítt ok rautt — смешать белое и красное

blanda vatni við vín — мешать вино с водой, разбавлять вино водой

II.

f., косв. blǫndu, pl. blǫndur

1) смесь двух жидкостей

2) напиток из кислой сыворотки и воды

blá·rendr

adj.

в синюю полоску

blárendar brœkr — полосатые синие штаны, Nj. 120

blása

v. сильн.; praes. blæs; praet. blés, pl. blésum; pp. blásinn

1) дуть, веять (о ветре)

4) играть (на духовом инструменте), трубить

Blasius·messa

f.

день св. Власия (3 февраля)

blástr·belgr

m.

кузнечные мехи

blá·svartr

adj.

иссиня-чёрный (о вороне)

blátt

neut. от blár

blá·tǫnn

f.

синий зуб (прозвище)

blauð·liga

adv.

трусливо

blautr

adj.

мягкий, нежный

bleik·haddaðr, bleik·hárr

adj.

светловолосый, со светлорусыми волосами

blek

n.

чернила

blek·horn

n.

чернильница

blekkiliga

adv.

обманчиво

blekkiligr

adj.

обманчивый

blekkilig er þessa heims hamingja — счастье этого мира обманчиво

blend

praes. sing. indic. от blanda

bléndum

praet. pl. indic. от blanda

blés

praet. sing. indic. от blása

blésum

praet. pl. indic. от blása

blét

praet. sing. indic. от blóta

blétt

praet. sing. indic. от blanda

bleyða

f.

трус, = bleyðimaðr

bleyði

f.

трусость

bleyði·maðr

m.

трус

bleyði·mannligr

adj.

трусливый, малодушный

bleyði·orð

n.

обвинение в трусости

bleza

v. слаб. -ō- (н-и. blessa)

благословлять

blezan

f. (н-и. blessun)

благословение

blíð·viðri

n.

мягкая \[тёплая\] погода

blinda

v. слаб. -ō-

ослеплять, лишать зрения

blindi

f. -īn- (н-и. blindni)

слепота, ослепление

blind·leiki, blind·leikr

m.

слепота

blindr

adj.

слепой, незрячий

blindr báðum augum — слепой на оба глаза

blindr borinn — слепорождённый, слепой от рождения

blint

neut. от blindr

blístra

I.

f.

наконечник мехов

II.

v. слаб. -ō-

1) свистеть

blístra í spor e-m или e-s — свистеть вслед кому-л. убегающему

2) шипеть (о змеях)

blístran

f.

свист

blóð

n. -a-

кровь

rann honum mjǫk blóð — он потерял много крови

nema \[taka, láta\] e-m blóð — пускать кому-л. кровь

blóð·band

n., гл. обр. в pl. blóðbǫnd

повязка для остановки кровотечения

blóð·bogi

m.

струя крови

blóð·drekkr

m.

кровопийца

blóð·dropi

m.

капля крови

blóðfalls·sótt

f.

мед. кровавый понос, дизентерия

blóð·flekkr

m.

пятно крови

blóð·fors

m.

струя крови

blóðgast

vdep.

окровавиться

blóð·lát

n.

1) потеря крови

2) мед. кровопускание

blóð·lauss

adj.

бескровный

blóð·lifr

f.

свернувшаяся \[запёкшаяся\] кровь

blóð·rás

f.

кровотечение, кровопотеря

н-и. тж. кровообращение

blóð·rauðr

adj.

кроваво-красный

blóð·refill

m.

остриё \[кончик\] меча

blóð·segi, blóð·sigi

m.

сгусток крови

blóðs·litr

m.

цвет крови

blóð·straumr

m.

поток крови

blóðs·úthelling

f.

кровопролитие

blóð·tjǫrn

f.

лужа крови

blóðugr

adj., acc. blóðgan

кровавый, окровавленный

blóð·ǫrn

m.

«кровавый орёл»

blóð·øx

f.

Кровавая Секира (прозвище конунга Эйрика)

blóm

n.

цветок

blómganligr

adj.

цветущий

blómstr

m. (н-и. n.), gen. blómstrs

цветок, = blóm

blót·bolli

m.

жертвенная чаша (используемая при языческих жертвоприношениях)

blót·jarl

m.

«ярл-язычник» (прозвище ярла Хакона)

blót·koppr

m.

