S

I.

pron. dem., fem. sú, neut. þat

II.

v. сильн. VII; praes. sæ или sái; praet. sera (søra) → saða, pl. serum (sørum); pp. sáinn → sáðr

1) (dat.) сеять

2) (acc.) засеивать

III.

praet. sing. indic. от sjá

saddi

praet. sing. indic. от seðja

saddr

pa. от seðja

сытый, насыщенный, насытившийся, = saðr

sáðir

f. pl.

отруби

hleifr þrunginn sáðum — хлеб с отрубями

sáð·jǫrð

f.

засеянная земля

sáð·korn

n.

посевное зерно

sáð·land

n.

засеянная земля

saðr

I.

adj.

сытый, насыщенный, = saddr

saðr em ek enn þess — я ещё этим сыт, Hbl. 3

II.

adj.

истинный, правдивый, = sannr

sáðr

pp. от II

sáð·tíð

f.

время сева, = gaukmánaðr

sáð·tími

m.

время сева

safala·skinn

n.

соболий мех

safali

m.

соболь

safi

m.

(древесный) сок

safna

v. слаб. -ō-

см. samna

safnaðr

см. samnaðr

saga

I.

v. слаб. -ō-

пилить, распиливать

krossinn var sagaðr í sundr — крест был распилен на части

II.

f. -ōn-, gen. sǫgu, pl. sǫgur

Sága

f. propr.

Сага (одна из богинь)

sagar

gen. от sǫg

saga·tenn

f. pl.

зубы пилы

sagði

praet. sing. indic. от segja

sagna·maðr

m.

историк

sagna·meistari

m.

историк

sagnar

gen. от sǫgn

sagnir

pl. от sǫgn

sagt

pp. от segja

sáinn

pp. от II

saka·bœtr

f. pl.

= sakbœtr

saka·dólgr

m.

= sǫkudólgr

saka·fullr

adj.

виновный

saka·lauss

adj.

невинный, невиновный, = saklauss

sakar·eyrir

m.

= sakeyrir

sakar·gipt

f.

обвинение

sak·lauss

adj.

невинный, невиновный

saknaðr

m. (тж. sǫknuðr)

тоска, сожаление о потере, грусть из-за отсутствия чего-л., чувство утраты

sak·rúnar

f. pl.

руны раздора

sál

f. -i-

душа

sala

f., косв. sǫlu, pl. sǫlur

продажа

sála

f. (тж. поздняя форма sál)

душа

sálast

vdep. слаб. -ō-

умирать, испускать дух; скончаться

sáld

n. -a-

сито, решето

salerni

n.

уборная, = garðhús, náðhús

sal·gaukr

m.

поэт. петух

sal·gofnir

m.

поэт. петух

sal·kona

f.

горничная

sálmr

m. -a-

псалом, церковный гимн

salr

m. -i-, gen. salar, dat. sal; pl. salir, acc. sali

палата, зал, большая комната

skjǫldum er salr þakiðr — щитами палата покрыта, Gm. 9

salt

n.

соль

salta

v. слаб. -ō-

солить, засаливать

þeir sǫltuðu fótinn í hvíta salti — они засолили ногу в белой соли

saltari

m.

псалтырь

salt·hola

f.

соляная яма

salt·korn

n.

крупинка соли

salt·maðr

m.

= saltkarl

saltr

adj., fem. sǫlt, neut. salt

солёный, посоленный, засоленный

salt·sviða

f.

= saltbrenna

sálu·tíðir

f. pl.

= sálumessa

sám

praet. pl. indic. от sjá

sam·bygð

f.

= sambúð

samdi, samði

praet. sing. indic. от semja

sam·dóma

adj. indecl.

того же мнения, согласный

sam·erfingi

m.

сонаследник

sam·farar

см. samfǫr

sam·feðri

adj.

имеющий с кем-л. одного отца, единокровный

bróðir samfeðri — единокровный брат

systir samfeðra — единокровная сестра

hón var samfeðra við Flosa — она была единокровной сестрой Флоси

sam·floti

m.

= samflot

sam·harman

f.

сострадание, сочувствие, жалость

sam·hljóðandi

m., pl. samhljóðendr

согласный (звук)

samiðr, samit

pp. от semja

sam·koma

f.

= samkváma

sam·lengd

f.

= jafnlengd

sam·mæli

n.

соглашение, уговор

sam·mœddr, sam·mœðr(i)

adj.

рождённый той же матерью, единоутробный, сводный (с материнской стороны), ср. samfeðri

samna

v. слаб. -ō- (тж. safna)

(dat. или acc.) собирать

samna mǫnnum \[liði\] — собрать людей \[войско\]

samnaðar·ǫl

n.

= samburðarǫl

samnaðr

m. (тж. safnaðr, sǫfnuðr), gen. samnaðar

1) собрание, сборище, скопление, толпа, сонм

gøra samnað — собирать людей

2) церк. приход, прихожане, паства, конгрегация

sam·nafni

m.

тёзка

sam·píning

f.

сочувствие, сострадание

sámr

adj.

смуглый, тёмный, черноватый

Sámr

m. propr.

Сам (мужское имя)

sam·rekkja

v. (см. rekkja)

(e-m или hjá e-m) спать вместе, делить ложе (с кем-л.)

sam·rœður

f. pl.

беседа, разговор

sam·stafa

f., косв. samstǫfu, pl. samstǫfur

слог

sam·stafan

f.

= samstafa

sam·sumars

adv.

в то же лето

sam·tengja

v. (см. tengja)

(e-t e-u) соединять, связывать (что-л. с чем-л.)

sam·tíða

adj. indecl.

(e-m) современный (кому-л.)

sam·þræll

m.

раб того же хозяина

sand·fjúk, sand·fok

n.

ветер с песком, песчаная буря

sand·haf

n.

море песка, пустыня

sand·hóll

m.

песчаный холм, бархан, дюна

sand·korn

n.

песчинка

sandr

m. -a-

1) песок

2) морской берег

skip kom at sandi — корабль подошёл к берегу

sand·reyðr

f.

зоол. сейвал (Balaenoptera borealis)

sand·sumar

n.

песчаное лето (из-за вулканических извержений)

sand·vetr

m.

песчаная зима (названа так из-за вулканических извержений; согласно анналам, 1226 или 1227 г.)

sanna

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

тк. pl. sǫnnur

Sann·getall

m.

миф. Саннгеталь («угадывающий истину», одно из имён Одина)

sanninda·maðr

m.

правдивый человек

sann·liga

adv.

поистине, воистину, действительно

sann·nefni

n.

правильное \[подходящее\] имя

sann·orðr

adj.

правдивый

sannr

I.

adj. (← saðr), fem. sǫnn, neut. satt; comp. sannari, superl. sannastr

II.

m., gen. sanns

правда, истина

sann·spurt

pp. neut.

= sannfregit

sár

I.

m., gen. sás, pl. sáir

II.

n. -a-

рана, ранение

liggja í sárum — лежать в ранах

sarð

praet. sing. indic. от serða

sár·eggjaðr

adj.

= sárbeittr

sárr

adj.

1) раненый

lítt sárr — легко раненый

mjǫk sárr — тяжело раненый

sárr til ólífis — смертельно раненный

2) болезненный, больной

sárs·auki

m.

боль

kenna sársauka — чувствовать боль

sárs·brún

f.

край раны

sat

praet. sing. indic. от sitja

sát

f.

засада, = fyrirsát

satt

neut. от sannr, saðr, saddr

sátt

I.

f. -i-

II.

см. sjá

sáttar·fundr

m.

мирная встреча

sáttar·grið

n. pl.

перемирие

sáttar·stefna

f.

= sáttarfundr

sátum

praet. pl. indic. от sitja

sauð

praet. sing. indic. от sjóða

sauða·hirðir

m.

пастух (овец)

sauða·hvarf

n.

пропажа \[исчезновение\] овец

sauða·jarmr

m.

блеяние овец

sauða·klippari

m.

стригаль овец

sauða·kví

f.

овчарня, загон для овец

sauða·leit

f.

поиски овец

sauða·maðr

m.

пастух, овчар

sauða·rétt

f.

овчарня, загон для овец

sauðar·hǫfuð

n.

овечья голова

sauða·taka

f.

кража овец

sauða·þjófr

m.

крадущий овец

sauð·fé

n.

coll. овцы

sauð·fénaðr

m.

= sauðfé

sauð·hús

n.

овчарня, загон для овец

sauð·lauss

adj.

без овец

sauðr

m., gen. sauðar, dat. sauð; pl. sauðir

овца

sauð·reki

m.

погонщик овец

saug

praet. sing. indic. от sjúga

sáum

praet. pl. indic. от sjá

sauma

v. слаб.; praet. saumaða, pp. saumat

шить, сшивать

sátu þær þar ok saumuðu — они сидели там и шили, Gísl. 9

sauma e-m klæði — шить кому-л. одежду

saumr

m. -a-

1) coll. гвозди (гл. обр. корабельные)

2) pl. шитьё

sitja at saumum — шить, заниматься шитьём

saum·skæri

n. pl.

ножницы

saup

I.

n.

II.

praet. sing. indic. от súpa

saur·fullr

adj.

грязный, запачканный

saurga

v. слаб. -ō-

загрязнять, пачкать, марать

saurigr

adj., acc. saurgan

грязный, испачканный

saur·kvísl

f.

навозные вилы, = mykikvísl

saur·lífi

n.

разврат, распутство, блуд, противоп. hreinlífi

saurlífis·kona

f.

шлюха

saurlífis·maðr

m.

развратник, распутник, блудник

saurlífis·synd

f.

грех блуда

saur·lifnaðr

m.

= saurlífi

saur·lífr

adj.

распутный, развратный

saur·ligr

adj.

грязный

saur·mæli

n.

сквернословие, непристойные ругательства

saur·pyttr

m.

выгребная яма

saurr

m., gen. saurs, dat. sauri и saur

1) грязь

2) нечистоты, испражнения

saurugr

adj.

= saurigr

saur·yrði

n. pl.

сквернословие, непристойные ругательства, ср. saurmæli

sax

n. -a-, pl. sǫx

1) сакс (тяжёлый короткий однолезвийный меч)

2) pl. sǫx, ножницы = skæri

Sax·elfr

f.

река Эльба, противоп. Gautelfr, Raumelfr (см. elfr)

Sax·land

n. propr.

Саксония, т. е. Германия

sax·lenzkr

adj.

саксонский, германский

saxlenzkr biskup — саксонский епископ

sax·neskr

adj.

саксонский, германский

saxneskr hertogi — саксонский герцог

seddi

praet. sing. conj. от seðja

seðja

v. слаб.; praes. seð; praet. sadda, pl. sǫddum; conj. sedda; pp. saddr

насыщать, кормить (seðja e-n á e-u, af e-u)

Gera ok Freka seðr — кормит Гери и Фреки, Gm. 19

sef

I.

n.

II.

praes. sing. indic. от sofa

seggr

m. -i-, gen. seggs; pl. seggir, gen. seggja

поэт. человек, воин

segja

v. слаб. -ē-; praes. seg(i), pl. segjum; praet. sagða, pl. sǫgðum; conj. segða; pp. sagðr

1) говорить, сказать

seg þú mér þat, er ek spyr þik — скажи мне то, о чём я спрашиваю тебя

þeir sǫgðu, at þeir skyldu aldri upp gefast — они сказали, что никогда не сдадутся, Nj. 84

segja frá

segja frá

(e-u) рассказывать о чём-л. \[что-л.\]

Unnr, er ek sagða þér frá — Унн, о которой я тебе рассказывал, Nj. 2

segjast

vdep. слаб. -ē-

говорить о себе

hann sagðist þá vaka — он сказал, что не спит

segl

n.

парус

draga, vinda, setja (upp) segl — поднимать \[ставить\] парус

leggja (ofan) segl — убавлять парусов

hlaða seglum — убирать паруса

segl·bót

f.

починка паруса

segl·rá

f.

рея

seið·hjallr

m.

помост (ср. hjallr), на котором совершаются колдовские заклинания

seið·kona

f.

колдунья, волшебница, ведьма, чародейка

seið·maðr

m.

колдун, волшебник, чародей

seiðr

I.

m., gen. seiðs или seiðar, dat. seiði

колдовство, волшебство, чары

II.

m.

зоол. серебристая сайда (Gadus virens), = ufsi

seig

praet. sing. indic. от síga

seig·liga

adv.

медленно, медлительно

seilast

vdep. слаб., praet. seildast

протягивать руку вверх \[в сторону\]

Þórr seildist svá langt upp, sem hann mátti lengst — Тор вытянул руки так высоко, как только мог, Gylf. 46

seinn

adj., comp. seinni, superl. seinstr → seinastr

1) медленный, медлительный, противоп. skjótr, fljótr

2) поздний

sekð

f.

см. sekt

sekr

adj., acc. sek(j)an

1) (e-s или um e-t) виновный, виноватый (в чём-л.)

láta þann undan setja, er sekr er — упустить того, кто виновен

2) юр. осуждённый, признанный виновным, объявленный вне закона, приговорённый к изгнанию

sela·bátr

m.

лодка для охоты на тюленей, тюленебойная лодка

sela·húðir

f. pl.

тюленьи шкуры \[кожи\]

sela·nót

f.

сеть для ловли тюленей, = selnet

sela·skinn

n. pl.

= selahúðir

sel·feitr

adj.

жирный как тюлень, очень жирный

sel·fita

f.

тюлений жир

selja

I.

v. слаб. -ja-, praes. sel, praet. selda, pp. seldr

1) давать, протягивать, отдавать, передавать, вручать

2) продавать

hann seldi land sitt — он продал свою землю

II.

f.

козья ива, бредина (Salix caprea)

seljari

m.

продавец, торговец

sel·net

n.

сеть для ловли тюленей

selr

m. -a-, gen. sels, pl. selar (н-и. selir)

тюлень

hann var syndr sem selr — он плавал, как тюлень, Nj. 19

sels·hǫfuð

n.

тюленья голова

sel·skinn

n.

тюленья шкура \[кожа\]

selskinns·brœkr

f. pl.

штаны из тюленьей кожи

sel·skutill

m.

гарпун для охоты на тюленей

sel·tjara

f.

смола из тюленьего жира

sel·veiðr

f.

охота на тюленей, ловля тюленей

sel·ver

n.

место охоты на тюленей

sém

см. vera

senda

v. слаб. -ia-, praet. senda, pp. sendr

1) посылать, слать, отправлять

ek vil senda þik til Víkrinnar — я хочу послать тебя в Вик, Nj. 3

maðr var sendr Gizuri hvíta — к Гицуру Белому был послан человек, Nj. 55

senda eptir e-m — посылать за кем-л.

2) бросать, швырять, кидать

sendi·boð

n.

послание, сообщение, известие, весть

sendi·boði

m.

вестник, гонец, посланец

sending

f.

1) сообщение, донесение, послание, известие, = orðsending

2) посланный подарок

hann hafði þakksamliga tekit sendingu konungs — он с благодарностью принял подарок, посланный ему конунгом, Eg. 41

3) блюдо

sendi·skip

n.

посыльное судно

sénn

pp. от sjá

senna

I.

v. слаб., praet. sennta, pp. sennt

II.

f.

ссора, перебранка, спор

seri

praet. sing. indic. от

serkr

m. -i-, gen. serks, pl. serkir

рубашка, сорочка

þú skalt fara í serk minn — ты должен надеть мою рубашку

sess

m. -a-, gen. sess, pl. sessar

сиденье, место

sét

pp. от sjá

seta

f.

2) сиденье, место, = sess

setinn

pp. от sitja

setja

v. слаб. -ja-, praes. set, praet. setta, pp. settr

1) сажать, усаживать

hann setti sveininn í kné konungi — он посадил мальчика конунгу на колени

hón var í haug sett — её посадили в курган, т. е. она была погребена в кургане, Ld. 8

8) (e-t e-u или með e-u) инкрустировать, выкладывать, отделывать; вышивать, украшать вышивкой

hann lét gøra gullkaleik ok setja gimsteinum — он велел сделать золотую чашу и отделать её драгоценными камнями, Hung. 18

seglit var sett með fǫgrum skriptum — парус был украшен красивой вышивкой

setja at

setja fram

setja út

setjast

vdep. слаб. -ja-

1) садиться, усаживаться

setjast á tal við e-n — сесть поговорить с кем-л., завести с кем-л. разговор

2) поселиться

fór hann í Odda ok settist þar — он отправился на Мысок и стал там жить, Nj. 77

setjast niðr

setjast upp

setjast niðr

садиться, усаживаться

þeir settust niðr á vǫllinn — они уселись на землю, Nj. 77

setti

praet. sing. indic. от setja

sétti

num. ord. (н-и. sjötti)

шестой

settum

praet. pl. indic. от setja

séttungr

m.

шестая часть

sex

num. card.

шесть

sex·fœttr

adj.

шестиногий

sex·hǫfðaðr

adj.

шестиголовый

sex·tán

num. card.

шестнадцать

sex·tándi

num. ord.

шестнадцатый

sex·tugandi

num. ord. (н-и. sextugasti)

шестидесятый

sex·ærðr

adj.

шестивесельный

sex·æringr

m. -a-

шестивесельная лодка

sex·ærr

adj.

= sexærðr

seyðir

m. -ia-

огонь для приготовления пищи

seytján

num. card.

семнадцать

sía

I.

v. слаб. -ō-

цедить, процеживать

II.

f.

сито, цедилка

☞ sía — для процеживания жидкостей, sáld — для муки

III.

f.

síð

I.

adv., comp. síðar(r), superl. síða(r)st

поздно

(gen.) síð dags — в конце дня, ближе к вечеру

síð aptans — поздно вечером

síð sumars \[vetrar\] — в конце лета \[зимы\]

síð um haustit — в конце осени, поздней осенью

síð um kveldit — поздним вечером

síð ok snemma (н-и. ár og síð) — рано и поздно, утром и вечером, всё время

II.

f.

тк. в сочет. um síð, чаще pl. um \[of\] síðir — наконец, в конце концов

þó varð hann um síð ofrliði borinn — всё же его в конце концов одолели

þó vaknaði hann um síðir — всё же он наконец проснулся

síða

I.

f. -ōn-

1) бок

hljóp sverðit á síðuna — меч вонзился в бок

2) бок, часть мясной туши

3) сторона

4) берег, побережье

hann braut skip sitt við Jótlands síðu — он разбил свой корабль у побережья Ютландии

II.

v. сильн.; praes. síð; praet. seið, pl. siðum; pp. siðinn

колдовать, использовать колдовство (seiðr)

þat er vá lítil, at vér síðim — малая беда в том, что мы колдуем

þeir létu síða í hundinn þriggja manna vit — в пса они вложили колдовством ум трёх людей, Hák. S. 12

stjúpmóðir Dómalda lét síða at honum ógæfu — мачеха Домальди велела наколдовать ему несчастье, Yngl. 14

siða·bót

f.

= siðbót

síðar

adv. comp.

= síðarr

síðar·la

adv.

поздно

eitt kveld síðarla gengu til gestir nǫkkurir — однажды поздно вечером пришло несколько гостей

síðar·liga

adv.

поздно

síðarr

adv. comp. от síð

позже, позднее

síða(r)st

adv. superl. от síð

после всех; в последний раз

orð þau er hann mælti síða(r)st — его последние слова, Eg. 56

sá er síða(r)st gengr inn — тот, кто войдёт последним

síða(r)sta

f.

at síðustu, at síðastunni — наконец

síða(r)str

adj. superl.

(самый) последний, самый поздний

siða·samr

adj.

= siðsamr

síð·klæddr

pp.

в длинной одежде

síð·kveld

n.:

um или á síðkveldum — поздно по вечерам

síðla

adv.

поздно

siðr

m. -u-, gen. siðar, dat. sið; pl. siðir, acc. siðu (н-и. siði)

3) религия, вера

síðr

I.

adj., fem. síð, neut. sítt

длинный, свисающий, ниспадающий (об одежде, волосах, бороде и т. п.)

sítt hár — длинные волосы

sítt skegg — длинная борода

II.

adv. comp. от síð; superl. sízt

меньше, менее; незначительнее; хуже

sið·semi

f.

= siðsemd

síð·skeggjaðr

adj.

длиннобородый

síðu·sár

n.

рана в боку

sið·venja

f. -ōn-

обычай, обыкновение, традиция

sí·dœgris

adv.

ежедневно, каждый день, день за днём

Sif

f. propr., gen. Sifjar, dat. Sifju

Сив (златоволосая богиня, жена Тора)

sí·fella

f.

непрерывность

í sífellu — непрерывно, постоянно

sifjaðr

pp.

связанный свойством

Óðni sifjaðr — родич Одина, Hým. 21

sif·kona

f.

свойственница (женщина, состоящая в свойстве), противоп. frændkona

sigð

f.

серп

sigðr

m.

серп

Sig·fúss

m. -a- propr.

Сигфус (мужское имя)

Sig·geirr

m. -a- propr.

Сиггейр (мужское имя)

Sig·hvatr

m. propr.

Сигхват (мужское имя)

Sighvatr Þórðarson — исландский скальд XI в.

sigi

m.

= segi

sigla

I.

v. слаб. -ia-; praet. siglda, pp. siglt

идти \[плыть\] под парусами

sigla af landi — удаляться от берега

sigla at landi — подходить к берегу

sigla í haf, á haf, til hafs — выходить в море, отправиться в плавание

II.

f.

мачта

fyrir framan siglu — перед передней мачтой, Eg. 9

stóð maðr við siglu — у мачты стоял человек, Nj. 84

siglinga·maðr

m.

мореплаватель, мореход, моряк

siglu·rá

f.

рея

siglu·toppr

m.

вершина \[мор. топ\] мачты

siglu·tré

n. (н-и. тж. mastur)

мачта

Sig·mundr

m. propr., gen. Sigmundar

Сигмунд (мужское имя)

Sigmundr Vǫlsungsson — отец Сигурда Убийцы Фавнира

Signý

f. propr.

Сигню (женское имя)

sigr

m. -a-, gen. sigrs или sigrar, dat. sigri

победа

hafa \[fá, vinna\] sigr — одержать победу

sigra

v. слаб. -ō-

1) побеждать, одерживать победу (тж. sigrast)

hǫfðu þeir brœðr sigrat bjǫrninn — братья побороли медведя, Krók. 11

2) превосходить

einn lokkr sigraði alla með fegrð ok ljósleik ok mikilleik — одна прядь превосходила все другие красотой, блеском и величиной, Hálfd. S. Sv. 7

sigrari

m.

победитель

sigrast

vdep. слаб. -ō-

e-m) побеждать (кого-л.), одерживать победу (над кем-л.)

Einarr lagði þegar til orrostu ok sigraðist — Эйнар сразу же вступил в бой и одержал победу, Har. S. Hárf. 27

sigr·goð

n.

бог победы

Sigríðr

f. propr.

Сигрид (женское имя)

sigr·merki

n.

= sigrmark

sigr·óp

n.

победный крик \[клич\]

sigr·steinn

m.

камень победы (приносящий победу своему владельцу)

sigr·sæla, sigr·sæld, sigr·sæli

f.

победоносность

sigr·sæll

adj.

победоносный

sigr·vegari

m.

победитель, завоеватель, покоритель

sigr·vegning

f.

победа

sigr·verk

n.

победа

sí·grœnn

adj.

вечнозелёный

Sig·steinn

m. -a- propr.

Сигстейн (мужское имя)

sig·tívar

m. pl.

боги победы

Sig·tryggr

m. propr.

Сигтрюгг (мужское имя)

sigum

praet. pl. indic. от síga

Sigurðr

m. -a-, gen. Sigurðar (в н-и. патронимах — Sigurðs-son)

Сигурд (мужское имя)

Sig·varðr

m. propr.

Сигвард (мужское имя)

Sig·yn

f. propr., gen. Sigynjar

Сигюн (богиня, жена Локи)

sík

n. (тж. síki)

ров, канава

í ár eða í lœkjarósa eða í sík — в реках, устьях ручьев или в протоках, Eg. 39

Sikiley

f. propr.

о-в Сицилия

siklingr

m. -a-

поэт. король, князь, правитель

sild

f., pl. sildr

атлантическая сельдь (Clupea harengus)

síld

f., pl. síldr (н-и. síldir)

см. sild

sild·fiski

f.

лов сельди

silfr

n. -a-

серебро

silfr-

в сложн.

серебряный, сделанный из серебра

silfr·baugr

m.

серебряное кольцо

silfr·belti

n.

серебряный пояс

silfr·bolli

m.

серебряная чаша

silfr·búinn

pp.

посеребрённый, в серебряной оправе

silfr·diskr

m.

серебряное блюдо, серебряная тарелка

silfr·festr

f.

серебряная цепь

silfr·horn

n.

серебряный рог (для питья)

silfr·hringr

m.

серебряное кольцо

silfr·kalkr

m.

серебряная чаша

silfr·ker

n.

серебряный сосуд

silfr·ligr

adj.

серебристый

silfr·men

n.

серебряное ожерелье

silfr·penningr

m.

серебряная монета

silfr·rekinn

pp.

= silfrbúinn

silfr·smiðr

m.

серебряных дел мастер

silfr·spánn

m.

серебряная ложка

Silfr·toppr

m. propr. (или Silfrin·toppr)

миф. Сильвртопп, «Серебряная Чёлка» (один из коней асов); ср. Gulltoppr

silfr·vápn

n.

серебряное оружие

silki

n.

шёлк

silki·skyrta

f.

шёлковая рубаха

silki·þráðr

m.

шёлковая нить

sin

I.

n.

бот. осока пузырчатая (Сагех vesicaria)

II.

f., pl. sinar

жила, сухожилие

sín

I.

pron. refl. (gen.)

себя; см. sik

II.

pron. poss., pron. refl. (nom. fem. sing., nom. neut. pl., acc. neut. pl.)

см. sinn I.

Sinir

m. propr.

миф. Синир (один из коней асов)

sinn

I.

pron. poss. refl., fem. sín, neut. sitt

свой

Hallgerðr fastnaði dóttur sína — Халльгерд помолвила свою дочь

Hrútr var harðráðr við óvini sína — Хрут был суров со своими недругами

II.

n. -a-

раз

eitt sinn, einu sinni — (один) раз, однажды

þat var eitt sinn, at Egill gekk til elda at verma sik — однажды Эгиль подошёл к огню погреться

eitthvert sinn, einhverju sinni = eitt sinn, einu sinni

einhverju sinni bar svá til, at… — однажды случилось так, что…

sinna

I.

v. слаб. -ō- или praet. sinnta, pp. sinnt

1) поэт. путешествовать, идти

4) (e-u) обращать внимание (на что-л.), заботиться (о чём-л.), заниматься (чем-л.)

ekki sinni ek hégóma þínum — я не обращаю внимание на твою болтовню, Gunnl. 5

ekki sinni ek fé ef nǫkkurr vill ganga í málit — я не поскуплюсь на расходы, если кто-нибудь примет тяжбу, Band. 5

II.

gen. pl. от sinn

sinni

I.

m.

поэт. спутник, товарищ, сторонник, приверженец

II.

n. -ia-

1) путь, путешествие

vera á sinnum — быть в пути

heill þú á sinnum sér! — будь счастлив в пути! счастливой дороги! Vþm. 4

dagr var á sinnum — день был на исходе, Rm. 31

2) товарищество, общество

ríða í sinni e-m — ехать в чьём-л. обществе, вместе с кем-л.

3) помощь, поддержка

hann þakkar honum sitt sinni — он благодарит его за помощь

vera e-m í sinni — поддерживать кого-л., помогать кому-л., быть на чьей-л. стороне

4) раз, = sinn

fyrsta sinni — в первый раз, впервые

annat sinni — во второй раз, в другой раз

þat sinni — (в) тот раз

síns

см. sinn

sínu

см. sinn

sínum

см. sinn

sitja

v. сильн. V; praes. sit; praet. sat, pl. sátum; conj. sæta; pp. setinn

1) сидеть

hann sat it næsta honum — он сидел рядом с ним, Nj. 1

sitja um

sitja úti

sitja yfir

sitja um

1) (e-t) выжидать (чего-л.), искать случая (сделать что-л.)

þeir sátu um at rengja — они пытались найти неправильность в ходе суда, Nj. 144

2) строить заговор, замышлять

hann sitr um ríki hans — он замышляет отнять его владения, Eym.

sitja um líf e-s — покушаться \[посягать\] на чью-л. жизнь, жаждать чьей-л. смерти

sitja um e-n — поджидать \[подстерегать\] кого-л., устраивать засаду на кого-л.

sitja úti

сидеть вовне \[снаружи\] (ночью и вне дома, о колдунах и процессе колдовства); ср. útiseta

svá segja menn, at Gunnhildr, fóstra Hákonar, léti sitja úti til sigrs honum — люди говорят, что Гуннхильд, приемная мать Хакона, велела колдовать, чтобы узнать, как ему одержать победу, Hák. S. Herð. 16

sitt

neut., sing. nom. и acc. от sinn

sítt

neut. от síðr

sjá

I.

pron. dem.

этот; тот

sjá maðr hafði spjót í hendi — в руке у этого человека было копье, Nj. 36

II.

v. сильн. V, praes. sé; praet. sá, pl. sám (н-и. sáum); pp. sénn, neut. sét

1) видеть

hann kvezt sjá mann ríða — он сказал, что видел человека верхом, Ld. 37

2) смотреть, глядеть

konungr sá til hans ok mælti — конунг посмотрел на него и сказал, Eg. 12

III.

praes. sing. conj. от vera (1 л.)

sjá af

(e-m, e-u)

1) отводить взгляд (от кого-л., чего-л.)

2) обходиться (без кого-л., чего-л.)

sjá til

e-s ожидать, ждать (чего-л.); рассчитывать, надеяться (на что-л.); предполагать (что-л.)

sjá til trausts \[fulltings, launa\] — рассчитывать на помощь \[поддержку, награду\]

посл. æ sér gjǫf til gjalda — всегда подарок ждёт отдарка

sjá við

1) (e-m) смотреть на кого-л.

konungr sá við honum ok mælti — конунг посмотрел на него и сказал, Ld. 12

2) остерегаться, беречься

Sjá·land

n. propr.

о-в Зеландия

sjaldan

adv., comp. sjaldnar, superl. sjaldnast

редко, нечасто

sjaldan hefi ek aðra haft at skildi fyrir mér — редко другие были мне щитом, Nj. 5

sjáldr

n. (н-и. sjáaldur)

зрачок

sjald·stundum

adv.

редко

sjálf·dauðr

adj.

умерший своей \[естественной\] смертью

sjálf·hœlinn

adj.

склонный к самовосхвалению, хвастливый, нескромный

sjálf·hœlni

f.

самовосхваление, самопрославление, хвастливость, нескромность

sjálfr

pron. adj., fem. sjálf, neut. sjálft

сам

hann sjálfr — он сам;

hón sjálf — она сама

sjálf·sáinn

pp.

самосевный, дикорастущий

sjálfsánir akrar — самосеянные поля

sjálf·viljandi

ppraes.

добровольный, по собственному желанию

sjár

m., gen. sjávar

море, = sjór, sær

varð sjárinn ókyrr mjǫk — море стало очень неспокойное

sjau

num. card. (н-и. sjö)

семь

sjaundi

num. ord. (н-и. sjöundi)

седьмой

sjau·rœðr

adj.

= sjautugr

sjau·tján

num. card.

семнадцать

sjau·tugr

adj. (н-и. sjötugur)

семидесятилетний

sjau·tugti

num. ord. (н-и. sjötugasti)

семидесятый

sjávar

gen. от sær

sjávar·gangr

m.

= sævargangr

sjávar·hamarr

m.

морская скала

sjá·vegr

m.

= sjóvegr

sjá·verkr

m.

морская болезнь

sjó·dauðr

adj.

утонувший, погибший в море, = sædauðr

sjóð·feldr

adj.

прибыльный, выгодный, доходный

sjóðr

m., gen. sjóðs, dat. sjóð(i); pl. sjóðir, acc. sjóða

мешочек для денег, кошелёк

sjám, hvat vegi sjóðr sá, er ek hefi hér — посмотрим, сколько весит мой кошелёк, Ld. 12

sjó·drif

n.

морские брызги, брызги морской воды

sjó·dýr

n.

морское животное

sjófar

= sjávar, gen. от sjór

sjó·ferð

f.

морское путешествие, плавание

sjó·fiskr

m.

морская рыба

sjó·fugl

m.

морская птица

sjó·fœrr

adj., = sæfœrr

1) годный к плаванию, мореходный (о судне)

skip sjófœrt

2) подходящий для плавания (о погоде)

hann reri á sjó hvern dag, er sjófœrt var — каждый день, если только позволяла погода, он выходил в море, Gísl. 25

sjó·gýgr

f.

русалка

sjó·kona

f.

русалка

sjó·kvikendi

n.

морское животное

sjó·kyrr

adj.

спокойный, тихий (о море)

sjóli

m.

поэт. король, князь

sjón

f. -i-

1) зрение, видение

mál, heyrn ok sjón — речь, слух и зрение, Gylf. 9

3) б. ч. pl. глаза

sjónar·váttr

m.

очевидец, свидетель

sjón·lauss

adj.

незрячий, слепой

sjón·leysi

n.

слепота

sjór

m. -wa- или -i-, gen. sjóvar, sjófar

море, = sær, sjár

sjó·reitr

m.

= mið

sjó·roka

f.

морская пена, брызги морской воды

sjó·skrimsl

n.

морское чудовище

sjó·sótt

f.

морская болезнь

sjó·tún

n.

= sjátún

sjó·verkr

m.

= sjáverkr

sjúga

v.

см. súga

sjúk·dómr

m.

болезнь

sjúkna

v. слаб. -ō-

заболевать

sjúkr

adj., fem. sjúk, neut. sjúkt

больной, нездоровый

liggja sjúkr — лежать больным

Sjǫfn

f., gen. Sjafnar

Сьёвн (богиня любви)

skaða·lauss

adj.

невредимый

skaða·ligr

adj.

= skaðligr

skaða·maðr

m.

убийца

verða skaðamaðr e-s — стать чьим-л. убийцей, погубить кого-л.

skaddi

praet. sing. indic. от skeðja

Skaði

f. (склоняется как m.), gen. Skaða

Скади (дочь великана Тьяци и жена Ньёрда)

skafa

I.

v. сильн.; praes. skef; praet. skóf, pl. skófum; conj. skœfa; pp. skafinn

II.

f.

скребок, ср. hornskafa

skaf·heið

f.

ясное, безоблачное небо

skaga

v., praet. skagða, pp. skagat (н-и. слаб. -ō-)

выдаваться, выступать

skagi

m.

низкий мыс, полуостров, ср. hǫfði

skaka

v. сильн.; praes. skek; praet. skók, pl. skókum; pp. skekinn

трясти

bjǫrninn settist upp ok skók hǫfuðit — медведь уселся и покачал головой, Finnb. 11

skaka sverð — потрясать мечом

skák·maðr

m.

шахматная фигура

skák·tafl

n.

игра в шахматы, шахматная доска

skal

praes. sing. indic. от skulu

skál

f., pl. skálir и skálar

1) чаша, кубок

skál full mjaðar — полная чаша меду

2) чаша весов; б. ч. pl. весы (для взвешивания драгоценных металлов)

bað hann taka skálir ok vega gullit — он попросил взять весы и взвесить это золото

skála·dyrr

f. pl.

дверь в skáli

skála·gluggr

m.

окно skáli

skála·gólf

n.

пол skáli

skála·merki

n.

астр. созвездие Весов

skála·veggr

m.

стена skáli

skáld

n. -a-

скальд, поэт

þeir vóru skáld Haralds konungs ok kappar — они были скальдами и витязями конунга Харальда

☞ В поэзии это слово рифмовалось как skald (с короткой гласной): skald и kalda, aldri и skaldi и т. д.; но во pl. всегда skáld, а не skǫld.

skálda·spillir

m.

«погубитель скальдов» (прозвище скальда Эйвинда, полученное, как обычно предполагается, потому, что он многое заимствовал у своих предшественников, или же в том смысле, что он затмевал своих предшественников)

skáld·fífl

n.

рифмоплёт, стихоплёт

skáld·kona

f.

женщина-скальд, поэтесса

hann átti Þórhildi skáldkonu, hón var orðgífr mikit ok fór með flimtan — женой его была Торхильд, по прозванию Женщина Скальд, она была очень остра на язык и любила насмешки, Nj. 34

☞ Прозвище обычно давалось не за сочинение стихов (хотя это в условиях массового владения скальдическим ремеслом не исключалось), а за желчный характер и резкость в речах. (Циммерлинг)

skáldskapar·háttr

m.

стихотворный размер

skalf

praet. sing. indic. от skjálfa

skall

I.

n., pl. skǫll

II.

praet. sing. indic. от skjalla

skalli

m.

лысая голова, лысина

skálmast

vdep. слаб. -ō-

шагать (большими шагами), вышагивать

skálpr

m. -a-

ножны (кожаные)

skalt

см. skulu

skammar·víg

n.

позорное убийство, = níðingsvíg

skammast

vdep. слаб. -ō-

(e-s) стыдиться (чего-л.)

skúa ok bróka skammisk engi maðr — башмаков и штанов стыдиться не надо, Hm. 61

skamm·bragðs

adv.

скоро, вскоре

skamm·fótr

adj.

коротконогий (прозвище)

skamm·fyllast

vdep. (см. fylla)

стыдиться

skamm·hygginn

adj.

= skammsýnn

Skamm·kell

m. propr.

Скаммкель (мужское имя)

skamm·lífr

adj.

живущий недолго, недолговечный

skammr

adj., fem. skǫmm, neut. skammt; comp. skemmri, superl. skemmstr

1) короткий, недлинный

2) короткий, недолгий, кратковременный, непродолжительный

skamma hríð, stund — короткое время, недолго

skamm·sýni

f.

недальновидность, непредусмотрительность, непроницательность, перен. близорукость

skamm·sýniligr, skamm·sýnn

adj.