= blótbolli

blót·neyti

n.

(редк.) = blotnaut

blót·staðr

m.

место языческого жертвоприношения

blót·stallr

m.

языческий или жертвенный алтарь

blót·tré

n.

священное дерево

blót·veizla

f. -ōn-

жертвенный пир

blót·viðr

m.

= blótlundr

blý

n.

свинец

blý·ligr

adj.

свинцовый

blys

n.

факел

blý·stika

f.

свинцовый подсвечник

blæja

f. -jōn-

3) саван

svipti hon blæju af Sigurði — сдёрнула она саван с Сигурда, Gkv. I 13

blæs

praes. sing. indic. от blása

blæstri

dat. от blástr

blœsma

adj. indecl.

течная (об овце или козе)

blǫð

pl. от blað

bóandi

m. -nd-, pl. bóendr, gen. bóanda, dat. bóǫndum

= bóndi

boð

n. -a-

1) предложение

2) пир, пиршество, свадьба

3) приказ

4) сообщение, послание, известие

boða

v. слаб. -ō-

1) объявлять, провозглашать, возвещать

boða kristni — проповедовать христианство

boða helga trú — проповедовать \[возвещать\] святую веру

hón boðaði Þangbrandi heiðni — она пыталась обратить Тангбранда в язычество, Nj. 102

2) (e-m e-t) приказывать, велеть (кому-л. что-л.)

konungr boðaði honum á sinn fund или til sín — конунг вызвал его к себе

boða e-m saman — собирать, созывать

boða e-m af lǫndum — объявлять кого-л. изгнанным из страны, изгонять за пределы страны

3) предвещать, сулить

hvat þetta mundi boða — что это может предвещать, Eb. 52

boð·greizla

f.

= boðburðr

boði

m.

1) предвестник, вестник

2) бурун

Boðn

f. propr.

Бодн (один из трёх сосудов, в которых хранился мёд поэзии)

boð·reizla

f.

= boðgreizla

boðs·fólk

n.

гости, приглашённые, = boðsmenn (см. boðsmaðr)

boð·skapr

m., gen. boðskapar

приказ, распоряжение

boð·sletta

f.

незваный гость

boð·slóð

f.

= boðleið

boð·slotti

m.

незваный гость

boga·háls

m.

конец лука, к которому крепится тетива

boga·strengr

m.

тетива

boga·vápn

n.

лук (используемый как оружие)

bogi

m. -an-

1) лук (оружие)

skjóta af boga — стрелять из лука

2) свод, арка

3) струя, ср. blóðbogi

bog·maðr

m.

стрелок из лука, лучник

bogmanns·merki

n.

астр. созвездие Стрельца

bógr

m. -u-, gen. bógar, dat. bœgi; pl. bœgir, acc. bógu

1) плечо, лопатка (у животных)

2) нос судна

bók

f. корн.; gen. bókar и bœkr; pl. bœkr

1) бук (Fagus)

2) поэт. полотно с вытканным рисунком

bók ok blæja, bjartar váðir, Skvs. 49

bœkr þínar enar bláhvítu, Hðm. 7, Gh. 4

3) книга

bókar·blað

n.

лист книги

bókar·eiðr

m.

присяга или клятва, принесённая на Библии

bók·næmi

n.

= bóknám

bók·stafr

m.

буква

bók·sǫgn

f.

= bóksaga

Bolgara·land

n.

Болгария

Bolgarar

m. pl.

болгары

boli

m.

бык, = graðungr

bol·járn

n.

= boløx

bolli

m. -an-

1) чаша, чашка

2) мера жидкостей = ¼ askr

Bolli

m. propr.

Болли (мужское имя)

bolr

m. (тж. bulr), gen. bols, pl. bolir

1) ствол (дерева)

2) туловище, тело

bólstr

m. -a-, gen. bólstrs, pl. bólstrar

подушка

bols·vǫxtr

m.

= bolvǫxtr

bolungr

m.

= bulungr

bol·øx

f.

дровяной топор

bón

f.

просьба, = bœn

bónda·laus

adj. fem.

безмужняя, вдовая

bónda·lið

n.

= bóndaherr

bónda·safnaðr

m.

= bóndamúgr

bónda·son

m.

сын бонда (bóndi)

bónda·ungi

m.