недальновидный, непредусмотрительный, перен. близорукий

skammt

adv. (neut. от skammr), comp. skemmr, superl. skemmst

1) недалеко

hón bjó skammt frá Skallagrími — она жила неподалёку от Скаллагрима, Eg. 25

2) недолго

skamt

см. skammt

skamtaðar·erendi

n.

= skapnaðarerendi

skapa·dœgr

n.

день смерти (предопределённый судьбой)

skap·arfi

m.

законный наследник

skapari

m.

рел. создатель, творец

skap·bráðr

adj.

вспыльчивый, горячий

honum verðr skapbrátt — он вышел из себя, вспылил

skapði

praet. sing. indic. от skepja

skap·felligr

adj.

= skapfeldr

skapt

n. -a-, pl. skǫpt

2) рукоять, рукоятка, ручка (топора, молота, ножа); древко (копья); ср. hamarskapt, øxarskapt, spjótskapt

Skapti

m. propr.

Скафти (мужское имя)

Skapti Þóroddsson — исландский законоговоритель 1004–1030 гг.

skapt·ker

n.

= skapker

skarð

n. -a-, pl. skǫrð

1) зазубрина

3) горный перевал

skarðast

vdep.

уменьшаться

skarðr

adj., fem. skǫrð, neut. skart

уменьшенный

inn skarði máni — луна на ущербе, убывающая луна, Vkv. 6

skári

I.

adj. comp. (н-и. skárri), superl. skástr

лучший

II.

m.

молодая чайка, = máskári

skarlak

n.

= skarlat

Skarp·heðinn

m. propr.

Скарпхедин (мужское имя)

skarp·vara

f.

сушёная \[вяленая\] рыба

skarts·kona

f.

тщеславная, любящая нарядно одеваться и покрасоваться женщина, щеголиха

skarts·maðr

m.

тщеславный, любящий нарядно одеваться и покрасоваться человек, щёголь

skárum

praet. pl. indic. от skera

skástr

adj. superl. (см. skári)

самый лучший

þat mun þér ráð skást — это будет для тебя самым разумным

skata

f., косв. skǫtu, pl. skǫtur

зоол. скат (Raja batis)

skati

m., pl. skatar или skatnar, gen. skatna

поэт. человек

skatt·gilda

v., praet. skattgilda, pp. skattgildr

наложить дань (на кого-л.), = skatta

skatt·gildr

adj.

платящий дань (e-m или undir e-n)

skatt·gjald

n.

= skattgildi

skattheimtu·maðr

m.

сборщик налогов

skattr

m. -a-

1) дань

2) сокровище

skatt·taka

f.

= skattheimta

skauð

f.

1) трус (ругательство)

þú ert skauð at meiri — ты полное ничтожество, Fær. 7

2) pl. skauðir

skauð·menni

n.

трус

skaut

I.

n.

II.

praet. sing. indic. от skjóta

skef

praes. sing. indic. от skafa

skegg

n. -ja-

борода

honum óx eigi skegg — у него не росла борода, Nj. 20

skegg·broddr

m.

щетина (на лице)

skegg·hvítr

adj.

белобородый

Skeggi

m. propr., gen. Skeggja

Скегги (мужское имя)

skeggjaðr

pp.

бородатый

skegg·lauss

adj.

безбородый

skegg·maðr

m.

бородач

skegg·síðr

adj.

длиннобородый

skegg·staðr

m. (н-и. skeggstæði, n.)

место, где растёт борода

skegg·øx

f.

= skeggja или barða

skeið

I.

f., pl. skeið(i)r

2) текст. бёрдо

3) pl. ножны

tók hann kníf sinn ór skeiðum — он вынул свой нож из ножен, Háv. 21

II.

n.

skeiða

v. слаб. -ō-

вкладывать в ножны

skeiða sverð — вложить меч в ножны

skeifa

f.

подкова

skein

praet. sing. indic. от skína

skeina

I.

v. слаб., praet. skeinda, pp. skeindr

(п)оцарапать, легко ранить

hefir þú skeint þik? hann svarar: ekki em ek skeindr — ты не поранился? он отвечает: я не оцарапался, Ó. H. 83

II.

f.

царапина, ранка

kalla ek þetta skeinu en ekki sár — я называю это царапиной, а не раной, Nj. 130

skeinast

vdep. слаб.

(п)оцарапаться, легко пораниться

skeit

praet. sing. indic. от skíta

skekinn

pp. от skaka

skelf

praes. sing. indic. от skjálfa

skella

I.

v., praet. skellda, pp. skelldr

1) (dat.) хлопать

skella aptr hurðu — захлопнуть дверь

skella lófum saman — хлопать в ладоши

2) (acc.) ударять, бить, рубить

þær skelldu skip mitt — они разбили мой корабль

skella af honum hǫndina — отсечь ему руку

skella fót undan — отрубить ногу

II.

f.

трещотка (для отпугивания лошадей)

skelli·hlátr

m.

хохот, громкий смех

ske·maðr

m.

= skímaðr

skemma

I.

v. слаб., praet. skemmda, pp. skemmdr

II.

f. -ōn-

skemmri

adj. comp. от skammr

короче, более короткий

var sú leiðin skemmri — эта дорога была короче, Eg. 74

láta e-n hǫfði skemmri — сделать кого-л. короче на голову, т. е. отрубить голову, обезглавить

skemmst

adv. superl. от skammt

þar er skemmst var milli skógarins ok árinnar — там, где лес ближе всего подходил к реке, Eg. 52

skemri

см. skemmri

skemst

см. skemmst

skemstr

см. skemmstr

skemtun

f.

= skemtan

skenkjari

m.

виночерпий

sker

n. -ja-, gen. pl. skerja, dat. skerjum

шхера, мелкий скалистый остров

skera

v. сильн. IV; praes. sker; praet. skar, pl. skárum; conj. skæra; pp. skorinn

1) резать, разрезать, перерезать

þeir skáru bǫndin — они разрезали веревки

skera e-n á háls — перерезать кому-л. горло

Karkr þræll skar hann á háls — раб Карк перерезал ему горло, Nj. 100

2) забивать, резать (скот)

3) стричь, подстригать

hann skar hár hans ok negl — она обрезал его волосы и ногти, Ó. H. 245

4) косить, жать

5) вырезать

á brúðum stólsins var skorinn Þórr, ok var þat líkneski mikit — на подлокотниках стула был вырезан Тор, и это был большой истукан, Fbr.

6)

skera e-m hǫfuð — корчить \[строить\] рожи кому-л.

hann rétti honum fingr ok skar honum hǫfuð — он тыкал в него пальцами и корчил ему рожи, Grett. 39

skera af

skerpla

f.

одиннадцатый (второй летний) месяц исландского календаря (май–июнь)

skeyta

v., praet. skeytta, pp. skeyttr

3) skeyta e-m forvitni — удовлетворять чьё-л. любопытство

skeyti

n.

метательное оружие (копьё, стрела и т. п.)

skíð

n. -a-

1) полено, = skíða

kljúfa skíð — колоть дрова

2) б. ч. pl. лыжи, = ǫndurr, andrar

fara \[renna, skríða, kunna\] á skíðum — ходить \[бежать, скользить, уметь ходить\] на лыжах

skíða·fang

n.

охапка дров

skíða·hlaði

m.

поленница

Skíð·blaðnir

m. propr.

миф. Скидбладнир (корабль Фрейра)

skíð·garðr

m.

(деревянный) забор, изгородь

Þórmóðr hleypr yfir skíðgarð nǫkkurn — Тормод перепрыгнул через какой-то забор

skíði

n.

ножны, = skeiðir, slíðrar

Skíði

m. propr.

Скиди (мужское имя)

skikkja

f. -jōn-

плащ, накидка, мантия

skikkju·bǫnd

n. pl.

завязки плаща

skikkju·lauss

adj.

не имеющий плаща, без плаща

skikkju·rakki

m.

комнатная собачка

skikkju·skaut

n.

пола плаща

skil·borinn

pp.

законнорождённый, рождённый в браке, = skilgetinn

skil·dagi

m.

условие

með þeim skildaga, at… — при условии, что…

skildi

I.

dat. от skjǫldr

II.

praet. sing. indic. от skilja

skildir

pl. от skjǫldr

skil·getinn

pp.

законнорождённый, рождённый в браке

skilja

v. слаб. -ja-; praes. skil; praet. skilda (skilða); pp. skiliðr → skildr (skilðr) и skilinn, neut. skil(i)t

1) разделять

2) прекращать, прерывать, заканчивать

þessi sótt mun skilja samvistu okkra — эта болезнь прервёт нашу совместную жизнь, Ld. 66

síðan skildu þau talit — они закончили разговор

3) расставаться

skildu þeir með mikilli vináttu — они расстались большими друзьями

skilja á

skilja eptir

skilja á

skilja e-t á við e-n — обусловливать, ставить условием

þó vil ek skilja á við þik einn hlut — ещё об одном хочу я условиться с тобою, Hrafn. 4

skilja eptir

skilja e-t eptir — оставлять

skil·vænn

adj.

= skilvíss

skil·yrði

n.

условие, = skilorð

skin

n.

сияние, свет (солнца, луны, звёзд)

skína

v. сильн.; praes. skín; praes. skein, pl. skinum; conj. skina; pp. skininn

светить, сиять

skinn

n.

кожа, шкура, мех

skinna·vara

f.

меха, пушнина

skinum

praet. pl. indic. от skína

skipa

I.

v. слаб. -ō-

2) (acc.) занимать (место)

konur skipuðu pall — женщины заняли возвышение (pallr), Nj. 6

hann skipaði ǫndvegi — он занимал почётное место, Vígl. 4

II.

v. слаб. -ō-

skipa e-t upp — выгружать, сгружать, разгружать (что-л. с судна на сушу)

þeir tóku land ok skipuðu þar upp — они пристали к берегу и выгрузились там

skipa·fjǫldi

m.

множество кораблей

skipa·floti

m.

флот, эскадра

skipa·fǫr

f.

= skipaferð

skipa·gangr

m.

= skipaferð

skipa·gørð

f.

кораблестроение, судостроение

skipan

f. (тж. skipun)

1)

Aðalsteinn sagði, hver skipan vera skyldi fyrir liði hans — Адальстейн сказал, как надо построить его войско, Eg. 54

skipa·orrosta

f.

морской бой

skipa·reiði

m.

такелаж, корабельная оснастка, снасти

skipari

m.

корабельщик, моряк

skipa·saumr

m.

корабельные гвозди

skipa·smíð

f.

кораблестроение, судостроение

skipa·smiðr

m.

кораблестроитель

skipast

vdep. слаб. -ō-

1) располагаться, занимать указанное место

gengu þeir þá inn allir ok skipuðust í dyrrin — затем они все вошли в дом и расположились у дверей, Nj. 128

skipuðust menn þar í sæti — мужчины заняли свои места, Nj. 6

2) изменяться

mart hefir skipazt í Haukadal, ok vertu varr um þik — многое переменилось в Ястребиной Долине, и будь осторожен, Gísl. 12

skipast á betri leið — измениться к лучшему

skip·brot

n.

1) кораблекрушение

vera í skipbroti — потерпеть кораблекрушение

2) pl. обломки погибшего судна, остатки кораблекрушения

ætluðu þeir at gera sér skip ór skipbrotunum — они хотели построить корабль из обломков старого, Grett. 12

skipbrots·maðr

m.

потерпевший кораблекрушение

skip·dráttr

m.

спуск судна на воду

skip·ferð

f.

морское путешествие

skip·gengr

adj.

судоходный (о канале, реке и т. п.)

skip·hræ

n.

обломки судна

skip·kaup

n.

покупка судна

skip·kostr

m.

= skipakostr

skip·kváma

f.

прибытие судна

skip·pund

n.

корабельный фунт, берковец (400 фунтов, приблизительно 160 кг)

skip·reiði

m.

такелаж, корабельные снасти

skip·sala

f.

продажа корабля

skips·brot

n.

= skipbrot

skip·sókn

f.

= skipsǫgn

skipstjórnar·maðr

m.

кормчий, начальник \[предводитель\] корабля

skipti

n. -ia-

2) изменение, перемена

mǫrgum þótti þetta skipti mjǫk í móti skapi — многим эти перемены были очень не по душе, Eg. 17

skiptingr

m.

1) подменыш (существо или предмет, которых эльфы оставляли вместо похищенного человеческого ребёнка), = víxlingr

2) дурак, слабоумный

skip·tjón

n.

= skiptapi

skipun

f.

= skipan

skíra

v. слаб. -ia-; praet. skírða, pp. skírðr

1) очищать

2) крестить

skírði prestr barnit — священник крестил ребёнка

skírari

m.

церк. креститель

skír·borinn

pp.

законнорождённый

skír·dagr

m.

рел. страстной \[великий\] четверг (под Пасху)

skír·getinn

pp.

= skírborinn

skíri·þórsdagr

m.

= skírdagr

skír·leiki, skír·leikr

m.

чистота

skírn

f. -i-

рел. крещение

halda barni undir skírn — быть крёстным отцом ребёнка

taka skírn — креститься

skírnar·embætti

n.

= skírnarþjónusta

skírnar·fontr

m.

(крестильная) купель

skírnar·nafn

n.

имя, данное при крещении

skírr

adj. (тж. skærr и skýrr), comp. skírri или skírari, superl. skírstr

1) чистый, прозрачный, ясный, беспримесный (о стекле, металле, воде, небе и т. д.)

skírr mjǫðr — чистый мёд

skírt vatn — чистая \[прозрачная\] вода

skírr málmr — блестящий \[сияющий\] металл

skírt silfr \[gull\] — чистое серебро \[золото\]

2) очищенный от вины, искуплённый (гл. обр. о прошедших испытание судом божьим)

hón skal øruggliga bera mega þetta járn ok skír verða — она должна бестрепетно пронести это железо и будет очищена

3) звонкий (о голосе)

með skírri raustu — звонким голосом

skirrast

vdep.

(e-t, við e-t) избегать, остерегаться, уклоняться от (чего-л.)

skíta

v.; praes. skít; praet. skeit, pl. skitum; pp. skitinn

испражняться, гадить, = dríta

þeir fuglar, er í sitt hreiðr skíta — птицы, которые гадят в своём гнезде

skitinn

pp.

грязный, запачканный

skjal

n.

пустые разговоры, болтовня

skjala

v. слаб. -ō-

болтать, нести чепуху, пустословить; хвастать(ся)

skjaldaðr

adj.

со щитом

skjaldar

gen. от skjǫldr

skjaldar·bukl

n.

выпуклость в центре щита

skjaldar·rǫnd

f.

край щита

skjaldar·sporðr

m.

(заострённый) нижний конец (продолговатого) щита

skjalda·skrifli

n. pl.

старые изношенные щиты

skal þetta gjaldast í skjaldaskriflum ok baugabrotum — они (деньги) будут выплачиваться сношенными щитками и обломками обручий, Band. 10

Skjald·bjǫrn

m. propr.

Скьяльдбьёрн (мужское имя)

skjald·borg

f.

стена щитов (боевое построение воинов, щиты которых образуют стену)

skjald·sveinn

m.

щитоносец, оруженосец

skjálfa

v. сильн.; praes. skelf; praet. skalf, pl. skulfum; conj. skylfa; pp. skolfit

дрожать, трястись, трепетать

honum þótti skjálfa bæði jǫrð ok himinn — ему показалось, что земля и небо трясутся, Nj. 125

skjálgr

I.

adj.

1) косой

2) косоглазый, косой

II.

m.:

skjóta í skjálg augunum — смотреть искоса, коситься

Skjálgr

m. propr.

Скьяльг (мужское имя)

skjall

n.

яичная плёнка (окружающая белок)

skjóla

f., gen. pl. skjólna

ведро, = fata

skjóta

v. сильн. II; praes. skýt; praet. skaut, pl. skutum; conj. skyta; part. skotinn

1) (dat.) стрелять

skjótandi

ppraes.

стрелок

skjótara

adv. comp. от skjótt

быстрее

skjótast

I.

vdep. сильн. II

skjótast á

skjótast undan

II.

adv. superl. от skjótt

sem skjótast — как можно скорее \[быстрее\], поскорее

búa sik sem skjótast — одеться в крайней спешке

skjótast at segja — коротко говоря

skjótast á

recipr. перестреливаться

skjótast undan

(e-u) увернуться, уклониться, ускользнуть (от чего-л.), избежать (чего-л.)

hann vildi ljósta Gretti, en hann skauzt undan — он хотел ударить Греттира, но тот увернулся, Grett. 14

skjótr

I.

m.

II.

adj., neut. skjótt

быстрый, скорый

skjótt

adv. (neut. от skjótr), comp. skjótara, superl. skjótast

быстро, поспешно, скоро, незамедлительно

hón bjó sik skjótt — она быстро собралась, Nj. 6

þeir sjá skjótt logann — вскоре они видят пламя, Hœnsaþ. 9

skjóttr

adj.

пегий, пятнистый (о лошади)

Skjǫld·ólfr

m. propr.

Скьёльдольв (мужское имя)

skjǫldr

m. -u-, gen. skjaldar, dat. skildi; pl. skildir, dat. skjǫldum, acc. skjǫldu (н-и. skildi)

щит

hafa e-n at skildi fyrir sér — прикрываться кем-л. как щитом, т. е. прятаться за чьей-л. спиной

bera efra \[hærra\] skjǫld — выиграть сражение, одержать победу

þjóna undir þann skjǫld — служить под тем щитом, т. е. быть приверженцем кого-л.

leika tveim skjǫldum — играть двумя щитами, т. е. вести двойную игру, держать нос по ветру

koma e-m í opna skjǫldu — нападать на кого-л. с тыла \[сзади\]

skjóta skildi yfir e-n — защищать кого-л.

Skjǫldr

m. propr., gen. Skjaldar, dat. Skildi

Скьёльд (сын Одина, предок датских конунгов)

skoðast

vdep. слаб. -ō-

skoðast um — осматриваться, оглядываться вокруг

skófum

praet. pl. indic. от skafa

skó·fǫt

n. pl.

обувь

skógar·bjǫrn

m.

лесной (бурый) медведь

skógar·brenna

f.

лесной пожар

skógar·gata

f.

лесная тропа

skógar·geit

f.

лесная \[дикая\] коза

skógar·horn

n.

= skógarnef

skógar·hunang

n.

дикий мёд

skógar·hǫgg

n.

рубка леса

skógar·maðr

m.

осуждённый на пожизненное изгнание, объявленный вне закона (без права откупиться штрафом)

skógar·rjóðr

n.

поляна, прогалина в лесу

skógar·súra

f.

бот. кислица обыкновенная (Oxalis acetosella)

skóg·bjǫrn

m.

лесной (бурый) медведь

skóg·gangr

m.

полное объявление вне закона (пожизненное изгнание без права откупиться штрафом)

skóggangs·maðr

m.

объявленный вне закона, = skógarmaðr

skóggangs·þýfi

n.

кража, за которую полагается объявление вне закона (skóggangr)

skóg·lauss

adj.

безлесный

skógóttr

adj.