молодой бонд \[хуторянин\] (bóndi)

bóndi

m. -nd- (← búandi), pl. bœndr, gen. bónda

1) бонд, свободный землевладелец \[общинник\]; хуторянин; крестьянин

2) хозяин (дома), глава семьи, = húsbóndi

3) муж, супруг

bónorðs·ferð

f.

= bónorðsfǫr

bora

I.

f.

(высверленное) отверстие, дыра

II.

v. слаб. -ō-

сверлить, буравить

borð

n. -a-

1) доска

2) борт (судна)

3) внутреннее пространство между краем сосуда и жидкостью, незаполненное пространство в сосуде

4) стол (обеденный)

fara \[ganga, koma\] til borðs или undir borð — идти к столу \[за стол\]

setjast yfir borð, undir borð — садиться за стол

sitja yfir borð(um) — сидеть за столом

rísa \[standa upp\] frá borði — встать из-за стола

ryðja borð — убирать со стола

þjóna fyrir borðum — прислуживать за столом

5) стол, питание

6) шахматная доска

bjóða e-m undir borð — предложить игру в шахматы

borð·dúkr

m.

скатерть

borð·knífr

m.

столовый нож

borð·mikill

adj.

= borðhár

borð·munr

m.

= borðamunr

borð·tafl

n.

шахматная доска

borð·vegr

m.

= borðstokkr

borg

f. -i-

2) крепость, укрепление, з[']а[/']мок, твердыня, цитадель

3) город (особ. большой, укреплённый)

borgar·hlið

n.

ворота крепости; городские ворота

borgar·hreysi

n.

развалины крепости

borgar·kona

f.

горожанка

borgar·lýðr

m.

горожане

borgar·múrr

m.

городская стена

borgar·port

n.

= borgarhlið

borgar·veggr

m.

крепостная или городская стена

borg·hlið

n.

= borgarhlið

borginn

pp. от bjarga

Borgundar·hólmr

m. propr.

Борнхольм (остров в Балтийском море, принадлежит Дании)

borg·veggr

m.

= borgarveggr

borinn

pp. от bera

Borr

m. propr.

Бор (отец Одина)

bót

f. корн., pl. bœtr, тж. поэт. bótir

3) заплата

svǫrt bót var á millum herða honum — чёрная заплата была у него между плеч

Bótólfs·messa

f.

день св. Ботольфа (17 июня)

brá

I.

f., gen. brár; pl. brár, gen. brá, dat. brám

1) ресница

2) веко

II.

praet. sing. indic. от bregða

bráð·dauði

m.

скоропостижная смерть

bráð·látinn

pp.

= bráðdauðr

bráðum

adv.

скоро, вскоре

bragar·laun

n. pl.

награда за хвалебную песнь

bragð

n., pl. brǫgð

1) быстрое, внезапное движение

2) миг, мгновение, момент, ср. augabragð

bragða·karl

m.

пройдоха, хитрый \[пронырливый\] человек

bragð·vísligr, bragð·víss

adj.

хитрый, лукавый

Bragi

m. -an- propr.

Браги (бог поэзии, тж. мужское имя)

Bragi gamli Boddason — норвежский скальд IX в.

bragnar

m. pl.

поэт. герои, люди

brá·hvítr

adj.

с белыми ресницами

braka

v. слаб. -ō-

трещать, скрипеть

brakaði mjǫk í skipinu — корабль весь затрещал, Gísl. 17

brakan

f.

треск, скрип

brálla

adv.

быстро, = bráðla

brand·gás

f.

утка-пеганка (Tadorna)

brandr

m. -a-

1) головня, горящее полено

4) клинок, меч

brast sverðit undir hjaltinu, ok fór brandrinn grenjandi niðr í ána — меч раскололся прямо под рукоятью, и клинок, просвистев, упал в реку, Ásm. 9

Brandr

m. propr.

Бранд (мужское имя)

brann

praet. sing. indic. от brenna

brast

praet. sing. indic. от bresta

brattr

adj., fem. brǫtt, neut. bratt

крутой

brǫtt brekka — крутой склон

brattar bárur — высокие волны

bratt·steinn

m.

каменный столб

brauð·gørð

f.

хлебопечение, выпечка хлеба

brauð·kass

m.

корзина для хлеба

brauð·moli

m.

хлебная крошка

brauð·ofn

m.

печь для хлеба

brauð·skífa

f.

кусок \[ломоть\] хлеба

braut

I.

f. -i-, dat. brautu

дорога, путь, тропа

II.

adv.

прочь; тж. á braut или í braut

III.

praet. sing. indic. от brjóta

braut-

в сложн., см. brott-

brautingi

m., gen. brautingja

странник, бродяга, нищий

посл. bráð eru brautingja erendi — у бродяги дела неотложные

bréf

n.

письмо, послание, письменный документ

bregða

v. сильн. III; praes. bregð; praet. brá, pl. brugðum; conj. brygða; pp. brugðinn

1) (dat.) произвести (быстрое) движение (чем-л.)

bregða sverði \[saxi, knífi\] — обнажить, выхватить меч \[нож\]

Ásmundr brá þá saxi ok hjó hǫfuð af Áráni — Асмунд выхватил меч и отрубил Арану голову, Egeinh. 7

3) (из)менять

breiða

v. слаб. -ia-, praet. breidda, pp. breiddr

расстилать

breiða borð — накрывать стол скатертью

breidd

f.

ширина, широта

breið·leikr

m.

ширина

breið·leitr

adj.

широколицый

breiðr

adj., fem. breið, neut. breitt

широкий; обширный, просторный, огромный

á breiðan — в ширину, = í breidd

breið·øx

f.

широкая секира (т. е. с широким лезвием)

breitt

adv. (neut. от breiðr)

широко

brekka

f. -ōn-

склон, откос

brekku·brún

f.

верхний кран склона

brek·laust

adv.

без обмана

brenna

I.

v. сильн. III (← brinna); praes. brenn; praet. brann, pl. brunnum; pp. brunninn

гореть

II.

v. слаб. -ia-, praet. bren(n)da, pp. bren(n)dr

1) (acc.) жечь, сжигать

brenna bál — зажечь костёр

brenna bœ \[hof, skip\] at kǫldum kolum — сжечь хутор \[капище, корабль\] дотла

brenna e-n inni — сжечь кого-л. в его доме

brenna e-t upp — сжигать что-л.

2) прижигать (в качестве хирургической операции)

III.

f. -ōn-

brenni·steinn

m.

сера, = brennusteinn

brennu·maðr

m.

поджигатель

brennu·steinn

m.

сера

brennu·vargr

m.

поджигатель (объявленный вне закона)

bresta

v. сильн. III; praes. brest; praet. brast, pl. brustum; pp. brostinn

лопаться, трескаться

steinninn brast — камень треснул

þá brast í sundr jǫrðin undir hesti hans — под его конём разверзлась земля, Nj. 101

Bret·land

n. propr.

Уэльс

syðra Bretland — Бретань

breyta

v. слаб. -ia-, praet. breytta, pp. breyttr

менять, изменять

brigð·ligr

adj.

= brigðiligr

brigzl

n.

= brigzli

brigzla·lauss

adj.

безупречный

brim

n.

прибой

brími

m.

поэт. огонь, пламя

brim·leysi

n.

= brimleysa

bring·spalir

f. pl.

= bringspelir

bringu·bein

n.

грудная кость

bringu·breiðr

adj.

широкогрудый

bringu·sár

n.

рана в грудь

bringu·teinar

m. pl.

= bringspelir

brinna

v. сильн. III

см. brenna

brísingr

m. -a-

поэт. огонь

brjósk

n.

хрящ

brjóst

n. -a-

1) грудь

2) женская грудь

fœða barn á brjósti — кормить ребёнка грудью

4) передняя часть чего-л., передние ряды

6) vinna eið fyrir brjóst e-s — дать клятву от чьего-л. имени

brjóst·barn

n.

грудной ребёнок

brjóst·bjǫrg

f.

нагрудник (кирасы)

brjóst·drekkr

m.

грудной ребёнок, = spendrekkr, brjóstbarn

brjóst·friðr

m.

спокойствие духа

brjóst·gjǫrð

f.

подпруга

brjóst·mikill

adj.

широкогрудый

brjóst·sviði

m.

изжога

brjóst·vitra

f.