лесистый, заросший лесом

skógr

m. -a-, gen. skógar, dat. skógi; pl. skógar

лес

skóg·vaxinn

pp.

поросший лесом

skóg·vǫndr

m.

= skógarvǫndr

skók

praet. sing. indic. от skaka

skókum

praet. pl. indic. от skaka

skóla·sveinn

m.

школьник, ученик

skó·lauss

adj.

без обуви, босой

skolfit

pp. от skjálfa

skóli

m.

школа

skollinn

pp. от skjalla

skó·nál

f.

сапожная игла

skóp

praet. sing. indic. от skapa

skopt

n.

поэт. волосы

Skopti

m. propr.

Скофти (мужское имя)

skór

m. -a-, gen. skós, dat. и acc. skó; pl. skúar, gen. skúa, dat. skóm, acc. skúa; позднее формы для pl.: skór, skóa, skóm, skó

1) башмак, ботинок

kippa skóm á fœtr sér — натянуть башмаки

leysa skúa af e-m — развязать кому-л. башмаки

2) подкова, = hestskór

skorða

I.

f.

опора, подпорка

II.

v. слаб. -ō-

подпирать, ставить подпорки

skorinn

pp. от skera

skor·steinn

m.

дымовая труба, дымоход

skorta

v. слаб. -ē-, praet. skorti, pp. skort

недоставать, не хватать, отсутствовать

eigi mun þik karlmennska skorta — у тебя не будет недостатка в мужестве

б. ч. impers., e-n skortir e-t — кому-л. недостаёт чего-л.

ekki skortir ykkr áhuga — рвения вам не занимать, Nj. 89

skó·smiðr

m.

сапожник

skot

n.

1) выстрел

þóttist Þjóstólfr eigi hafa skotit betra skot — Тьостольв считал, что ему никогда не случалось более удачно выстрелить, Hars. S. 4

2) метательный снаряд, = skeyti

Skotar

m. pl.

скотты, шотландцы

skot·fimi

f.

меткость в стрельбе, мастерство стрельбы из лука

skot·fœri

n.

дальность выстрела

koma í skotfœri — подойти на расстояние выстрела

liggja í skotfœrum við — быть на расстоянии выстрела

skot·hríð

f.

град стрел, копий и т. п.

Skot·land

n. propr.

Шотландия

skot·maðr

m.

стрелок, гарпунщик

skot·spánn

m.

мишень, цель

skot·vagn

m.

катапульта

skot·vápn

n.

метательное оружие, метательный снаряд (напр. стрела или копьё)

skot·yrði

n. pl.

насмешки, колкости

skó·vátr

adj.

в мокрой обуви, с мокрыми ногами

skozkr

adj.

шотландский

skó·þvengr

m.

шнурок, ремешок (для обуви)

skúfaðir skóþvengir — шнурки с кисточками, Eb. 43

skrá

I.

f., gen. skrár, pl. skrár

II.

v., praet. skráða, pp. skráðr

skraddari

m.

портной

skraf

n.

разговор, болтовня

skraf·finnr

m.

болтун

skrapp

praet. sing. indic. от skreppa

skrápr

m.

кожа акулы

skref

n.

шаг

skreið

I.

f.

1) норв. стая, косяк (рыбы)

skreið varga — волчья стая

þar dreif at honum varga skreið mikil — там на него набросилась большая стая волков, Bret.

2) сушёная \[вяленая\] рыба, = skǫrp skreið

skorti bæði mjǫl ok skreið — не стало ни муки, ни вяленой рыбы, Nj. 11

II.

praet. sing. indic. от skríða

skreppa

I.

f.

заплечный мешок, сума, котомка

II.

v.; praes. skrepp; praet. skrapp, pl. skruppum; conj. skryppa; pp. skroppinn

поскользнуться

skruppu honum fœtr — он поскользнулся

skreyta

v. слаб. -ia-, praet. skreytta, pp. skreyttr

украшать, наряжать

skreyttr inum beztum klæðum — наряженный в лучшую одежду

skriða

f. -ōn-

оползень, обвал, (снежная) лавина

hljóp skriða á bœinn — хутор засыпало обвалом, Hrafn. 1

skrið·dýr

n.

пресмыкающееся, червь

skrið·ligr

adj.

ползающий

skriðligt kvikendi — пресмыкающееся

skrið·ljós

n.

светильник, фонарь

skriðna

v. слаб. -ō-

споткнуться, поскользнуться

skriðnaði hann ǫðrum fœti — поскользнулся одною ногою, Sksm. 50

skriðum

praet. pl. indic. от skríða

skrifa

v. слаб. -ō-

1) рисовать, раскрашивать, расписывать

sǫgur þær, er skrifaðar váru á eldhúsinu — события, изображениями которых был украшен дом, Ld. 29

2) писать, записывать

skrín·leggja

v. (см. leggja)

помещать в раку

skrípindi

n. pl.

= skrípi

skript

f. -i-

1) картина, рисунок, изображение

seglit var sett með fǫgrum skriptum — парус был украшен красивой вышивкой

2) письмо, писание

3) церк. исповедь

veita e-m skript — исповедовать кого-л.

ganga til skripta(r) — пойти на исповедь

4) церк. епитимья, наказание

setja e-m skript — налагать на кого-л. епитимью

5) наказание

trǫll kváðu Kaldrana hafa fengit makliga skript fyrir sinn tilverknað — тролли сказали, что Кальдрани получил заслуженное наказание за свой поступок

skripta·faðir

m.

исповедник, духовник

skripta·mál

n. pl.

исповедь

heyra skriptamálin

skriptast

vdep. слаб. -ō-

(við e-n) исповедоваться (кому-л., у кого-л.)

skriptaðist Sæmundr við Þormóð prest — Сэмунд исповедался у священника Тормода

skrópa·maðr

m.

лицемер

skrópa·sótt

f.

притворная болезнь

skroppinn

pp. от skreppa

skrúð·hús

n.

церк. ризница

skrúð·sokkr

m.

= skrúðhosa

skrumari

m.

хвастун, бахвал

skruppum

praet. pl. indic. от skreppa

skryppi

praet. sing. conj. от skreppa

skræfa

f.

трус, = mannskræfa

skúa

I.

v. слаб. -ō-

1) обувать

vel hosaðr ok skúaðr

2) подковывать

skúa hest sinn gullskóm — подковать своего коня золотыми подковами

II.

gen. и acc. pl. от skór

skúar

pl. от skór

skúfr

m.

1) кисточка (украшение)

2) поморник, = skúmr

Skúfr

m. propr.

Скув (мужское имя)

skuggi

m.

1) тень

berr skugga á e-t — тень падает на что-л.

skugg·sjá

f.

зеркало; зерцало (уст.)

skugg·sjó, skugg·sjón

f.

= skuggsjá

skulda·bréf

n.

долговое обязательство, долговая расписка

skulda·hjón, skulda·hjún

n. pl.

домочадцы, семья

skulda·lið

n. -a-

= skuldahjón

skulda·þing

n.

= skuldamót

skuld·bundinn

pp.

обязанный (e-m, við e-n)

skuldu·nautr

m.

1) должник

2) заимодавец

skulfum

praet. pl. indic. от skjálfa

Skúli

m. propr.

Скули (мужское имя)

Skúli (jarl, hertogi) Bárðarson — Скули (1189–1240), единокровный брат конунга Инги, тесть конунга Хакона, норвежский ярл (с 1217) и герцог (с 1237)

skullum

praet. pl. indic. от skjalla

skúma·skot

n.

1) сумерки, сумрак

2) тёмный угол, нора

Skúmr

m. propr.

Скум (мужское имя)

skúr

f.

1) ливень

blóði hafði rignt í skúrinni — ливень этот был кровавым, Eb. 51

2) перен. град стрел, копий

skurðar·skírn

f.

церк. обрезание

skurð·goð

n.

идол, кумир, истукан

heiðin skurðgoð — языческие идолы

skurðgoða·villa

f.

идолопоклонство

skurðr

m., gen. skurðar, pl. skurðir

2) убой, забой (скота)

4) ров, канава, канал

skurn

f. и n.

скорлупа (яичная, ореховая)

skútna·menn

m. pl.

= skútnalið

skutr

m., gen. skutar, pl. skutir

корма

skut·stafn

m.

мор. корма, противоп. framstafn

skutum

praet. pl. indic. от skjóta

ský

n. -ja-, pl. gen. skýja

облако, туча

skýjum efri — выше облаков

skýfa

v., praet. skýfða, pp. skýfðr

толкать, пихать

с dat.: látit mik vera kyrra ok skýfit mér hvergi — оставьте меня в покое и не толкайтесь, Grett. 88

с acc.: þeir skýfðu skurðgoðin af stǫllum — они столкнули идолов с возвышения

skyggja

v., praet. skyggða, pp. skyggðr

3) (acc.) полировать, шлифовать

skygn

adj.

1) зрячий, видящий

hann hafði fengit sýn sína ok var þá skygn maðr — он прозрел и стал зрячим, Ó. H. 236

2) обладающий острым зрением, зоркий

Einarr var einsýnn ok þó manna skygnastr — Эйнар был слеп на один глаз, но несмотря на это очень зорок

skygnur

f. pl.

широко раскрытые глаза

skýjaðr

adj.

облачный, затянутый облаками

ský·lauss

adj.

безоблачный

skýlaust veðr — безоблачная погода

skyld

f.

3) причина, основание

fyrir mína skyld — для \[ради\] меня

skyld·bundinn

pp.

обязанный

skyldi

praet. sing. conj. от skulu

skyldu

praet. infin. от skulu

skylfi

praet. sing. conj. от skjálfa

skylming

f. -ō-

фехтование

skyndi

f.

поспешность, торопливость, спешка

með skyndi — поспешно, торопливо

skyndi·kona

f.

безнравственная женщина, блудница

skyndi·liga

adv.

поспешно

skynsemdar·grein

f.

проницательность

skynsemdar·mál

n.

доводы

skyr·bjúgr

m., gen. skyrbjúgs

цинга, скорбут

tekr Þorsteinn skyrbjúg í hafi — в море Торстейн заболевает скорбутом, Þorst. hv. 4

skyrtu·ermr

f.

рукав рубашки

skýt

praes. sing. indic. от skjóta

skyti

I.

m. -jan-, gen. skytja → skyta

стрелок, лучник, гарпунщик

II.

praet. sing. conj. от skjóta

skæ·maðr

m.

= skímaðr

skæra·húsi

m.

чехол для ножниц

skæri

I.

n. pl.

ножницы

II.

praet. sing. conj. от skera

skœkja

f.

шлюха, блудница, = púta

skœkju·sonr

m.

сын блудницы

skǫfu

косв. от skafa

Skǫgul

f. propr., gen. Skǫglar

Скёгуль (одна из валькирий)

skǫllóttr

adj.

лысый, плешивый

skǫmm

I.

f. -i-, gen. skammar, pl. skammir

стыд, позор, бесчестье, срам, оскорбление, унижение

lifa við skǫmm — жить в позоре

II.

fem. от skammr

skǫmmu

см. skammr

skǫpt

pl. от skapt

skǫpuðum

praet. pl. indic. от skapa

skǫr

f. -ō-, gen. skarar, pl. skarar

1) край, кромка

allt út at skǫrinni — до самой кромки льдов, Eb. 45

4) мужские волосы

skǫrð

pl. от skarð

skǫrp

fem. от skarpr

skǫru·leikr

m.

= skǫrungskapr

skǫrung·lyndr

adj.

= skǫruglyndr

skǫrungr

m. -a-

1) глава, предводитель

nema hann gerðist skǫrungr fyrir þessu máli — если он не возглавит это дело, Eb. 27

2) выдающийся (знаменитый, доблестный, благородный, достойный, великодушный и т. п.) человек

var Þorkell vitr maðr ok skǫrungr mikill — Торкель был мудрый человек и очень доблестный

Arinbjǫrn var allra manna ǫrvastr ok mestr skǫrungr — Аринбьёрн был очень щедрым и достойным человеком, Eg. 67

skǫrung·skapr

m. (н-и. skörulyndi)

великодушие, благородство, доблесть, мужественность

skǫtu

см. skata, skati

slá

I.

v. сильн. VI; praes. slæ, pl. slám; praet. sló (тж. sleri), pl. slógum; conj. slæga; pp. sleginn

1) бить, ударять, колотить

slá e-n hǫgg — ударить кого-л., нанести кому-л. удар

slá e-n kinnhest — дать кому-л. пощёчину

2) slá hǫrpu \[fiðlu\] — играть на арфе, скрипке

3) ковать

4) косить, жать

5) убивать

6) перен.:

slá kaupi — заключить сделку

slá saman

II.

v. слаб., praet. sláða, pp. sláðr

III.

f., pl. slár

slag

n., pl. slǫg

1) удар

2) перен. поражение

veita \[gefa\] e-m slag — наносить поражение

3) небольшой бой, стычка, схватка, противоп. orrosta (генеральное, тщательно подготовленное сражение)

jarl átti tvær fólkorrostur, en mǫrg slǫg ok manndráp — у ярла было два больших сражения, но много стычек и убийств

slapp

praet. sing. indic. от sleppa

slátra

v. слаб. -ō-

(dat.) забивать, резать (скот)

þar hafði slátrat verit uxa einum — там был зарезан бык, Nj. 129

slátra·starf

n.

забой скота

sláttr

m. -u-, gen. sláttar, dat. slætti

1) косьба, сенокос

2) игра (на арфе)

sláttu·maðr

m.

косец, косарь

sleða·maðr

m.

ездок на санях

sledda

f.

большой нож

sleði

m.

сани, санки, салазки

sleð·meiðr

m.

полоз саней

slefa

f.

слюна, слюни

úlfrinn grenjar, ok slefa renn ór munni hans — волк воет, и слюна течёт из его пасти

sleggja

f.

молот, кувалда

verða milli steins ok sleggju — оказаться между молотом и наковальней

sleiking

f.

лизание, облизывание

hunda sleiking

sleikja

v. слаб.; praet. sleikta, pp. sleiktr

лизать, облизывать

kýrin gekk opt ofan í fjǫruna ok sleikti steinana — корова часто спускалась на берег и лизала камни, Eb. 63

hón sleikti hrímsteina er saltir vóru — она лизала солёные камни, покрытые инеем, Gylf. 6

Sleipnir

m. propr.

миф. Слейпнир (восьминогий конь Одина, детище Локи)

sleipr

adj., fem. sleip, neut. sleipt

скользкий

þar var sleipt — там было скользко

sleit

praet. sing. indic. от slíta

slen·samr, slen·skapligr

adj.

ленивый

slen·skapr

m.

леность, лень

sleppa

I.

v., praes. slepp; praet. slapp, pl. sluppum; pp. sloppinn

1) выскальзывать, скользить

sleggjan slapp ór hendi honum — кувалда выскользнула из его руки

sluppu honum fœtr — он поскользнулся

II.

v., praet. sleppta, pp. sleppt

(dat.) выпускать из рук

Þorgils hafði sleppt øxinni — Торгильс выпустил секиру, Flóam. 13

slétta

I.

v. слаб., praet. slétta, pp. sléttr

II.

f.

равнина, ровное поле

slétt·fjallaðr

adj.

гладкокожий, с гладкой кожей

slétt·orðr

adj.

= sléttmáll

slíðr

I.

adj.

II.

n. pl.

ножны, = slíðrar

slíðra

v. слаб. -ō-

вкладывать в ножны

slíðra kníf, sverð

slíðr·áll

m.

поэт. «угорь ножен», меч

slíðrar

f. pl. (тж. slíðr и slíðrir)

ножны

slíðrir

f. pl.

ножны, = slíðrar

slíkr

adj.

такой

slíkr maðr — такой человек

slím

n.

слизь

slípari

m.

точильщик

slíta

v. сильн. I; praes. slít; praet. sleit, pl. slitum; pp. slitinn

1) разрывать, рвать (верёвку и т. п.); ср. rífa (одежду)

Æsirnir sýndu honum silkibandit ok báðu hann slíta — асы показали ему эту шёлковую ленту и попросили, чтобы он её разорвал, Gylf. 34

2) вырывать, выдёргивать, вытаскивать

Loki sleit upp mistiltein — Локи сорвал омелу

slitna

v. слаб. -ō-

рваться, разрываться (о верёвке и т. п.)

slitum

praet. pl. indic. от slíta

sljófa

v. слаб. -ō-

притуплять, затуплять

sljófgast

vdep. слаб. -ō-

= sljófast

sljór

adj., fem. sljó, neut. sljótt

тупой

sljótt sverð — тупой меч

slógum

praet. pl. indic. от slá

slokna

v. слаб. -ō- (н-и. slokkna)

гаснуть, тухнуть

eldr \[ljós, log\] sloknar — огонь \[свет\] гаснет

gaus upp stundum eldrinn en stundum sloknaði niðr — огонь то вырывался наружу, то гас, Nj. 130

sloknaðr

pp.

потухший, погасший, угасший, = slokinn

sloppinn

pp. от sleppa

sluppum

praet. pl. indic. от sleppa

slyppi

praet. sing. conj. от sleppa

slyppr

adj.

невооружённый, безоружный

nú kalla ek, at Hrafn sé sigraðr, er hann er slyppr — теперь я объявляю Хравна побеждённым, потому что он лишился оружия, Gunnl. 11

slæ

praes. sing. indic. от slá

slægi

praet. sing. conj. от slá

slær

adj., fem. slæ, neut. slætt

тупой, = sljór

slætt

neut. от slær

slætti

dat. от sláttr

slœgð

f.

хитрость, коварство

slœgðar·maðr

m.

хитрец

slœgja

I.

v., praet. slœgða, pp. slœgðr

II.

f.

slœgjast

vdep.

( til e-s) добиваться чего-л., стремиться к чему-л. (ради выгоды)

slœg·leikr

m.

= slœgð

slœgr

I.

m.

выгода, польза

II.

adj., acc. slœgjan

slœg·vitr

adj.

хитрый, коварный, = slœgr

sløkkva

v. слаб. -ia-, praet. sløk(k)ta, pp. sløk(k)tr

1) тушить, гасить

heimamenn sløktu eldinn — домочадцы потушили огонь

2) перен. утолять

sløkkva hungr \[þorsta\] — утолять голод \[жажду\]

sløngva

I.

v. слаб. -ia-, praet. sløngða

(dat.) бросать, кидать, швырять

sløngvir hann þá stokkinum út af þekjunni — он швыряет бревно с крыши, Nj. 129

II.

f.

праща

smá·barn

n.

маленький ребёнок, младенец

smá·bátr

m.

маленькая лодка

smá·bóndi, smá·búandi

m.

мелкий бонд (см. bóndi)

smá·borinn

pp.

низкого происхождения

smá·ey

f.

маленький остров, островок

smá·greinir

f. pl.

пустяки

smá·hlutir

m. pl.

пустяки, мелочь

smá·hundar

m. pl.

маленькие собаки, шавки

smala·hestr

m.

пастушья лошадь

smala·maðr

m.

пастух, = sauðamaðr

smala·nyt

f.

овечье молоко

small

praet. sing. indic. от smella

smá·læti

n.

скупость, скаредность, противоп. stórlæti

smá·lœkr

m.

маленький ручей, ручеёк

smá·munir

m. pl.

мелочи, пустяки

smán

f. -i-

позор, бесчестье

smá·orð

n.

грам. частица

smár

adj., fem. smá, neut. smátt; gen. smás, dat. smám, acc. smán; pl. smáir, smár, smá, dat. smám, acc. smá, smár, smá (н-и. smáan, smáum, smáa); comp. smæri, superl. smæstr

маленький, небольшой

smaragðr

m.

изумруд, смарагд

smá·rakki

m.

собачка, маленькая собака

smá·regn

n.

мелкий дождь, изморось

smá·skip

n.

небольшое судно

smá·sveinn

m.

маленький мальчик, малыш

smá·tǫnn

f.

маленький зуб

smaug

praet. sing. indic. от smjúga

smá·varningr

m.

мелкий \[мелочной\] товар

smá·viði

n.

кустарник

smá·þarmar

m. pl.

тонкие кишки

smíðar·tól

n. pl. (н-и. smíðatól)

инструменты (кузнечные или плотницкие)

smið·belgr

m.

кузнечный мех

smíðis·kaup

n.

= smíðarkaup

smiðja

f. -jōn-

кузница, мастерская

smiðju·belgr

m.

= smiðbelgr

smiðju·hús

n.

кузница

Smiðr

m. propr.

Смид (мужское имя)

smjúga

v. сильн.; praes. smýg; praet. smaug ← smó, pl. smugum; conj. smyga; pp. smoginn

1) вползти, пролезть, проскользнуть, втиснуться (сквозь отверстие)

smugu þeir milli spalanna — они протиснулись между прутьями, Gylf. 46

2) пронзать, протыкать, прокалывать

smjǫr

n. -wa-, dat. smjǫrvi; gen. pl. smjǫrva

масло

brauð ok smjǫr — хлеб и масло, Eg. 43

smó

praet. sing. indic. от smjúga

smoginn

pp. от smjúga

smugum

praet. pl. indic. от smjúga

smurði

praet. sing. indic. от smyrja

smýg

praes. sing. indic. от smjúga

smygi

praet. sing. conj. от smjúga

smæri

adj. comp. от smár

меньший

smæstr

adj. superl. от smár

самый маленький

snaka

v. слаб. -ō-

рыскать, обшаривать, рыться, вынюхивать

Ingjaldr snakaði um hús hennar — Ингьяльд рыскал в её доме, Ld. 15

snákr

m. -a-

поэт. змея

snara

I.

v. слаб. -ō-

II.

f., косв. snǫru, pl. snǫrur

snarfla

v. слаб. -ō-

= snǫrgla

snarp·mannligr

adj.

= snarpligr

snarpr

adj.

1) грубый, жёсткий (на ощупь), противоп. linr

2) острый (об оружии)

snǫrp øx — острый топор

snarpt sverð — острый меч

snar·skygn

adj.

остроглазый (прозвище)

snart

praet. sing. indic. от snerta

snautt

neut. от snauðr

sneið

I.

f. -i-

1) ломоть, кусок

II.

praet. sing. indic. от sníða

snekkja

f.

быстроходное судно, шнека

snemma

adv. (← snimma)

рано

sneri

praet. sing. indic. от snúa

snerpa

v. слаб., praet. snerpta, pp. snerptr

точить, заострять

snerpa øxar sínar — заточить свою секиру

snerpast

vdep. слаб.

snerpast við — встряхнуться, энергично взяться

snerta

I.

v. сильн. (н-и. слаб.); praes. snert; praet. snart, pl. snurtum; conj. snyrta; pp. snortinn

1) касаться, трогать

snart oddr sverðsins kvið Hrómundar — остриё меча коснулось живота Хромунда, Hróm. 7

2) перен. затрагивать, касаться

II.

v. слаб., praet. snerta

быстро выпить, осушить залпом

snerti Hrungnir ór hverri skál — Хрунгнир осушил все чаши единым духом, Sksm. 24

III.

f.

sneyða

v., praet. sneydda, pp. sneyddr

(e-n e-u) лишать (кого-л. чего-л.), отнимать (у кого-л. что-л.)

sneypa

I.

v., praet. sneypta, pp. sneyptr

II.

f.

sniddari

m.

портной

sniðinn

pp. от sníða

snigill

m. -a-

улитка

snilli

f.

1) = snild

snimma

adv.

рано, = snemma

snjallr

adj., fem. snjǫll, neut. snjallt

красноречивый, умеющий хорошо говорить

hverr var þessi inn snjalli maðr? — кто был этот красноречивый человек?

snjall·talaðr

adj.

= snjallmæltr

snjár

m. -wa-, gen. snjávar или snjáfar

снег, = snær, snjór

snjófa

vimp. слаб. -ō- (н-и. snjóa)

идти, падать (о снеге)

snjófaði á fjǫll — в горах шёл снег

snjó·fall

n.

снегопад

snjó·fok

n.

= snjódrif

snjó·fǫl

n.

тонкий слой снега

snjó·fǫnn

f.

сугроб

snjó·hvítr

adj.

белоснежный

snjó·lauss

adj.

бесснежный, свободный от снега

snjór

m. -wa-, gen. snjóvar или snjófar (н-и. snjós)

снег, = snær, snjár

snjó·samr

adj.

снежный

snjósamr vetr — снежная зима

snjó·skriða

f.

снежный обвал, лавина

snjó·vetr

m.

снежная зима

snjóvetr inn mikli

snoðinn

adj.

лысый, плешивый, безволосый

Egill gørðist enn snoðinn — Эгиль тоже стал лысым, Eg. 56

snoðra

v. слаб. -ō-

= snuðra

snoppa

f.

морда, рыло (животного)

Snorri

m. propr.

Снорри (мужское имя)

Snotra

f. propr.

Снотра (одна из богинь)

snurtum

praet. pl. indic. от snerta

sný

praes. sing. indic. от snúa

snykr

m.

вонь, зловоние

snyrti

praet. sing. conj. от snerta

snýta

I.

v., praet. snýtta, pp. snýtt

1) сморкаться (snýta sér)

II.

f.

сопляк, ничтожество

Snæ·bjǫrn

m.

Снэбьёрн (мужское имя)

snæ·blandinn

pp.

смешанный со снегом

snæða

v., praet. snædda, pp. snæddr

есть, кушать

þeir snæddu ok drukku — они ели и пили

snæ·fall

n.

снегопад, = snjófall

snæ·fugl

m.

зоол. пуночка (Plectrophanes nivalis)

snæ·fǫlva

f.

= snjófǫl

snæ·hvítr

adj.

белоснежный, = snjóhvítr

snæ·kváma

f.

снегопад

snæ·kǫkkr

m.

снежок, снежный ком

snæ·lauss

adj.

= snjólauss

snæ·mikill

adj.

снежный

snær

m. -wa-, gen. snævar или snæfar (н-и. snæs), dat. snævi

снег, = snjár, snjór

snæ·skriða

f.

лавина, снежный обвал

snøgg·liga

adv.

внезапно, вдруг

snǫr

I.

f. -i-

сноха (жена сына)

snǫr heitir sonarkván — жена сына зовется «снохою», Sksm. 84

sitr eigi hér snǫr né dóttir — не сидит здесь ни снохи, ни дочери, Gh. 18

II.

fem. от snarr

snøri

praet. sing. indic. от snúa

snǫrp

fem. от snarpr

praet. sing. indic. от súga

sofa

v. сильн. IV; praes. sef ← søf, pl. sofum; praet. svaf, pl. sváfum или sófum; conj. svæfa или sœfa; pp. sofinn

спать

sofandi

ppraes.

спящий

sofari

m.

спящий человек

sjau sofarar — семеро спящих

sofinn

pp. от sofa

заснувший

sofna

v. слаб. -ō-

засыпать

sofna fast — крепко заснуть

soginn

pp. от sjúga

sóknar·aðili

m.

истец, противоп. varnaraðili (см. aðili)

sóknar·kirkja

f.

приходская церковь

sóknar·prestr

m.

приходский священник

sól

f. -i-, dat. sól(u)

солнце

sólar·ár

n.

солнечный год

sólar·bruni

m.

жар солнца

sólar·fall

n.

заход солнца, закат

sólar·geisli

m.

солнечный луч

sólar·ljós

n.

солнечный свет

sólar·roð

n.

утренняя заря

um morgininn í sólarroð — на рассвете

sólar·setr

n.

заход солнца, закат

sólar·sinnis

adv.

посолонь, по ходу солнца, от востока к западу, противоп. andsœlis

sólar·tár

n.

«слеза солнца», янтарь

sólar·upprás

f.

восход солнца

sólar·ǫld

f.

солнечный цикл (28 лет)

sól·borð

n.

= sólbyrði

solginn

pp. от svelgja

sól·hvarf

n., обычно в pl.: sólhvǫrf

солнцестояние, солнцеворот, = sólstaða

nú líðr fram at sólhvǫrfum — вот подошло время к солнцевороту, Grett. 71

sólhvarf á vetr \[á sumar\] — зимнее \[летнее\] солнцестояние

fyrir sólhvǫrf — перед солнцестоянием

sól·lauss

adj.

без солнца, пасмурный

sól·mánaðr

m.

«солнечный месяц», третий месяц лета (с середины июня до середины июля), = selmánaðr

sól·mark, sól·merki

n.

знак Зодиака

sól·staða

f., обычно в pl.: sólstǫður

солнцестояние, солнцеворот, = sólhvarf

nú líðr fram at sólstǫðum — вот подошло время к солнцевороту

Sól·veig

f. propr.

Сольвейг (женское имя)

sóma

v. слаб. -ia-, praet. sómda, sómða, conj. sœmða

(dat.) подобать, подходить, приличествовать, годиться

sómir þér konungum at þjóna — тебе подобает служить конунгам

sóma·hlutr

m.

почётная доля

sómi

m. -an-

честь

vil ek eigi drepa hendi við sóma mínum — я не стану отказываться от почётного предложения, Nj. 45

þeir brœðr þǫkkuðu konungi þann sóma, er hann veitti þeim — братья поблагодарили конунга за честь, которую он оказал им, Eg. 22

sonar·bani

m.

убийца чьего-л. сына

sonar·bœtr

f. pl.

вира за сына

sonar·gjǫld

n. pl.

вира за сына

sonar·kván

f.

сноха, невестка (жена сына)

sonar·sonr

m.

внук (сын сына)

synir þeira ok sonarsynir — их сыновья и внуки

Sona·torrek

n. propr.

утрата \[потеря\] сыновей (песнь Эгиля Скаллагримссона)

son·lauss

adj.

без сына \[сыновей\], не имеющий сына, = sonarlauss

sonr

m. -u- (тж. sunr), gen. sonar, dat. syni и søni, acc. son; pl. synir и sønir, acc. sonu и syni

сын

skilgetinn sonr — законнорождённый сын

☞ Когда sonr добавлялся в конце имени отца, исландцы (но не норвежцы) отбрасывали r (напр. Snorri Sturluson, а не -sonr). В современных изданиях отчество пишется одним словом (Árni Magnússon), но в рукописях — двумя словами (Fiðr Halls son, Hjalti Arnsteins son и т. д.).

sópa

v. слаб. -ō-

1) (dat.) сметать, сгребать (что-л.)

griðkonan sópar saman léreptunum — подхватывает служанка холсты в охапку, Hrafn. 17

2) (acc.) мести, подметать (дом, пол)

Ásgrímr lét sópa húsin ok tjalda — Асгрим велел подмести в доме и завесить стены, Nj. 136

sopinn

pp. от súpa

sopp·leikr

m.

игра в мяч

soppr

m. -a-

мяч, = svǫppr

slá sopp — ударить по мячу

sór

I.

praet. sing. indic. от sverja

II.

рана, = sár

sorðinn

pp. от serða

sorfinn

pp. от sverfa

sorg

f. -i-

горе, печаль, скорбь

sorgar·búnaðr, sorgar·búningr

m.

траурное платье, траур

sorgar·samligr

adj.

печальный, грустный

sorg·fullr

adj.

горестный, печальный, скорбный

sorg·ligr

adj.

печальный, грустный, унылый

sorp

n.

мусор, сор

bera sorp á eld — бросить мусор в огонь, Fbr.

sorp·haugr

m.

мусорная куча

sóru

praet. pl. indic. от sverja

sót

n.

сажа, копоть

sóti svartari — чернее сажи

sót·rauðr

adj.

тёмно-красный, бурый, коричневый

sótt

I.

f. -i-

1) болезнь, заболевание

taka \[fá\] sótt — заболеть

kasta á sik sótt — притворяться больным

kenna (sér) sóttar — чувствовать себя больным

2) pl. родовые схватки

at sú mær hafði miklar sóttir — что тяжкие боли деву схватили, Og. 2

II.

pp. от sœkja

sótt·dauðr

adj.

умерший от болезни, противоп. sædauðr, vápndauðr

verða sóttdauðr — умереть от болезни

hann lifði skemmst ok varð sóttdauðr — он жил очень недолго и умер от болезни

sótti

praet. sing. indic. от sœkja

sótt·næmr

adj.

болезненный, слабый здоровьем, часто болеющий

☞ в н-и. «заразный, инфекционный»

sótt·tekinn

pp.

заболевший

sóttum

praet. pl. indic. от sœkja

spá

I.

v. слаб. -ō-, praes. spá, praet. spáða, pp. spát

предсказывать, предвещать, пророчить, гадать

II.

f., pl. spár

предсказание, пророчество, прорицание

spá mér slíkar spár, Nj. 119

sjaldan hafa spár mínar átt langan aldr, Grett. 37

spaði

m.

лопата

spá·dómligr

adj.

пророческий

spá·dómr

m.

предсказание, пророчество, предвидение

spá·kerling

f.

пророчица, предсказательница, прорицательница

spá·kona

f.

пророчица, предсказательница, прорицательница

spakr

adj., fem. spǫk, neut. spakt

1) спокойный, тихий, смирный

spakr ok siðugr

2) мудрый, умный, разумный (с намёком на предвидение или ясновидение)

hann var spakr at viti — он был человек большого ума \[мудрый, умный\], Eg.

spak·ráðugr

adj.

дающий мудрые советы

spakti

praet. sing. indic. от spekja

spala

gen. pl. от spǫlr

spalar

gen. от spǫlr

spá·maðr

m.

предсказатель, прорицатель, пророк

ek á uxa þann er ek kalla Spámann, því at hann er spakari, en flest ǫnnur naut — есть у меня бык, которого я зову Ведуном, ибо он умнее прочей скотины, Þiðran. 2

spán·bakki

m.

стрельбище, = skotbakki

spandi, spanði

praet. sing. indic. от spenja

spann

I.

n.

ведро, бадья, кадка

II.

praet. sing. indic. от spinna

spánn

m., тж. spónn, gen. spánar, dat. spæni; pl. spænir или spœnir, acc. spánu или spónu

1) щепка, стружка (от рубанка, ножа, топора, сверла)

2) мишень, цель

5) ложка (столовая)

Spánn

m.

Испания, = Spánland

Spán·verjar

m. pl.

испанцы

Spán·verskr

adj. (н-и. Spánskur)

испанский

spara

v. слаб., praes. spari и sparar, praet. sparða и sparaða, conj. sperða, pp. sparðr и sparat

беречь, жалеть, экономить

hann sparir eigi penninga Þórólfs — он не жалеет денег Торольва

spara e-m e-t — предоставить, поручить (кому-л. что-л.)

spǫrum þetta verk ǫðrum — предоставим это дело другим, Ld. 36

spar·neytni

f.

бережливость, умеренность, воздержанность

sparr·haukr

m.

ястреб-перепелятник

spá·saga

f.

предсказание, пророчество

góðar þykkja mér spásǫgur þínar — я рад твоему предсказанию, Nj. 94

nú kom fram spásagan Gests — исполнилось предсказание Геста, Ld. 66

spá·sǫgn

f.

= spásaga

spegill

m. -a-

зеркало, = skuggsjá

speki

f.

мудрость

sú speki, er hann sagði fyrir óorðna hluti — такая мудрость, что он может предсказывать будущее, Ó. T. 31

speki·andi

m.

дух мудрости

speki·maðr

m.

мудрец, = spekingr

spekingr

m. -a-

1) мудрец

hann var hinn mesti spekingr at viti — он был большим мудрецом

2) советник (конунга)

nú ræðst Haraldr konungr um við spekinga sína — вот советуется конунг Харальд со своими советниками

speki·ráð

n.

мудрый совет

spekjast

vdep. слаб.

успокаиваться

speli

dat. от spǫlr

spell·virki

I.

n.

II.

m., косв. spellvirkja, pl. spellvirkjar

spena·barn

n.

грудной ребёнок

spen·drekkr

m.

грудной ребёнок

speni

m.

сосок (гл. обр. животного)

kýr hefir fjóra fœtr ok fjóra spena — у коровы четыре ноги и четыре соска

spenna

I.

v. слаб. -ia-, praet. spennta, pp. spenntr

II.

f.

spik

n.

ворвань (тюлений и китовый жир)

spinna

v. сильн. III; praes. spinn; praet. spann, pl. spunnum; pp. spunninn

прясть, сучить

Katla sat á palli ok spann garn — Катла сидела на поперечной скамье и мотала пряжу, Eb. 20

ek hefi spunnit tólf álna garn — я напряла пряжи на двенадцать локтей сукна, Ld. 49

drósir suðrœnar dýrt lín spunnu — девы с юга дорогой лён пряли, Vkv. 1

Gríma sat á þreskeldi ok spann garn — Грима сидела у порога и мотала пряжу, Fbr. 23

spjó

praet. sing. indic. от spýja

spjót

n. -a-

копьё, пика

spjóta·lǫg

n. pl.

удары копьями

spjót·lag

n.

удар копьём

spjót·leggr

m.

древко копья

spjót·skapt

n.

древко копья

spjót·skepti

n.

= spjótskapt

spjóts·oddr

m.

остриё или наконечник копья

spjǫld

pl. от spjald

spjǫr

n. pl. (gen. и dat. не встречаются)

поэт. копья

spói

m.

зоол. средний кроншнеп (Numenius phaeopus)

spónn

m.

= spánn

spor

n.

след, отпечаток (ноги)

þeir rekja spor sem hundar — они идут по следу, как собаки, Har. S. Hárf. 34

spora·hǫgg

n.

удар шпорой

sporð·dreki

m.

скорпион

sporðr

m. -a-

1) хвост (рыбы, кита, змеи)

sporðr sem á fiski — хвост как у рыбы

standa e-m á sporði — не уступать кому-л., быть в силах тягаться с кем-л.

vitr maðr ertu, Eyjólfr, svá at fáir munu standa á sporði þér — умный ты человек, Эйольв, не так-то просто тягаться с тобой, Nj. 144

2) (заострённый) низ щита, = skjaldarsporðr

þreif Bjǫrn sporð skjaldarins hinni hendinni ok rak í hǫfuð Þórði— Бьёрн схватил низ щита другой рукой и ударил Торда по голове, Bjarn. 32

3) конец моста, предмостье, = brúarsporðr

spor·hundr

m.