= brjóstvit

brjóta

v. сильн. II; praes. brýt; praet. braut, pl. brutum; pp. brotinn

1) (acc.) ломать

brjóta fót sinn — сломать ногу

2) взламывать, открывать силой

3) разрушать, уничтожать

4) нарушать, попирать, преступать

brjóta heit \[lǫg\] — нарушить клятву \[закон\]

en þér, konungr, brutuð lǫg á Agli — а вы, конунг, нарушили закон в деле Эгиля, Eg. 59

5) заставлять, принуждать

brjóta menn til kristni — заставить людей принять христианскую веру, Ld. 41

brjóta niðr

broddr

m. -a-

3) жало (насекомого)

bróðerni

n.

братство

bróðir

m. -r-, косв. bróður; pl. nom. brœðr, gen. brœðra, dat. brœðrum, acc. brœðr

брат

посл. berr er hverr at baki nema sér bróður eigi — у кого нет брата, тот не защищён с тыла, Grett. 82, Nj. 152

bróður·bani

m.

братоубийца

bróður·baugr

m.

вира, подлежащая выплате брату

bróður·bœtr

f. pl.

вира за брата

bróður·dauði

m.

смерть брата

bróður·deild

f.

= bróðurhluti

bróður·dóttir

f.

племянница (дочь брата)

bróður·dráp

n.

убийство брата

bróður·gjǫld

n. pl.

= bróðurbœtr

bróður·hefnd

f.

месть за убийство брата

bróður·kona

f.

невестка (жена брата)

bróður·kván

f.

невестка (жена брата)

bróður·ligr

adj.

братский

bróðurlig ást — братская любовь

bróður·sonr

m.

племянник (сын брата)

brók

f. корн., gen. brókar, pl. brœkr

1) штанина

2) штаны, брюки (чаще pl. brœkr)

vera í brókum — носить штаны

bróka·belti

n.

пояс штанов

brosa

I.

v. слаб.; praet. brosta, pp. brosat

улыбаться

brosa at e-u — улыбаться чему-л.

brosa við — улыбнуться в ответ

Guðrún leit við honum ok brosti við — Гудрун посмотрела на него и улыбнулась в ответ, Ld. 55

II.

f. (н-и. bros, n.)

улыбка

svara með brosu — отвечать с улыбкой

bros·leitr

adj.

улыбающийся

brostinn

pp. от bresta

brot

n. -a-

3) перелом (beinbrot)

brot·fall

n.

эпилептический припадок

brotfalls·sótt

f.

эпилепсия, падучая болезнь

brot·feldr

adj.

= brotfallinn

brotna

v. слаб. -ō-

ломаться, разбиваться, разрушаться

brotna í spán — разбиться на куски \[в щепки, вдребезги\]

brott

adv.

прочь, вон, = braut, burt; тж. á brott или í brott

brottfarar·ǫl

n.

прощальный пир

brott·ferð

f.

отъезд

brottferðar·ǫl

n.

= brottfararǫl

brott·fǫr

f.

= brottferð

brott·ganga

f.

уход

brott·hlaup

n.

бегство

brott·hvarf

n.

исчезновение

brott·kváma

f.

уход

brott·reið

f.

отъезд

brott·sigling

f.

отплытие

brú

f. -ō-, gen. brúar, dat. brú; pl. brúar, brúr, brýr, gen. brúa, dat. brúm

мост

brúa

v. слаб. -ō-

соединять мостом, строить мост

brúat var yfir díkit

brúar·gørð

f.

постройка моста

brúða

f.

кукла

brúðar·bekkr

m.

= brúðbekkr

brúðar·efni

n.

будущая невеста, наречённая невеста (после помолвки)

brúðar·hús

n.

покои невесты (комната, в которой находятся невеста с подружками утром в день свадьбы и в начале свадебного пира)

brúðar·lín

n.

покрывало невесты, фата

brúðar·stóll

m.

стул невесты

brúð·bekkr

m.

скамья невесты

☞ Во время свадьбы невеста с подружками сидели на «скамье невесты», невеста садилась посредине; замужние женщины занимали pallr или þverpallr

brúð·gumi

m.

жених

brúð·hús

n.

= brúðarhús

brúð·hvíla

f.

брачное ложе

brúð·kaup

n. (тж. brúðlaup, brullaup)

свадьба, свадебный пир

bjóða mǫnnum til brúðkaups — пригласить на свадьбу гостей

brúðkaups·ferð

f.