ищейка

váru leystir sporhundar — были спущены ищейки

spori

m.

шпора

keyra \[ljósta, slá\] hest sporum — пришпорить лошадь

spor·rakki

m.

ищейка, = sporhundr

sprakk

praet. sing. indic. от springa

spratt

praet. sing. indic. от spretta

spretta

I.

v. сильн. III; praes. sprett; praet. spratt, pl. spruttum; conj. sprytta; pp. sprottinn

2) прыгать, вскакивать

spretta af baki — спрыгивать с коня

spretta á fœtr, spretta upp — вскакивать на ноги

3) прорастать, расти (о волосах, траве)

II.

v. слаб. -ia-, praet. spretta, pp. sprett

2) вспарывать, распарывать; взрезать, вскрывать

spretta saum — распарывать шов

springa

v. сильн. III; praes. spring; praet. sprakk, pl. sprungum; conj. sprynga; pp. sprunginn

3) лопаться, раскалываться, трескаться

4) умереть (от перенапряжения, горя и т. п.)

springa af harmi — умирать от горя

sprund

n.

поэт. женщина

sprunginn

pp. от springa

sprungum

praet. pl. indic. от springa

spruttum

praet. pl. indic. от spretta

spryngi

praet. sing. conj. от springa

sprytti

praet. sing. conj. от spretta

spúinn

pp. от spýja

spunnum

praet. pl. indic. от spinna

spurall

adj.

задающий много вопросов, любознательный, пытливый

hverr er sá maðr, er svá er spurall? — кто этот человек, что столь любопытен? Finnb. 12

spurði

praet. sing. indic. от spyrja

spurning

f. -ō-

вопрос

spurt

pp. от spyrja

spurull

adj.

= spurall

spúsa

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

супруга, жена

spýja

I.

v. (н-и. spúa); praes. spý, praet. spjó, pp. spúinn

(dat.) рвать, блевать

hón spjó lǫngum blóði — её постоянно рвало кровью

sumir spjó (pl.) þar inni í stofunni — некоторых рвало в комнате, Eg. 44

II.

f.

рвота, блевотина

gaus ór honum spýja mikil — из него изверглось много рвоты

spynni

praet. sing. conj. от spinna

spyrða

v., praet. spyrða (н-и. spyrti), pp. spyrðr

связывать хвостами (рыбу)

spyrja

v. слаб. -ja-; praes. spyr, pl. spyrjum; praet. spurða, pl. spurðum; conj. spyrða; pp. spurðr, spurt

1) выслеживать, идти по следам

með hundum, er því vóru vanir at spyrja þá upp, er undan hljópust — с собаками, приученными к тому, чтобы выслеживать беглецов

3) (e-n e-s, af e-u, at e-u, at um e-t, um e-t) спрашивать (кого-л. о чём-л.), осведомляться, справляться (у кого-л. о чём-л.)

Gunnarr spurði, hvat hann vildi þá láta at gera — Гуннар спросил, что ему теперь делать, Nj. 65

spyrja e-n tíðenda — спрашивать кого-л. о новостях

spyrja e-n ráðs — просить совета у кого-л., советоваться с кем-л.

Hallbjǫrn spurði margs ór brennunni — Халльбьёрн много расспрашивал о сожжении, Nj. 134

4) узнавать

spyrjast

vdep. слаб. -ja-

1) становиться известным, распространяться (о слухах)

impers. mér spyrst á þann veg — мне сказали, я слышал, Eg. 6

hefir til þess skips aldregi spurzt — больше об этом корабле ничего не было слышно, Nj.159

2) recipr. спрашивать друг друга

spyrjast tíðenda — расспрашивать друг друга о новостях

spyrjast fyrir

spyrna

v. слаб., praet. spyrnda, pp. spyrndr

ударять (ногой), пинать

spýta

v. слаб., praet. spýtta, pp. spýtt

плевать

þrælar hans spýttu í andlit honum — его рабы плевали ему в лицо

spæni

dat. от spánn

spænir

pl. от spánn

spænskr

adj.

испанский

spǫk

fem. от spakr

spǫktum

praet. pl. indic. от spekja

spǫnn

f. -i-, gen. spannar, pl. spannir

пядь

spannar breiðr \[langr\] — в пядь шириной \[длиной\]

knífrinn var spannar fram frá hepti — нож был длиной в пядь от рукояти, т. е. лезвие ножа было длиной в пядь, Eb. 47

☞ Расстояние между раздвинутыми большим и средним пальцами называлось lang-spǫnn (длинная пядь), а между большим и указательным — stutt-spǫnn или minni spǫnn (короткая или малая пядь).

spǫrðum

praet. pl. indic. от spara

spǫrr

m., gen. spǫrs или sparrar

воробей

spǫrr flaug í akr karls — воробей прилетел на поле

staddr

pp. от steðja, fem. stǫdd, neut. statt

1) присутствующий, временно находящийся где-л.

2) находящийся в том или ином положении

stað·festa

I.

v. (см. festa)

II.

f.

stað·festast

vdep. слаб.

селиться, поселиться, устраиваться

staðr

I.

m. -i-; gen. staðar, dat. stað ← staði; pl. staðir

1) место

fimmtán í hvárum stað — пятнадцать в каждом месте, Eg. 74

í einum stað í Englandi — где-то в Англии

7) след(ы)

þeir sá þar engan stað þeira tíðinda, er þar hǫfðu orðit — они не обнаружили никаких следов тех событий, которые там случились, Sǫrl. 9

II.

adj., fem. stǫð, neut. statt

упрямый; норовистый (о лошади)

stafaðr

pp.

полосатый

stafat segl — полосатый парус

staf·karl

m.

нищий

stafkarla·letr

n.

буквы нищего (вид рунического письма)

staf·kerling

f.

нищенка

staf·lurkr

m.

дубина

stafn

m. -a-

мор. штевень, нос (форштевень, стем) или корма (ахтерштевень); гл. обр. о носовой части судна

stafna á meðal, með stǫfnum — от носа до кормы, по (всей) длине судна

stafn·lé

m.

абордажный крюк

stafn·ljár

m.

абордажный крюк

stafn·rekkja

f.

= stafnhvíla

stafn·sæng

f.

= stafnhvíla

stafn·tjald

n.

палатка, которую ставили на носу судна

stafr

m. -a--i-, gen. stafs, pl. stafir

1) столб, опора (в здании), = uppstǫðutré

2) клёпка (бочки)

3) палка, посох

ganga við staf — ходить с палкой

4) буква, письменный знак

5) pl. знания, мудрость

staf·róf

n.

алфавит

stag·nál

f.

штопальная игла

stakk

praet. sing. indic. от stinga

stal

praet. sing. indic. от stela

stál

n.

сталь

sverð \[spjót\] ór stáli — меч \[копьё\] из стали

sverfa til stáls — биться \[сражаться\] до конца \[до последнего\]

stál·gǫrr

adj.

сделанный из стали

stál·hjálmr

m.

стальной шлем

stál·húfa

f.

стальной шлем (широкий и с полями)

stallari

m.

конюший, маршал, шталмейстер (через д-а. stallare от лат. stabularius; придворный титул, впервые упоминается в правление Олава Святого)

stalli

m. -an-

(языческий) жертвенник, алтарь

stálum

praet. pl. indic. от stela

standa

v. сильн. VI; praes. stend; praet. stóð, pl. stóðum; pp. staðinn, neut. staðit

1) стоять, противоп. sitja или liggja

standa eptir

standa í

standa upp

standa yfir

standa upp

1) вставать, подниматься (со своего места)

stóð Egill upp ok mælti hátt — Эгиль встал и сказал громко, Eg. 81

2) вставать (с кровати, после сна), просыпаться

standa upp ok klæðast — встать и одеться

stanga

v. слаб. -ō-

1) колоть

stanga ór tǫnnum sér — ковырять в зубах

2) бодать, пронзать (рогами)

nautin stǫnguðu uxann til bana — коровы забодали быка насмерть, Vápn. 13

stangar

gen. от stǫng

stangast

vdep. слаб. -ō-

бодаться

stangir

pl. от stǫng

stappa

v. слаб. -ō-

1) топать, топтать

stappa fótum — топать ногами

2) толочь (в ступе)

stari

m.

скворец

Starkaðr

m. propr.

Старкад (мужское имя)

starri

m.

скворец

Starri

m. propr.

Старри (мужское имя)

star·sýnn

adj.

пристально смотрящий, уставившийся

Þráinn var starsýnn á Þorgerði Glúmsdóttur — Траин не сводил глаз с Торгерд дочери Глума, Nj. 34

н-и. honum verður starsýnt á e-t — он внимательно смотрит на что-л.

stattu

= statt (см. standa) + þú

staulpa

f. (н-и. stelpa)

девочка, девушка (meystaulpa)

sté

praet. sing. indic. от stíga

stedda

f.

кобыла

steði

m. -jan-, gen. steðja, pl. steðjar

1) наковальня

Sigurðr hjó í steðjann ok klauf niðr í fótinn — Сигурд ударил по наковальне и рассёк её пополам до подножья, Vǫls. 15

2) монетный двор (konungs steði)

steðja

I.

v. слаб. -ō-

прыгать, скакать

steðjaði hann yfir upp — он перепрыгнул через него, Nj. 92

Finnbogi steðjar upp yfir hann — Финнбоги прыгает через него, Finnb. 34

II.

v., praes. steð, praet. stadda, pp. staddr, neut. statt

III.

gen. от steði

steðja·steinn

m.

каменное основание наковальни

steðr

pl. от stoð

stefna

I.

v. слаб. -ia-, praet. stefnda, pp. stefndr

II.

f. -ōn-

1) направление, курс

steig

praet. sing. indic. от stíga

steikara·hús

n.

кухня

steikara·hǫfðingi, steikara·meistari

m.

старший \[главный\] повар

steikari

m.

повар

steikja

v. слаб., praet. steikta, pp. steiktr

жарить

steina

v. слаб., praet. steinda, pp. steindr

красить, окрашивать, раскрашивать

Steinarr

m. propr.

Стейнар (мужское имя)

stein·bítr

m.

зоол. полосатая зубатка (Anarrhichas lupus)

Stein·bjǫrn

m. propr.

Стейнбьёрн (мужское имя)

stein·blindr

adj.

совершенно слепой

steingeitar·merki

n.

астр. созвездие Козерога

stein·gólf

n.

каменный пол

Stein·grímr

m. propr.

Стейнгрим (мужское имя)

stein·hjarta

n.

каменное сердце

stein·hús

n.

каменный дом

stein·hǫll

f.

каменная палата

stein·ketill

m.

каменный котёл

stein·kirkja

f.

каменная церковь

stein·ligr

adj.

каменный, из камня

steinligt hjarta — каменное сердце

stein·meistari

m.

каменщик

Stein·móðr

m. propr.

Стейнмод (мужское имя)

stein·múrr

m.

каменная стена

stein·mustari

n.

= steinkirkja

steinn

m. -a-

камень

Steinn

m. propr.

Стейн (мужское имя)

Steinn Herdísarson — исландский скальд XI в.

Hallar-Steinn — исландский скальд XII в.

Stein·ólfr

m. propr.

Стейнольв (мужское имя)

stein·smiðr

m.

каменотёс, каменщик

stein·sótt

f.

мед. каменная болезнь

stein·stólpi

m.

каменный столб, каменная колонна

Stein·unn

f. propr.

Стейнунн (женское имя)

stein·veggr

m.

каменная стена

Stein·vǫr

f. propr.

Стейнвёр (женское имя)

Stein·þórr

m. propr.

Стейнтор (мужское имя)

stein·ǫr

f.

каменная стрела

stela

v. сильн. IV; praes. stel; praet. stal, pl. stálum; conj. stæla; pp. stolinn

(e-u) красть, воровать (что-л.)

stelari

m.

вор

stelkr

m.

зоол. травник, красноножка (Tringa totanus)

stend

praes. sing. indic. от standa

stengr

pl. от stǫng

sterk·leikr

m.

сила

steypari

m.

плавильщик, литейщик; ср. eirsteypari

steypast

vdep. слаб. -ia-

свалиться, упасть

steyptist hann dauðr á gólfit — он свалился мёртвый на пол, Þorst. bœj. 10

stig

n.

1) шаг

2) ступень(ка) (лестницы)

var ek þá kominn í hit efsta stigit — я поднялся до самой верхней ступеньки, Ó. H. 214

stíga

v. сильн. I; praes. stíg; praet. steig и sté, pl. stigum; conj. stiga; pp. stiginn

1) шагать, ступать

hón mátti ekki stíga á fótinn — она не могла ступить на ногу

2) (e-t) наступать, ступать (на что-л.)

stiga·maðr

m.

разбойник

stiginn

pp. от stíga

stigum

praet. pl. indic. от stíga

stika

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

stikill

m. -a-

остриё рога

stirndr

adj.

усыпанный звёздами, звёздный (о небе)

stjarna

f. -ōn-, косв. stjǫrnu, pl. stjǫrnur

звезда

stjórn

f.

1) управление (рулём, судном)

2) руль, рулевое весло, кормило

setjast við stjórn, sitja við stjórn — сидеть у руля

3) мор. правый борт судна, см. stjórnborði

á stjórn — по правому борту, справа по борту

lá landit á stjórn — земля лежала по правому борту, Eirík. 8

stjórnaðar·maðr

m.

правитель

stjórnar·blað

n.

лопасть руля

stjórnar·vald

n.

государственная власть

stjórn·borði

m.

мор. правый борт судна (на котором крепилось рулевое весло), противоп. bakborði

stjúp·barn

n.

пасынок, падчерица

stjúp·dóttir

f.

падчерица

stjúp·faðir

m.

отчим

stjúp·móðir

f.

мачеха

stjúpr

m.

пасынок

stjúp·sonr

m.

пасынок

stjǫrnubókar·maðr

m.

астроном, астролог, звездочёт

stjǫrnu·gangr

m.

движение звёзд

stjǫrnu·íþrótt

f.

астрономия

stjǫrnu·list

f.

астрономия

stjǫrnu·ljós

n.

свет звёзд

stjǫrnu·mark

n.

созвездие

stjǫrnu·meistari

m.

звездочёт, астролог

stjǫrnu·rím

n.

астрология

stoð

f. корн., pl. støðr или steðr → stoðir

1) столб, опора, подпорка

eru veggir hans ok steðr ok stólpar af rauðu gulli — стены его, и столбы, и колонны — из красного золота, Gylf. 17

2) перен. опора, поддержка, помощь

stóð

I.

n.

II.

praet. sing. indic. от standa

stóð·hestr

m.

жеребец

stóðum

praet. pl. indic. от standa

stofu·horn

n.

угол комнаты (см. stofa)

stokkinn

pp. от støkkva

(e-u) забрызганный (чем-л.)

blóði \[sveita\] stokkinn — забрызганный кровью

stokk·lauss

adj.

без штока (о якоре)

stokkr

m. -a-

1) бревно

2) стена бревенчатого дома

innan stokks, fyrir innan stokk — в доме, внутри

Hrútr fekk henni ǫll ráð í hendr fyrir innan stokk — Хрут поручил ей всё домашнее хозяйство, Nj. 6

útan stokks, fyrir útan stokk — вне дома, снаружи

5) мор. шток якоря, анкершток, = akkerisstokkr; см. stokklauss

6) основание наковальни

klauf Sigurðr steðja Regins ofan í stokkinn með sverðinu — Сигурд разрубил мечом наковальню Регина до самого основания, Sksm. 47

8) pl. мор. стапель (помост для стройки и спуска кораблей на воду), = bakkastokkar

hlaupa af stokkunum — сходить со стапеля

9) колодки (для преступников)

setja e-n í stokk — сажать кого-л. в колодки

stóll

m. -a-

стул

setjast á stól — сесть на стул

stór·auðigr

adj.

очень богатый

stór·bóndi

m.

богатый \[могущественный, крупный\] бонд (см. bóndi)

stór·borg

f.

большой город

stór·draumar

m. pl.

зловещие сны

stór·eyjar

f. pl.

большие острова

stór·fé

n.

большое богатство, много денег

stór·fiskr

m.

крупная рыба (кит)

stór·fjǫllóttr

adj.

с большими горами

stór·gjǫfull

adj.

очень щедрый, необычайно щедрый

stór·hǫggr

adj.

наносящий сильные \[тяжёлые\] удары

stór·illa

adv.

очень плохо

stór·illr

adj.

очень плохой

storkna

v. слаб. -ō-

застывать, свёртываться, запекаться (о крови)

storkr

m. -a-

аист

stór·langr

adj.

очень длинный

stór·leiði

n.

длинный путь

stór·leitr

adj.

с крупными и грубыми чертами лица

storma·samr

adj.

бурный, штормовой

stormr

m. -a-

буря, шторм

stormr mikill — сильная буря

stór·nær

adv.

очень близко

Stórólfs·hváll

m. -a- propr.

«Сторольвов Пригорок» (хутор на юге Исландии)

stórr

adj., neut. stórt; comp. stœr(r)i, superl. stœrstr

1) большой, крупный; высокий; великий

stórr fiskr — крупная рыба

stórt dýr — крупное животное

stór veðr — бурная погода, сильный ветер

stórr sær — сильное волнение (на море)

gørði þá stórt á firðinum — вода бурлила во фьорде, Eg. 78

2) великий, могущественный, сильный

mæltu at hann skyldi varast at gøra Ólaf eigi of stóran — говорили, что он должен остерегаться слишком возвышать Олава, Ó. T. 21

3) значительный, важный

tillagagóðr hinna stœrri mála — хороший советчик в важных делах, Nj. 1

4) гордый, заносчивый, надменный

fann hann þat brátt á Sigríði, at hón var heldr stór — он скоро заметил, что Сигрид была весьма горда

stór·skip

n.

большое судно, большой корабль

stór·skuldir

f. pl.

крупные \[большие\] долги

stór·sæti

n.

большой стог сена

stórt

adv. (neut. от stórr)

сильно, мощно

hǫggva stórt — наносить сильные удары

stór·tákn

n.

великое чудо

stór·verk

n. pl.

великие деяния, подвиги

stór·viðr

m. -u-

толстая балка (в строении)

stór·viðri

n.

сильная буря

stór·virki

n. pl.

подвиг, великое деяние

stór·þungr

adj.

очень тяжёлый

stór·ættaðr

adj.

знатного происхождения, высокородный

strá

I.

n., dat. pl. strám

солома, соломинка

smjǫr drýpr af hverju strái — масло капает с каждой травинки, Landn. 2

II.

v. слаб. -ō-, praes. strá, praet. stráða, pp. stráðr

постилать соломой

strandar

gen. от strǫnd

strandar·hǫgg

n.

= strandhǫgg

strand·hǫgg

n.

набег на побережье

strandir

pl. от strǫnd

strand·varpa

f.

сеть, поставленная вдоль берега

strand·vegr

m.

дорога к берегу

strauk

praet. sing. indic. от strjúka

Straum·fjǫrðr

m. propr.

Стремнинный Фьорд (Циммерлинг), Оточный Фьорд (Стеблин-Каменский), Приливной Фьорд (Маслова-Лашанская)

Straums·fjǫrðr

m. propr.