= brúðferð

brúðkaups·maðr

m.

гость на свадьбе

brúð·kona

f.

подружка невесты

brúð·laup

n. (тж. brúðkaup, brullaup)

свадьба, свадебный пир

drekka \[gera\] brúðlaup — устраивать \[справлять\] свадьбу

gera brúðlaup til konu — жениться

ráða brúðlaup — назначить день свадьбы

brúðlaups·dagr

m.

день свадьбы

bruðr

m.

= brunnr

brúðr

f. -i-, gen. brúðar, dat. и acc. brúði; pl. brúðir

невеста

konur skipuðu pall, ok var brúðrin dǫpr — женщины заняли скамью, и невеста была печальна, Nj. 6

brugðum

praet. pl. indic. от bregða

brugg

n.

1) пивоварение

2) перен. происки, козни

brugga

v. слаб. -ō-

1) варить (пиво)

bruggu·ketill

m.

котёл для варки пива

brul·laup

n. -a-

свадьба, = brúðkaup, brúðlaup

brum

n.

1) почка (на дереве)

2) момент времени

í þetta brum — в это время

brumr

m.

= brum

í þenna brum — в это время

í þenna brum kom Dagr Hringsson — в это время подошёл Даг сын Хринга, Ó. H. 227

brún

I.

f., pl. brýnn (н-и. brýr)

1) край

2) бровь

láta síga brýnn á nef \[fyrir brár, ofan fyrir augum\], setja síða brún, hleypa brúnum — нахмурить брови

II.

f. -i-

brúna·mikill

adj.

с густыми бровями

bruna·ǫld

f.

век сожжения (языческие времена, когда умерших сжигали), противоп. haugsǫld

☞ Обычай сожжения трупов возник в Скандинавии, по-видимому, в XII–XIII вв. до н. э. и постепенно стал общераспространённым. Он сохранялся до христианизации. А трупоположение появилось в Скандинавии во второй половине I тысячелетия до н. э., но стало распространённым только с начала нашей эры, и раньше всего в Дании.

brund·tíð

f.

время течки овец (в Исландии обычно в декабре), см. blœsma

brún·hvítr

adj.

белобровый

brúnn

adj.

коричневый; карий (о глазах, масти лошадей)

brunninn

pp. от brenna

brunnr

m. -a- (← bruðr)

1) источник, родник, ключ

2) колодец

brunnum

praet. pl. indic. от brenna

brunn·vatn

n.

ключевая вода

brún·síðr

adj.

с нависшими бровями, = brúnasíðr

brún·vǫlr, brún·vǫlvi, brún·ǫlvi

adj.

хмурый

Brúsi

m. propr.

Бруси (мужское имя)

brustum

praet. pl. indic. от bresta

brut

adv.

= braut

brutum

praet. pl. indic. от brjóta

brygði

praet. sing. conj. от bregða

bryggja

f.

1) сходни, трап

skjóta bryggjum — спустить сходни

2) причал, пристань, пирс

lágu langskip konungs með endilǫngum bryggjum — корабли конунга стояли вдоль причала

3) редк. мост, = brú

brýna

v. слаб., praet. brýnda, pp. brýndr

1) точить, заострять

brýna ljá, kníf, sverð — точить косу, нож, меч

2) brýna upp skipi — вытаскивать лодку \[судно\] наполовину на берег

Bryn·hildr

f. -iō- propr.

Брюнхильд (женское имя)

bryn·hosa

f.

наголенник (доспехов), ножные латы

bryn·hǫttr

m.

= brynhattr, brynhetta

brýni

n.

1) точильный камень, оселок

2) пряности, специи

brýning

f.

1) заточка (действие)

2) перен. побуждение, поощрение, подстрекательство

Brynj·ólfr

m. propr.

Брюньольв (мужское имя)

brynju·hattr

m.

= brynhattr

brynju·hetta

f.

= brynhetta

brynju·hringr

m.

кольцо кольчуги (hringabrynja)

brýnligr

adj.

= brýnn

brýnn

I.

adj.

II.

pl. от brún

brynni

praet. sing. conj. от brenna

brýr

pl. от brú

brýt

praes. sing. indic. от brjóta

bryti

I.

m. -jan-, gen. brytja или bryta

II.

praet. sing. conj. от brjóta

bræða

I.

v. слаб., praet. brædda, pp. bræddr

1) плавить, топить

2) смолить

II.

v. слаб., praet. brædda, pp. bræddr

brœðr

nom. и acc. pl. от bróðir

brœðra

gen. pl. от bróðir

brœðra·bǫrn

n. pl.

двоюродные братья и сёстры (дети братьев)

brœðra·dœtr

f. pl.

племянницы (дочери братьев)

brœðra·mark

n.

астр. созвездие Близнецов

brœðra·messa

f.

«день братьев», день св. Себастьяна и Фабиана (которые, впрочем, не были братьями; отмечался 20 января)

brœðra·partr

m.

= bróðurdeild

brœðra·synir

m. pl.

двоюродные братья (сыновья братьев)

brœðrum

dat. pl. от bróðir

brœðrunga

f.

двоюродная сестра

brœðrungr

m. -a-

двоюродный брат (сын брата отца); тж. = brœðrunga

hón var brœðrungr Ásnýjar — она была двоюродной сестрой Асню

brœkr

f. pl. корн.

штаны, см. brók

brǫgð

pl. от bragð

brǫgnum

dat. от bragnar

brǫngu

косв. от branga

brǫstu·liga

adv.

хвастливо

láta brǫstuliga — хвастаться

brǫtt

fem. от brattr

búandi

m. -nd-, pl. búendr, gen. búanda, dat. buǫndum

= bóndi

búðar·verðr

m.

= búðarvǫrðr

buðum

praet. pl. indic. от bjóða

búendr

pl. от búandi

bú·fé

n.

домашний скот, гл. обр. дойные коровы

bú·fénaðr

m.

= búfé

búfjár·gangr

m.

= búfjárhagar

bú·garðr

m.

большой хутор, имение

búi

m. -an-

1) житель, обитатель, гл. обр. в сложн., напр.: bergbúi, hellisbúi, einbúi

2) сосед, = nábúi

Steinólfr búi hans — его сосед Стейнольв, Landn. 85

Búi

m. -an- propr.

Буи (мужское имя)

búi·maðr

m.

сосед

bukka·skinn

n.

козлиная шкура

bukka·vara

f.

= bukkaskinn

bukk·skinn

n.

козлиная шкура (ср. bukkaskinn)

bukl

n.

умбон (выпуклая металлическая бляха в центре щита, от лат. bucula)

buklari

m.

маленький круглый щит (англ. buckler)

búkr

m. -a-

1) туловище, тело (гл. обр. без головы)

2) живот, = kviðr

buldi

praet. sing. indic. от bylja

bulr

m.

= bolr

bumba

f.

барабан

berja á bumbur — бить в барабаны

búna

см. búa

búnaðar·maðr

m.

= búmaðr

búnaðar·munr

m.

= búningsmunr

búnar

см. búa

bundinn

pp. от binda

bundum

praet. pl. indic. от binda

bú·nyt

f.

овечье или коровье молоко

burðar·dagr

m.

день рождения

burðar·maðr

m.

носильщик

burgum

praet. pl. indic. от bjarga

búr·hundr

m.

сторожевой пёс, в кладовой

Búri

m. propr.

Бури (отец Бора и дед Одина)

burr

m. -i-, gen. burar; pl. burir, acc. buri

поэт. сын

búrs·hringr

m.

= búrhringr

búrs·hurð

f.

= búrhurð

burst

f.

щетина

burst·ígull

m.

ёж

bús·far

n.

= búfar

bús·gagn

n.

= búgagn

bú·sifjar

f. pl.

соседство

góðar búsifjar — хорошее соседство

var illa í búsifjum þeirra — у них были плохие соседские отношения

veita e-m þungar \[illar\] búsifjar — быть плохим \[опасным\] соседом, отравлять кому-л. существование

bú·staðr

m.

жилище, местожительство

taka sér bústað — поселиться

busti

m.

= bursti

búsýslu·maðr

m.

= búmaðr

I.

n.

пчела, см. býfluga

II.

praes. sing. indic. от búa

býð

praes. sing. indic. от bjóða

byði

praet. sing. conj. от bjóða

bý·fluga

f.

пчела =

bygðr

pp. от byggja

bygg

n.

ячмень, см. barr

bygg·brauð

n.