= Straumfjǫrðr

strax

adv.

тотчас, сейчас (же), сразу (же)

streng·flaug

f.

зарубка, выемка на стреле для тетивы

streng·fœri

n.

струнные инструменты

streng·lag

n.

= strengflaug

strengr

m. -i-, gen. strengjar или strengs; pl. strengir, gen. strengja, dat. strengjum, acc. strengi

3) тетива, = bogastrengr

4) струна

streyma

v., praet. streymdi, pp. streymt

течь, струиться, литься

stríðs·maðr

m.

воин, боец, воитель

stríð·viðri

n.

встречный \[противный\] ветер

stríp·rendr

adj.

полосатый, в полоску

strukum

praet. pl. indic. от strjúka

strýk

praes. sing. indic. от strjúka

stryki

praet. sing. conj. от strjúka

strýkva

v. сильн.

= strjúka

strǫnd

f. -i- или корн., gen. strandar, dat. strǫnd(u); pl. strendr и strandir

1) край, кромка

2) (морской) берег, побережье, взморье

studdi

praet. sing. indic. от styðja

stuðningr

m.

= stuðning

stufa

f.

= stofa

stúka

f.

1) рукав; ср. brynstúka, næfrastúka

stukkum

praet. pl. indic. от støkkva

stulda·maðr

m.

вор

stuldr

m., gen. stuldar, pl. stuldir

воровство, кража

Stúmi

m. propr.

Стуми (имя великана)

stund

I.

f. -i-, dat. stundu

1) промежуток времени, некоторое \[непродолжительное\] время; время; момент

2) обстоятельственные обороты:

af stundu — вскоре

3) небольшое расстояние

hann stóð stund frá dyrunum — он стоял недалеко от двери

4) час

tvær stundir dags — два часа

5) старание, усилие

II.

n.

пыль

stundar·þǫgn

f.

недолгое молчание

stundi, stunði

praet. sing. indic. от stynja

stundum

adv. (dat. pl. от stund)

иногда, порой, временами, время от времени

gaus upp stundum eldrinn en stundum sloknaði niðr — огонь то вырывался наружу, то гас, Nj. 130

stungum

praet. pl. indic. от stinga

Sturla

m. propr.

Стурла (мужское имя)

stutt

pp. от styðja

stutt·klæddr

pp.

в короткой одежде

stuttr

adj., comp. styttri, superl. stytztr

1) короткий; краткий

stutt skyrta, stuttr kyrtill — короткая рубаха

fyrir stuttu — недавно

2) скудный, недостаточный

stutt hjálp — скудная помощь

3) резкий, неприветливый, недружелюбный, раздражённый

svara stutt — отвечать резко \[отрывисто, грубо, кратко\]

konungr svaraði styggt og stutt — конунг отвечал сердито и резко

styddi

praet. sing. conj. от styðja

stýfa

v. слаб., praet. stýfða, pp. stýfðr

отрезать, отрубать, отсекать

stýfa hǫfuð af e-m — отрубить кому-л. голову

stykki

I.

n.

кусок, часть

II.

praet. sing. conj. от støkkva

styngi

praet. sing. conj. от stinga

stynja

v. слаб.; praes. styn, praet. stunda и stunða; conj. stynda; pp. stunit

стонать, вздыхать

stynr

m. -i-, gen. styns, pl. stynir

стон, стенание

Styr·bjǫrn

m. propr.

Стюрбьёрн (мужское имя)

stýri

n.

руль, кормило

sitja við stýri — сидеть у руля

láta \[vel, illa, ekki\] at stýri — \[хорошо, плохо, не\] слушаться руля

leggja stýri í lag — ставить, навешивать руль

leggja stýri ór lagi — убирать, снимать руль

styrja

f.

осётр (Acipenser)

Styr·kárr

m. propr.

Стюркар (мужское имя)

Styrkárr Oddason — исландский скальд XI или XII в.

styrkja

v. слаб., praet. styrkta, pp. styrktr

1) укреплять, усиливать, делать более сильным, крепким, прочным

2) (e-n) поддерживать, помогать, содействовать

ek ætla at styrkja Gunnar at nǫkkuru — я намерен помочь Гуннару чем-нибудь, Nj. 29

styrk·leikr

m.

сила

styrkr

I.

m. -i-, gen. styrks, pl. styrkir

сила

II.

adj., acc. styrk(j)an

сильный, прочный, = sterkr

hann hafði styrkja treyju

Styrmir

m. -ia- propr.

Стюрмир (мужское имя)

Styrr

m. propr., gen. Styrs

Стюр (мужское имя)

styttri

comp. от stuttr

styztr

superl. от stuttr

stæli

praet. sing. conj. от stela

stœr(r)i

adj. comp. от stórr

больше

stœrstr

adj. superl. от stórr

stǫdd

fem. от staddr, pp. от steðja

støðr

pl. от stoð

stǫðu

косв. от staða

stǫðu·brunnr

m.

колодец со стоячей водой

stǫðva

v. слаб. -ō-

1) останавливать

hann stǫðvaði her sinn — он остановил своё войско, Eg. 52

stǫðva sik — останавливаться

stǫðva blóð — остановить кровотечение

2) успокаивать

stǫðva sik — сдерживаться

Grettir gat þá eigi stǫðvat sik — Греттир не смог сдержаться, Grett. 39

stǫkkull

m. -a-

кропило (кисть для окропления святой водой)

dreifa blóði með stǫkkli — разбрызгивать кропилом кровь

støkkva

I.

v. сильн. III; praes. støkk (н-и. stekk), pl. støkkvum; praet. stǫkk, pl. stukkum; conj. stykka; pp. stokkinn

1) прыгать, скакать

støkkva hátt — прыгнуть высоко

þeir stukku upp — они вскочили на ноги

støkkva á bak — вскакивать на лошадь, вспрыгивать в седло

støkkva af baki — спрыгнуть с лошади

2) (о предметах) отскакивать, отлетать и т. п.

sverðit stǫkk af í braut ok á úlfliðinn Móðólfi ok tók af höndina — меч отскочил и отсёк Модольву руку в запястье, Nj. 150

fótrinn stǫkk ór liði — нога вышла из сустава \[вывихнулась\], Gunnl. 10

hringrinn stǫkk í tvá hluti — запястье распалось на два куска, Ld. 33

sundr stǫkk súla — столб разлетелся, Hým. 12

3) убегать, обращаться в бегство

støkkva á flótta — обращаться в бегство

støkkva ór landi — бежать из страны

støkkva undan — бежать прочь

4) impers.:

Flosa stukku aldri hermdaryrði til Kára — Флоси никогда но говорил худого слова о Кари, Nj. 158

honum støkkr aldri bros — он никогда не улыбается (о серьёзном, суровом человеке)

II.

v. слаб. -ia-, praet. støkta, pp. støkt

1) (dat.) гнать, прогонять

støkkva óaldarflokki þessum — разогнать эту шайку преступников, Hák. S. Herð. 9

støkkva e-m ór landi — выгнать кого-л. из страны

2) (e-u) брызгать, кропить, обрызгивать (чем-л.)

støkti hann vígðu vatni um allt skipit — он окропил святой водой весь корабль, Ó. T. 80

hann støkkvir blóði himin ok lopt ǫll — он обрызжет кровью всё небо и воздух, Gylfag. 12

stǫndum

praes. pl. indic. от standa

stǫng

f., gen. stangar, dat. stǫngu; pl. stangir и stengr

1) палка, шест, жердь

2) древко флага, флагшток, = merkisstǫng

jarl tók merkit af stǫnginni — ярл снял знамя с древка, Nj. 157

stǫpull

m. -a-

1) башня, колокольня

2) столб, опора, колонна

stǫrr

f. (н-и. stör), gen. starar

осока (Carex)

suðr

I.

n. -a- (← sunnr), gen. suðrs

юг

II.

adv., comp. sunnar, superl. sunnarst (н-и. syðst)

1) на юг, к югу

2) на юге

suðr·dyrr

f. pl.

южная дверь

Suðr·eyjar

f. pl.

Гебридские острова

suðr·eyskr

adj.

с Гебридских островов

suðr·ferð, suðr·fǫr

f.

1) путешествие на юг

2) паломничество (в Рим)

suðr·ganga

f.

= suðrfǫr

Suðri

m. propr.

Судри («южный», один из четырёх двергов, поддерживающих небо), ср. Norðri

suðr·reið

f.

поездка на юг

suðr·strǫnd

f.

южный берег, южное побережье

suðr·stúka

f.

южное крыло (здания)

suðr·veggr

m.

южная стена

suðr·œnn

adj.

южный, с юга, из южных стран

drósir suðrœnar dýrt lín spunnu — девы с юга дорогой лён пряли, Vkv. 1

var á suðrœnt — дул южный ветер

suðum

praet. pl. indic. от sjóða

súga

v. сильн. II; praes. sýg; praet. saug или só, pl. sugum; conj. syga; pp. soginn

сосать; сосать грудь (матери, о ребёнке)

sveinninn saug hana dauða — мальчик сосал грудь у неё мёртвой, Flóam.

sugum

praet. pl. indic. от súga

sukkum

praet. pl. indic. от søkkva

súl

f.

столб, колонна

súla

f. -ōn-

1) столб, = súl

sú hǫll stendr á súlum — эта палата стоит на столбах

2) северная олуша (Morus bassanus)

sulgum

praet. pl. indic. от svelgja

sullr

m., gen. sulls, pl. sullir

нарыв, чирей, фурункул

sullr á fœti — нарыв на ноге

sullum

praet. pl. indic. от svella

sultr

m. -i-, gen. sultar и sults, dat. sulti

голод

deyja af sulti — умереть от голода

þá var sultr mikill í Noregi — тогда был такой великий голод в Норвегии

sultum

praet. pl. indic. от svelta

sumar

n. -a- (← sumarr); dat. sumri; pl. sumur, dat. sumrum, gen. и acc. sumra

лето

sumar·dagr

m.

летний день

sumardagrinn fyrsti — первый день лета (первый четверг после 8 апреля по старому стилю)

sumar·hagi

m.

летнее пастбище

sumar·hiti

m.

летняя жара

sumar·ligr

adj.

летний

sumar·mál

n. pl.

первые дни лета, начало лета

sumar·nátt

f.

летняя ночь

sumarnátt siðasta — последняя ночь лета

sumarr

m.

= sumar

summit

pp. от svimma

summum

praet. pl. indic. от svimma

sumr

adj., pron. indef.

некоторый

þá féll áin sum í austr, en sum í landsuðr — одни рукава реки отходили на восток, другие — на юго-восток, Nj. 151

sumur

pl. от sumar

sund

I.

n.

плавание

II.

n.

пролив

sund·farar

f. pl.

плавание

sund·fœrr

adj.

умеющий плавать

þú ert vel sundfœrr, Íslendingr — ты хороший пловец, исландец

sundla

vimp. слаб. -ō-

e-n sundlar — у кого-л. кружится голова

sund·móðr

adj.

уставший от плавания

sundr·litr

adj.

= sundrleitr

sundr·mœðr

adj.

рождённый другой матерью, единокровный, противоп. sammœðr

sunginn

pp. от syngja

sungum

praet. pl. indic. от syngja

sunna

f.

поэт. солнце, = sól

sunnan

adv.

с юга

koma \[fara, ríða, halda, sigla, róa\] sunnan — идти \[ехать, плыть\] с юга

sunnan·maðr

m.

южанин

sunnan·veðr

n.

южный ветер

sunnan·verðr

adj.

южный

á sunnanverðum himins enda er sá salr — на южном краю неба есть чертог, Gylf. 17

sunnanvert England — южная часть Англии, Eg. 52

á sunnanverðu Íslandi — на юге Исландии, Landn. 1

sunnan·vindr

m.

южный ветер, = sunnanveðr

sunnar

adv. comp. от suðr

южнее

sunnar·la

adv.

= sunnarliga

Sunnlendinga·fjórðungr

m.

Южная Четверть, Южная Исландия, см. fjórðungr

sunn·lendingr

m.

южанин, человек с юга Исландии, житель Южной Исландии

sunn·lenzkr

adj.

из Южной Исландии, южноисландский

sunnr

= suðr

sunnu·dagr

m.

воскресенье

sunr

m.

сын, = sonr

súpa

v. сильн. II, praes. sýp; praet. saup, pl. supum; pp. sopinn

хлебать

supum

praet. pl. indic. от súpa

súra

f.

бот. щавель (Rumex)

súr·eygðr

adj.

= súreygr

surfum

praet. pl. indic. от sverfa

súrna

v. слаб. -ō-

скисать, киснуть

sútari

m.

дубильщик, кожевник

Suttungr

m. propr.

Суттунг (имя великана)

svá

adv. (→ svó → svo → so)

1) так

ertu íslenzkr maðr? — hann sagði, at svá var — ты исландец? — он ответил, что так оно и есть, Nj. 3

svá er sagt, at… — говорят \[рассказывают\], что…

svaði

m.

= svað

svaf

praet. sing. indic. от sofa

sváfum

praet. pl. indic. от sofa

svala

I.

f., косв. svǫlu, pl. svǫlur

ласточка

II.

v. слаб. -ō-

Svala

f. propr.

Свала (женское имя), Band.

svalg

praet. sing. indic. от svelgja

svalt

praet. sing. indic. от svelta

svam(m)

praet. sing. indic. от svimma

svámum

praet. pl. indic. от svimma

svangr

adj., fem. svǫng, neut. svangt

2) голодный

Svan·hildr

f. propr.

Сванхильд (дочь Сигурда Убийцы Фавнира)

Svan·hvít

f. propr.

Сванхвит (женское имя)

svan·hvítr

adj.

белый как лебедь

svanni

m.

поэт. женщина

svanr

m., gen. svans, pl. svanir

поэт. лебедь

☞ Первоначально — самец лебедя (álpt — самка), но обычно встречается только в поэзии.

Svanr

m. propr.

Сван (мужское имя)

svar

n., в д-и. тк. pl. svǫr; в н-и. тж. sing.

ответ

svara

v. слаб. -ō-

(e-m e-u) отвечать (кому-л. что-л.), давать ответ (кому-л. на что-л.)

því mun ek svara þér um þetta, er satt er — скажу тебе правду, Nj. 33

svar·dagi

m.

клятва, обет, торжественное обещание (б. ч. pl.)

svarðar

gen. от svǫrðr

svarði

praet. sing. indic. от sverja

svarðr

pp. от sverja

svarð·reiði

m.

упряжь из моржовой шкуры

svarð·reip

n.

верёвка из моржовой шкуры

svarð·svipa

f.

кнут из моржовой шкуры

svarf

I.

n.

металлические опилки

þélar hann sverðit allt í sundr í svarf eitt — стачивает он весь меч в опилки, Þiðr. 67

II.

praet. sing. indic. от sverfa

Svarfaðar·dalr

m. propr.

Скоблёная Долина (Циммерлинг), Бешеная Долина (Свердлов)

svarinn

pp. от sverja

Svarta·haf

n. propr.

Чёрное море

svart·álfar

m. pl.

чёрные эльфы

svart·bakr

m.

зоол. морская чайка (Larus marinus)

svart·brúnn

adj.

тёмно-коричневый

svart·eyg(ð)r

adj.

черноглазый

svart·klæddr

pp.

одетый в чёрное

svart·leggja

f.

«черноножка», секира с чёрной рукоятью

svart·leitr

adj.

смуглый, тёмный, чёрный

svartmunka·klaustr

n.

доминиканский монастырь

svart·munkr

m.

«чёрный монах», доминиканец

svartr

adj., fem. svǫrt, neut. svart; comp. svartari, superl. svartastr

чёрный

svartr sem bik \[hrafn\] — чёрный как смоль \[ворон\]

svartr hestr — чёрный конь

svart·skeggjaðr

adj.

чернобородый

svefn

m., gen. svefns

1) сон, состояние спящего

ganga til svefns — идти спать

svefn rennr \[sígr\] á hann (acc.) — он задрёмывает \[засыпает\]

vera í svefni, við svefn — спать

í svefninum — во сне

2) сновидение, сон

illt er svefn slíkan at segja nauðmanni — плохо такой сон рассказывать мужу, Am. 24

þér er svefns — тебе снится, ты видишь сон, Fbr. 11, Ld. 31

svefn·búr

n.

спальня, спальная комната

svefn·farar

f. pl.

сны, сновидения

harðar svefnfarar — тяжёлые, дурные сны, Gísl. 24, 30

svefn·herbergi

n.

спальня

svefn·hús

n.

спальня

svefn·lauss

adj.

бессонный

svefn·leysi

n.

бессонница

svefn·skemma, svefn·stofa

f.

= svefnbúr

sveið

praet. sing. indic. от svíða

Sveiði

m. propr.

Свейди (имя морского конунга)

sveif

I.

f., pl. sveifar

II.

praet. sing. indic. от svífa

sveifla

I.

v. слаб. -ō-

II.

f.

sveigja

v., praet. sveigða, pp. sveigðr

гнуть, сгибать, изгибать, пригибать

sveigja boga — сгибать лук, натягивать тетиву (лука)

sveigja hǫrpu — играть на арфе

sveik

praet. sing. indic. от svíkja

svein·barn

n.

мальчик

Svein·bjǫrn

m. propr.

Свейнбьёрн (мужское имя)

sveinn

m. -a-

1) мальчик

sveinar tveir léku á gólfinu — два мальчика играли на полу, Nj. 8

2) парень, приятель (в обращении ко взрослому)

sjáit ér nú rauðálfinn, sveinar? — видите красного эльфа, ребята? Nj. 45

hart ríðit ér, sveinar! — здорово вы скачете, приятели! Nj. 53

eld kveikit ér nú, sveinar? — разводите огонь, молодцы? Nj. 129

3) слуга, оруженосец, паж

þeir vissu, at hann var sveinn Gunnhildar — они узнали, что он слуга Гуннхильд, Nj. 3

Sveinn

m. propr.

Свейн (мужское имя)

Svein·ungr

m. propr.

Свейнунг (мужское имя)

sveiti

m. (н-и. sviti)

1) пот, испарина

spratt honum sveiti í enni — на лбу у него выступил пот, Nj. 44

fá sveita — вспотеть, покрыться потом

2) кровь

þar sitr Sigurðr sveita stokkinn — там сидит Сигурд, обрызганный кровью, Fm. 32

sveittr

adj.

потный, вспотевший; взмыленный (о лошади)

sveitugr

adj.

= sveittr

svelga

v. сильн. III; praes. svelg; praet. svalg, pl. sulgum; pp. sólginn

глотать, проглатывать

svelta

I.

v. сильн. III; praes. svelt; praet. svalt, pl. sultum; conj. sylta; pp. soltinn

1) умереть, скончаться

nema þú Sigurð svelta látir — если ты не убьёшь Сигурда, Skvs. 11

2) голодать, страдать от голода

svelta í hel \[til heljar, til bana\] — умереть от голода

II.

v. слаб., praet. svelta, pp. sveltr

1) предавать смерти

2) заставлять голодать, морить голодом

svelta e-n í hel — уморить кого-л. голодом

svengd

f.

голод

svengd ok þorsti — голод и жажда

svenskr

adj.

шведский, = sœnskr

sveppi

dat. от svǫppr

sverð

n. -a-

меч

sverð·berari

m.

оруженосец

sverð·fiskr

m.

зоол. рыба-меч (Xiphias)

sverði

dat. от svǫrðr

sverðs·hǫgg

n.

удар меча

sverð·skálpr

m.

ножны

sverð·skór

m.

оковка ножен

sverja

v. сильн. VI и слаб. -ja-; praes. sver, pl. sverjum; praet. sór, svór или svarða, pl. sórum или svǫrðum; conj. sœra; pp. svarinn или svarðr

клясться, присягать

sverja við guðin, við hǫfuð sitt — клясться богами, своей головой

Sverrir

m. -ia- propr.

Сверрир (мужское имя)

Svertingr

m. -a- propr.

Свертинг (мужское имя)

Svía·konungr

m.

свейский (шведский) конунг

Svíar

m. pl.

свеи, шведы

Svía·veldi

n.

Свиавельди, «Шведская Держава», «Держава свеев», Швеция (включала в себя Свеаланд, Ёталанд и острова Эланд и Готланд)

svið·eldr

m.

= sviðueldr

sviðr

adj.

мудрый, = svinnr

sviðum

praet. pl. indic. от svíða

svifinn

pp. от svífa

svifum

praet. pl. indic. от svífa

Svíi

m. -an-, pl. Svíar

свей, швед

svik

n. pl.

1) обман; измена, предательство; вероломство; нарушение обещания

2) яд, отрава

gefa e-m svik — отравить кого-л.

svika·drykkr

m.

отравленное питьё

svika·fullr

adj.

обманчивый, предательский, коварный, вероломный

svikall

adj. (н-и. svikull)

коварный, предательский, вероломный, обманчивый, ненадёжный

svikari

m.

изменник, предатель, обманщик

svik·dómr

m.

измена, предательство

svíkja

v. сильн. I; praes. svík; praet. sveik, pl. svikum; pp. svikinn

(acc.) изменять, предавать, обманывать

vil ek þik í engu svíkja — я не хочу тебя обманывать, Nj. 33

svíkja e-n e-u — выманить что-л. у кого-л.

svik·liga

adv.

предательски, вероломно, изменнически

svik·máll

adj.

лживый, говорящий неправду

svik·ráð

n. pl.

вероломство, измена, предательство

sitja á svikráðum við e-n — помышлять об измене кому-л., строить козни против кого-л.

svik·ræði

n.

= svikráð

svik·samliga

adv.

предательски, вероломно, изменнически

svikum

praet. pl. indic. от svíkja

svili

m.

свояк (муж сестры жены)

svima

I.

v. слаб. -ō-

плыть

hann svimaði yfir ána — он переплыл реку, Grett. 59

II.

v. сильн., praes. svim; praet. svam, pl. svámum, pp. sumit

плыть, = svimma

svimi

m.

головокружение, обморок, бессознательное состояние

svimit

pp. от svimma

svimma

v. сильн. (тж. svima); praes. svim(m); praet. svam(m), pl. svámum, summum; conj. svæma; pp. svimit, summit

плыть

svín

n. -a-

свинья

hafa svíns minni — иметь свиную (т. е. короткую) память

svína·ból, svína·bœli

n.

свинарник, свиной хлев

svína·gæzla

f.

присмотр за свиньями, выпас свиней

svína·hirðir

m.

свинопас

svína·hús

n.

свинарник, свиной хлев

svín·beygja

v. слаб. -ia-, praet. svínbeygða, pp. svínbeygðr

согнуть в свинью, глубоко унижать

svínbeygt hefi ek nú þann er ríkastr er með Svíum — я согнул свиньёй самого могучего из свеев, Sksm. 55

svín·drukkinn

pp.

пьяный как свинья

svinnr

I.

adj. (тж. sviðr)

1) быстрый, тк. в сочет. svinn Rín — быстрый Рейн

2) мудрый, благоразумный, умный, здравомыслящий

sá er svinnr, er sik kann — тот мудр, кто себя знает, Hrafn. 7

II.

m.

здравый смысл, благоразумие

snúa á svinn sínu ráði — образумиться, исправиться

svín·skinn

n.

свиная кожа

svín·stí

f.

свинарник, свиной хлев

svipa

I.

v. слаб. -ō-, pp. svipaðr

II.

v. слаб. -ō-

хлестать, сечь, стегать

III.

f.

плеть, хлыст, бич, кнут

svip·stund

f.

миг, мгновение

þat var svipstund ein, áðr stofan brann, svá at hon fell ofan, Eg. 46

á einni svipstund — в одно мгновение

svipta

I.

v. слаб. -ia-, praet. svipta, pp. sviptr

II.

f.

Svipul

f. propr.

Свипуль (одна из валькирий)

sví·virð

f.

= svívirða

sví·virða

I.

v., praet. svívirða, pp. svívirðr

позорить, бесчестить, срамить, унижать, стыдить

II.

f.

позор, бесчестие, срам, унижение

sví·virðing

f. -ō-

= svívirða

fara þeir nú í burt með skömm ok svívirðing — идут они теперь прочь со стыдом и позором \[с позором и унижением, с позором и поношением\]

svívirðingar·laust

adv.

без стыда

Sví·þjóð

f. -ō-, dat. Svíþjóðu

Швеция

svó

см. svá

svæfi

praet. sing. indic. от sofa

svæla

I.

f.

густой удушливый дым

II.

v. слаб. -ia-, praet. svælda, pp. svældr

(acc.) душить дымом, выкуривать

svænskr

adj.

шведский, = sœnskr

sværa

f.

свекровь

svǫr

pl. от svar

svǫrðr

m. -u-, gen. svarðar, dat. sverði; pl. sverðir, acc. svǫrðu

1) кожа на голове (с волосами), скальп

2) = svarðreip

svǫrt

fem. от svartr

svǫruðum

praet. pl. indic. от svara

svǫrum

dat. pl. от svar

sýð

praes. sing. indic. от sjóða

syði

praet. sing. conj. от sjóða

syðri

adj. comp., superl. synnstr

более южный

syfjaðr

pp. от syfja

сонный

sýg

praes. sing. indic. от sjúga

sygi

praet. sing. conj. от sjúga

Sygnir

m. pl.

согнцы, люди из Согна (Sogn)

sýkjast

vdep., praet. sýktast

заболевать

sykki

praet. sing. conj. от søkkva

sylgi

praet. sing. conj. от svelgja

sylli

praet. sing. conj. от svella

Syllingar

f. pl.

геогр. острова Силли

sylti

praet. sing. conj. от svelta

Syn

f. propr.

миф. Сюн (имя богини)

sýn

I.

f. -i- (= sjón)

1) зрение

þau hafa ekki mál, enga sýn né heyrn — у них не было ни речи, ни зрения, ни слуха

2) видимость, поле зрения

þá er Hákon konungr kom í sýn við bœinn — когда конунг Хакон приблизился к хутору настолько, что тот стал виден

hverfa at sýn — скрыться из виду, исчезнуть (из поля зрения)

sól hvarf at sýn ok gerði myrkt — солнце исчезло, и наступила темнота

er mér þat at sýn orðit, er ek hefi opt heyrt frá sagt — я увидел своими глазами то, о чём часто слышал, Ó. H. 72

3) видение

bar fyrir hann í svefni mikla sýn ok merkiliga — во сне было ему великое и удивительное видение

4) внешний вид, наружность

líkari eru þeir þursum at vexti ok at sýn en mennskum mǫnnum — ростом и видом они больше похожи на турсов, чем на обычных людей, Eg. 25

fríðr sýnum — красивый \[собой, лицом\], красивой внешности, красивого вида

sá var mikill vexti ok fríðr sýnum — он был высокого роста и красив собой

II.

f.

поэт. солнце, = sunna

sýna

v. слаб. -ia-, praet. sýnda, pp. sýndr

1) показывать

hón bað hann sýna sér sverðit — она попросила его показать ей меч

á þinginu sýndu menn vápn sín — на этом тинге люди показывали своё оружие

sýn mér sverð þitt, þat er þú hefir — покажи мне свой меч, которым ты владеешь, Sturlg. 10

2) проявлять, обнаруживать (чувства и т. п.)

þú skalt enga fáleika á þér sýna — ты не должна проявлять холодности, Nj. 7

synd

f. -i-

грех

synda

v., praet. synda → synta, pp. synt

плыть, плавать

synti allt út í haf — уплыл в открытое море, Brandkr.

synda·fullr

adj.

грешный, греховный

synda·lausn

f.

прощение, отпущение грехов

synda·lauss

adj.

безгрешный

synda·lifnaðr

m.

греховная \[грешная\] жизнь

synda·liga

adv.

грешно

synda·ligr

adj.

грешный, греховный

synda·maðr

m.

грешник

synd·auðigr

adj.

грешный, греховный

synd·fullr

adj.

грешный, греховный

syndgast

vdep. слаб. -ō-

грешить

synd·getinn

pp.

рождённый во грехе

synd·ligr

adj.

грешный, греховный

syndr

adj., fem. synd, neut. synt

умеющий плавать

syndr vel — хороший пловец

hann var syndr sem selr — он плавал, как тюлень, Nj. 19

sýndr

pp.

1) видящий, имеющий зрение, зрячий

gamall ok sýndr lítt — старый и плохо видящий, Eg. 80

2) ясный, безоблачный (о погоде)

synd·samligr

adj.

греховный (о поступке)

syndugr

adj., acc. syndgan

грешный

syngja

v. сильн. III (уст. syngva); praes. syng; praet. sǫng (saung), pl. sungum; conj. synga; pp. sunginn

1) звенеть, лязгать (о металле, оружии); свистеть (о ветре и т. п.)

2) петь

3) церк. syngja messu — служить \[читать, петь\] мессу \[обедню\]

syngva

v.

= syngja

syni

dat. от sonr

synir

pl. от sonr

synjan

f.

отказ

synnstr

adj. superl.

самый южный; см. syðri

sýnu

adv. (dat. sing. от sýnn)

comp., superl.) гораздо, значительно, (на)много

sýnu meiri \[minni, betri, verri\] — гораздо больший \[меньший, лучший, худший\]

sýp

praes. sing. indic. от súpa

sypi

praet. sing. conj. от súpa

sýr

f. корн., gen. sýr, dat. и acc. sú, pl. sýr

свинья, свиноматка

Sýr

f. propr., gen. Sýrar

миф. Сюр (одно из имён богини Фрейи)

sýra

f. -ōn-

кислая сыворотка (заготавливалась и использовалась для питья вместо слабого пива)

syrfi

praet. sing. conj. от sverfa

Sýr·land

n.

Сирия

Sýr·lendingr

m.

сириец

Sýr·lenzkr

adj.

сирийский

systir

f. -r-, косв. systur; pl. nom. и acc. systr, gen. systra, dat. systrum

1) сестра

2) сестра, монахиня

systkin

n. pl.

брат \[братья\] и сестра \[сёстры\]

systkina·synir

m. pl.

двоюродные братья

systra·synir

m. pl.

двоюродные братья (сыновья сестёр)

systrunga

f.

двоюродная сестра (дочь сестры матери)

systrungr

m. -a-

двоюродный брат (сын сестры матери)

systur·barn

n.

ребёнок сестры, племянник или племянница

systur·dóttir

f.

племянница (дочь сестры)

systur·sonr

m.

племянник (сын сестры)

praes. sing. indic. от

Sæ·bjǫrn

m. propr.

Сэбьёрн (мужское имя)

sæ·brattr

adj.

круто обрывающийся в море

sæ·byggjar

m. pl.

жители побережья

sæ·dauðr

adj.

погибший в море, утонувший, = sjódauðr

sæðingr

m.

зоол. сизая чайка (Larus canus)

sæ·fœrr

adj., = sjófœrr

1) годный к плаванию, мореходный (о судне)

skip sæfœrt

2) подходящий для плавания (о погоде)

um morguninn var veðr hvasst og eigi sæfœrt — наутро подул сильный ветер, и в море выйти было нельзя, Eg. 64

Sæ·hildr

f. propr.

Сэхильд (женское имя)

Sæ·hrímnir

m. propr.

Сэхримнир (вепрь, которого варят и едят обитатели Вальхаллы, но каждый день он снова оживает)

sæing

f. корн.

постель, = sæng

sæ·kona

f.

русалка

sæ·kvikendi

n.

морское животное

sæla

I.

f.

II.

v., praet. sælda, pp. sældr

sælda

v.

просеивать

sælingr

m. -a-

богач

sælu·setr

n.

= sæluhús

sælu·sǫngr

m.

заупокойная служба

Sæmingr

m. propr.

Сэминг (мужское имя)

Sæ·mundr

m. propr., gen. Sæmundar (в н-и. патронимах — Sæmunds-son)

Сэмунд (мужское имя)

sæng

f. корн. (← sæing); gen. sængr или sængar; pl. sængr

1) постель, кровать, ложе

kona liggr í sænginni — женщина лежит в постели

2) роды

andast á sæng — умереть от родов

sængar-

= sængr-

sængar·ferð, sængar·fǫr

f.

= sængrfǫr

sængar·klæði

n. pl.

= sængrklæði

sængar·kona

f.

= sængrkona

sængr·fǫr

f.

роды

kona hans var þá ǫnduð af sængrfǫr, Vígl.

sængr·kona

f.

роженица

sær

m. -wa- или -i-, gen. sævar

море, = sjór, sjár

særa

v. слаб. -ia-; praet. særða, pp. særðr

(acc.) ранить

særa e-n sári — нанести кому-л. рану

sæ·sjúkr

adj.

страдающий морской болезнью

sæ·skrímsl

n.

морское чудовище

sæta

I.

v. слаб., praet. sætta, pp. sætt

(dat.) подстерегать, устраивать засаду

hann ætlar at sæta yðr, þá er þér farið sunnan — он собирается подстеречь вас, когда вы поплывете на север, Eg. 49

II.

f.

sæti

I.

n. -ia-

1) место, сиденье

vísa e-m til sætis — указать кому-л. его место

2) (большой) стог сена, скирд(а)

brjóta ofan sæti — разбросать стог

Sighvatr keyrði naut ór sæti sínu — Сигхват отогнал быка от своего стога

II.

praet. sing. conj. от sitja

sæ·tré

n. pl.

поэт. деревья моря, т. е. корабли

sætt

I.

adj. neut.

II.

f. -i-

примирение, мир; согласие, соглашение, = sátt

sætta

v. слаб. -ia-, praet. sætta, pp. sættr

(e-n við e-n) примирять, мирить (кого-л. с кем-л.)

sættar·boð

n.

= sáttarboð

sættar·gjǫrð

f.

условия соглашения

sættar·gørð

f.

= sáttargørð

sætta·umleitan

f.

= sáttarumleitan

sætti

praet. sing. indic. от sæta

sættir

m.

примиритель, миротворец

sævar

gen. от sær

sævar·hamrar

m. pl.

морские скалы

sævar·strǫnd

f.

морской берег, побережье

sœðr

pp. от sýja

sœkja

v. слаб. -ia-; praes. sœki; praet. sótta, pl. sóttum; conj. sœkta; pp. sóttr

1) искать

hann ætlar at sœkja sér kirkjuvið ok siglir þegar á haf — он намеревается найти строевой лес для церкви и тотчас же выходит в море, Ld. 74

3) навещать, посещать

enn aldna jǫtun ek sótta — старого ётуна я посетил, Hm. 104

4) (e-n) нападать (на кого-л.)

sœkja e-n með vápnum — нападать на кого-л. с оружием в руках

sœkja at

sœkja fram

sœkja at

нападать

sóttu þeir fóstbrœðr nú at Ingjaldi — напали побратимы теперь на Ингьяльда, Þorst. Vík. 8

sœkja fram

наступать, идти вперёд, продвигаться (в битве)

Egill sótti þá fram ok hjó til beggja handa — Эгиль наступал и рубил в обе стороны, Eg. 54

sœmd

f. -i-

честь, почёт

sœmdar·fýst

f.

честолюбие

sœmdar·fǫr

f.

= sœmdarferð

sœmdar·lauss

adj.

бесславный

sœmdar·sæti

n.

почётное место

sœnskr

adj.

шведский, = svenskr

sœri

I.

n. pl.

клятва

rjúfa sœri — нарушить клятву

II.

praet. sing. conj. от sverja

sœring

f. -ō-

заклинание, изгнание нечистой силы \[духов, бесов\]

sœringa·maðr

m.

заклинатель, изгоняющий нечистую силу \[духов, бесов\]

sœt·ligr

adj.

сладкий, сладостный, приятный

sœtlig rǫdd

sœtti

praet. sing. conj. от sœkja

sǫdd

fem. от saddr

sǫðla

v. слаб. -ō-

седлать

sǫðul·bogi

m.

седельная лука

sǫðul·gjǫrð

f.

подпруга

sǫðul·klæði

n.

чепрак (мягкая подстилка под седло)

sǫðull

m. -a-; gen. sǫðuls, dat. sǫðli; pl. sǫðlar

седло

leggja sǫðul á hest — седлать лошадь

☞ В н-и. söðull — дамское седло, hnakkur — мужское

søf

praes. sing. indic. от sofa

sǫfnuðr

см. samnaðr

sǫg

f., gen. sagar, pl. sagar

пила

sǫgð

см. segja

sǫgðum

praet. pl. indic. от segja

sǫgn

f. -i-, gen. sagnar, pl. sagnir

1) речь, противоп. þǫgn

sǫgn eða þǫgn — речь иль безмолвье, Sdm. 20

sǫgu

косв. от saga

sǫgum

dat. pl. от saga

sǫgur

pl. от saga

sǫgu·sǫgn

f.

предание, устный рассказ

sǫk

f. -ō- или -i-, gen. sakar, pl. sakar → sakir

4) причина, основание

søkkva

I.

v. сильн. III; praes. søkk (н-и. sekk); praet. sǫkk, pl. sukkum; conj. sykka; pp. sokkinn

II.

v. слаб., praet. søkta, pp. søkt

sǫknuðr

m., gen. saknaðar

= saknaðr

sǫk·tal

n.

= saktal

Sǫl·mundr

m. propr., gen. Sǫlmundar

Сёльмунд (мужское имя)

sǫlt

fem. от saltr

sǫlu

косв. от sala

Sǫlvi

m. propr.

Сёльви (мужское имя)

sǫm

fem. от samr

sǫmu

см. samr

sǫng

praet. sing. indic. от syngja

sǫng·fœri

n.

музыкальный инструмент

sǫng·hús

n.

церк. клирос (место для певчих на возвышении по обеим сторонам перед алтарём)

sǫng·maðr

m.

певец

sǫngr

m. -wa-, gen. sǫngs, dat. sǫngvi → sǫng; pl. sǫngvar, gen. и acc. sǫngva

1) пение, музыка

2) песня, песнь

upphaf sǫnganna — начало этих песен

søni

dat. от sonr

sønir

pl. от sonr

sǫnn

fem. от sannr

sǫnnur

f. pl.

доказательство

søri

praet. sing. indic. от

Sǫrli

m. propr.

Сёрли (мужское имя)