ячменный хлеб

byggjandi

m. -nd-, pl. byggjendr

житель, обитатель

borgin ok byggjendr hennar — город и его жители

byggjast

vdep.

заселяться

Ísland bygðist ór Noregi — Исландия была заселена из Норвегии, Íb. 1

bygg·mjǫl

n.

ячменная мука

bygg·sáð

n.

ячменное зерно

byggva

v. слаб. -ia-

= byggja

byggvandi

m. -nd-, pl. byggvendr

житель, обитатель

býjar

gen. от býr

Býleistr

m. propr.

миф. Бюлейст (брат Локи, в некоторых рукописях Býleiptr)

bylgja

f., gen. pl. bylgna

(большая) волна, вал

bylgna·gangr

m.

= bylgjugangr

býr

m. -i-, gen. býjar, pl. býir

хутор, двор, город, = bœr

byrðr

f. (н-и. byrði), gen. byrðar, pl. byrðar

груз, ноша, бремя

byrgi

I.

n.

II.

praet. sing. conj. от bjarga

byrgis·skapr

m.

внебрачное сожительство

byrja

I.

v. слаб. -ō-

3) начинать

byrja ferð sína — отправиться, пуститься в путь, начать путешествие

II.

vimp. слаб. -ō- (dat.)

надлежать, следовать, приличествовать, подобать

sem byrjar hlýðnum syni — как подобает послушному сыну

III.

vimp. слаб. -ō-:

e-m byrjar vel \[illa\] — ветер кому-л. \[не\] благоприятствует, ветер для кого-л. попутный \[кому-л. нет попутного ветра\]

honum byrjaði vel — ему дул попутный ветер

þeim byrjaði illa — им не было попутного ветра

byrlari

m.

виночерпий

byrli

m.

= byrlari

byrr

m. -i-, gen. byrjar; pl. nom. byrir, acc. byri

благоприятный \[попутный\] ветер

byskup

m.

= biskup

bý·stokkr

m.

улей

bælki

dat. от bálkr

bæri

praet. sing. conj. от bera

bærr

adj.

имеющий право на что-л., правомочный

посл. bærr er hverr at ráða sínu — каждый имеет право распоряжаться своим имуществом, каждый волен решать за себя, Hœnsaþ. 7

bæsa

v., praet. bæsta, pp. bæstr

загонять скот в стойло, = bása

bæsingr

m.

1) «рождённый в стойле» (báss), юр. ребёнок объявленной вне закона матери

2) поэт. имя меча

bæta

см. bœta

bœgi

dat. от bógr

bœjar

gen. от bœr

bœjar·biskup

m.

городской епископ

bœjar·fólk

n.

= bœjarmenn

bœjar·menn

m. pl. (см. bœjarmaðr)

горожане, жители города

bœklingr

m. -a-

маленькая книга

bœkr

pl. от bók

bœli

n.

нора, логово, гнездо

bœn

f. -i-

1) просьба, = bón

2) молитва

bœna·gørð

f.

= bœnahald

bœna·hald

n.

моление, молитва (процесс)

Hafr gekk hverja nótt til kirkju til bœnahalds — Хавр каждую ночь ходил в церковь на молитву

bœndr

pl. от bóndi

bœtandi

m. -nd-, pl. bœtendr

юр. тот, кто должен платить виру

bœtr

pl. от bót

bǫð

f. -wō-, gen. bǫðvar

поэт. битва, сражение

Bǫðmóðr

m. propr.

Бёдмод (мужское имя)

Bǫðvarr

m. -a- propr.

Бёдвар (мужское имя)

bǫk

pl. от bak

bǫl·bœn

f.

проклятие

bǫll

см. ballr

bǫllr

m. -u-, gen. ballar, dat. belli; pl. bellir, acc. bǫllu

шар, мяч

bǫlva

v. слаб. -ō-

(dat.) проклинать

bǫnd

pl. от band

bǫrð

pl. от barð

bǫrgr

m.

боров, кастрированный хряк

bǫrkr

m. -u-, gen. barkar, dat. berki; pl. berkir, acc. bǫrku

кора, берёста

á berki ok á baðmi

Bǫrkr

m. propr.

Бёрк (мужское имя)

bǫrn

pl. от barn

По всем вопросам пишите в раздел форума Valhalla: Эпоха викингов